]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/mr.po
Sending translation for po/mr.po
[pulseaudio] / po / mr.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"
12 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: marathi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
21 msgid "Analog Mono"
22 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
25 msgid "Analog Stereo"
26 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
37 msgid "Analog Surround 4.0"
38 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.0"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 4.0 (IEC958/AC3)"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
45 msgid "Analog Surround 4.1"
46 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 4.1"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
49 msgid "Analog Surround 5.0"
50 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.0"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
53 msgid "Analog Surround 5.1"
54 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 5.1"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 msgstr "डिजीटल सराऊन्ड 5.1 (IEC958/AC3)"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
61 msgid "Analog Surround 7.1"
62 msgstr "ऍनलॉग सराऊन्ड 7.1"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
68 "ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu "
73 "ms).\n"
74 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता कळवा."
75
76 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
80 "lu ms).\n"
81 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
82 "to the ALSA developers."
83 msgstr ""
84 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% "
85 "lu ms).\n"
86 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता कळवा."
87
88 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
92 "(%lu ms).\n"
93 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
94 "to the ALSA developers."
95 msgstr ""
96 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu "
97 "ms).\n"
98 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता कळवा."
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
103
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
105 msgid "Modem"
106 msgstr "मोडेम"
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
115
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
119
120 #: ../src/daemon/polkit.c:55
121 #, c-format
122 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
123 msgstr "प्रणाली बसशी जुळवणी करण्यास अशक्य: %s"
124
125 #: ../src/daemon/polkit.c:65
126 #, c-format
127 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
128 msgstr "PID पासून कॉलर प्राप्त करणे अशक्य: %s"
129
130 #: ../src/daemon/polkit.c:77
131 msgid "Cannot set UID on caller object."
132 msgstr "कॉलर ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य."
133
134 #: ../src/daemon/polkit.c:82
135 msgid "Failed to get CK session."
136 msgstr "CK सत्र प्राप्त करणे अपयशी."
137
138 #: ../src/daemon/polkit.c:90
139 msgid "Cannot set UID on session object."
140 msgstr "सत्र ऑबजेक्ट वरील UID निश्चित करणे अशक्य."
141
142 #: ../src/daemon/polkit.c:95
143 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
144 msgstr "PolKitAction वाटप करणे अशक्य."
145
146 #: ../src/daemon/polkit.c:100
147 msgid "Cannot set action_id"
148 msgstr "action_id निश्चित करणे अशक्य"
149
150 #: ../src/daemon/polkit.c:105
151 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
152 msgstr "PolKitContext वाटप करणे अशक्य."
153
154 #: ../src/daemon/polkit.c:110
155 #, c-format
156 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
157 msgstr "PolKitContext प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
158
159 #: ../src/daemon/polkit.c:119
160 #, c-format
161 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
162 msgstr "कॉलर अधिकृत आहे की नाही हे ओळखणे शक्य नाही: %s"
163
164 #: ../src/daemon/polkit.c:139
165 #, c-format
166 msgid "Cannot obtain auth: %s"
167 msgstr "परवानगी प्राप्त करणे अशक्य: %s"
168
169 #: ../src/daemon/polkit.c:148
170 #, c-format
171 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
172 msgstr "PolicyKit ने '%s' सह प्रतिसाद दिला"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:137
175 #, c-format
176 msgid "Got signal %s."
177 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
178
179 #: ../src/daemon/main.c:164
180 msgid "Exiting."
181 msgstr "बाहेर पडत आहे."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:182
184 #, c-format
185 msgid "Failed to find user '%s'."
186 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
187
188 #: ../src/daemon/main.c:187
189 #, c-format
190 msgid "Failed to find group '%s'."
191 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
192
193 #: ../src/daemon/main.c:191
194 #, c-format
195 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
196 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
197
198 #: ../src/daemon/main.c:196
199 #, c-format
200 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
201 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
202
203 #: ../src/daemon/main.c:201
204 #, c-format
205 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
206 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
209 #, c-format
210 msgid "Failed to create '%s': %s"
211 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:216
214 #, c-format
215 msgid "Failed to change group list: %s"
216 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:232
219 #, c-format
220 msgid "Failed to change GID: %s"
221 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:248
224 #, c-format
225 msgid "Failed to change UID: %s"
226 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:262
229 msgid "Successfully dropped root privileges."
230 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
231
232 #: ../src/daemon/main.c:270
233 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
234 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:288
237 #, c-format
238 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
239 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
240
241 #: ../src/daemon/main.c:462
242 msgid "Failed to parse command line."
243 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
244
245 #: ../src/daemon/main.c:486
246 #, c-format
247 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
248 msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, उच्च-प्राधन्यक्रम वेळपत्रक करीता परवानगी देते."
249
250 #: ../src/daemon/main.c:493
251 #, c-format
252 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
253 msgstr "आपण गट '%s' अंतर्गत आहोत, रियल-टाईम वेळपत्रक करीता परवानगी देते."
254
255 #: ../src/daemon/main.c:501
256 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
257 msgstr "PolicyKit आपल्याला acquire-high-priority परवानगी देतो."
258
259 #: ../src/daemon/main.c:504
260 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
261 msgstr "PolicyKit acquire-high-priority परवानगी नकारतो."
262
263 #: ../src/daemon/main.c:509
264 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
265 msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी पुरवितो."
266
267 #: ../src/daemon/main.c:512
268 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
269 msgstr "PolicyKit acquire-real-time परवानगी नकारतो."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:541
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
275 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
276 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
277 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
278 "limits.\n"
279 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
280 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
281 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
282 msgstr ""
283 "SUID रूटला कॉल केले व वास्तविक-वेळ व/किंवा संयोजना "
284 "अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक विनंतीकृत केले. तरी, आमच्याकडे आवश्यक परवानगी नाही:\n"
285 "आम्ही गट '%s' अंतर्गत नाही, PolicyKit ने विनंतीकृत परवानगी देण्यास नकार दिला व "
286 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत "
287 "मर्यादा वाढविणे आवश्यक आहे.\n"
288 "रियल-टाइम/उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत करण्याकरीता कृपया"
289 "योग्य PolicyKit परवानगी प्राप्त करा, किंवा '%s' चे सदस्य बनवा, किंवा या वापरकर्ता करीता"
290 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO स्त्रोत मर्यादा वाढवा."
291
292 #: ../src/daemon/main.c:566
293 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
294 msgstr "संयोजना अंतर्गत उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक कार्यान्वीत केले करार द्वारे स्वीकार्य नाही."
295
296 #: ../src/daemon/main.c:595
297 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
298 msgstr "यशस्वीरित्या RLIMIT_RTPRIO वाढवले"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:598
301 #, c-format
302 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
303 msgstr "RLIMIT_RTPRIO अपयशी: %s"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:605
306 msgid "Giving up CAP_NICE"
307 msgstr "CAP_NICE करीता प्रयत्न बंद केले"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:612
310 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
311 msgstr "संयोजना अंतर्गत रियल-टाईम वेळपत्र कार्यान्वीत करत आहे परंतु करार द्वारे स्वीकार्य नाही."
312
313 #: ../src/daemon/main.c:673
314 msgid "Daemon not running"
315 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:675
318 #, c-format
319 msgid "Daemon running as PID %u"
320 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:685
323 #, c-format
324 msgid "Failed to kill daemon: %s"
325 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:703
328 msgid ""
329 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
330 "specified)."
331 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:705
334 msgid "Root privileges required."
335 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:710
338 msgid "--start not supported for system instances."
339 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:715
342 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
343 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:718
346 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
347 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:721
350 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
351 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:726
354 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
355 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:753
358 msgid "Failed to acquire stdio."
359 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
360
361 #: ../src/daemon/main.c:759
362 #, c-format
363 msgid "pipe failed: %s"
364 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
365
366 #: ../src/daemon/main.c:764
367 #, c-format
368 msgid "fork() failed: %s"
369 msgstr "fork() अपयशी: %s"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:778
372 #, c-format
373 msgid "read() failed: %s"
374 msgstr "read() अपयशी: %s"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:784
377 msgid "Daemon startup failed."
378 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:786
381 msgid "Daemon startup successful."
382 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:856
385 #, c-format
386 msgid "This is PulseAudio %s"
387 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
388
389 #: ../src/daemon/main.c:857
390 #, c-format
391 msgid "Compilation host: %s"
392 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:858
395 #, c-format
396 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
397 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
398
399 #: ../src/daemon/main.c:861
400 #, c-format
401 msgid "Running on host: %s"
402 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
403
404 #: ../src/daemon/main.c:864
405 #, c-format
406 msgid "Found %u CPUs."
407 msgstr "%u CPUs आढळले."
408
409 #: ../src/daemon/main.c:866
410 #, c-format
411 msgid "Page size is %lu bytes"
412 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:869
415 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
416 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:871
419 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
420 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:874
423 #, c-format
424 msgid "Running in valgrind mode: %s"
425 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
426
427 #: ../src/daemon/main.c:877
428 msgid "Optimized build: yes"
429 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
430
431 #: ../src/daemon/main.c:879
432 msgid "Optimized build: no"
433 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
434
435 #: ../src/daemon/main.c:883
436 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
437 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
438
439 #: ../src/daemon/main.c:885
440 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
441 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
442
443 #: ../src/daemon/main.c:887
444 msgid "All asserts enabled."
445 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:891
448 msgid "Failed to get machine ID"
449 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
450
451 #: ../src/daemon/main.c:894
452 #, c-format
453 msgid "Machine ID is %s."
454 msgstr "मशीन ID %s आहे."
455
456 #: ../src/daemon/main.c:899
457 #, c-format
458 msgid "Using runtime directory %s."
459 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
460
461 #: ../src/daemon/main.c:904
462 #, c-format
463 msgid "Using state directory %s."
464 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
465
466 #: ../src/daemon/main.c:907
467 #, c-format
468 msgid "Running in system mode: %s"
469 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
470
471 #: ../src/daemon/main.c:922
472 msgid "pa_pid_file_create() failed."
473 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
474
475 #: ../src/daemon/main.c:934
476 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
477 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
478
479 #: ../src/daemon/main.c:936
480 msgid ""
481 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
482 "resolution timers enabled!"
483 msgstr ""
484 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
485 "resolution timers enabled!"
486
487 #: ../src/daemon/main.c:948
488 msgid "pa_core_new() failed."
489 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
490
491 #: ../src/daemon/main.c:1010
492 msgid "Failed to initialize daemon."
493 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
494
495 #: ../src/daemon/main.c:1015
496 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
497 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
498
499 #: ../src/daemon/main.c:1032
500 msgid "Daemon startup complete."
501 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
502
503 #: ../src/daemon/main.c:1038
504 msgid "Daemon shutdown initiated."
505 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
506
507 #: ../src/daemon/main.c:1056
508 msgid "Daemon terminated."
509 msgstr "डिमन नष्ट केले."
510
511 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s [options]\n"
515 "\n"
516 "COMMANDS:\n"
517 " -h, --help Show this help\n"
518 " --version Show version\n"
519 " --dump-conf Dump default configuration\n"
520 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
521 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
522 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
523 "segments\n"
524 " --start Start the daemon if it is not "
525 "running\n"
526 " -k --kill Kill a running daemon\n"
527 " --check Check for a running daemon (only "
528 "returns exit code)\n"
529 "\n"
530 "OPTIONS:\n"
531 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
532 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
533 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
534 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
535 " (only available as root, when SUID "
536 "or\n"
537 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
538 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
539 " (only available as root, when SUID "
540 "or\n"
541 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
542 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
543 "module\n"
544 " loading/unloading after startup\n"
545 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
546 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
547 "this\n"
548 " time passed\n"
549 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
550 "and\n"
551 " this time passed\n"
552 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
553 "and\n"
554 " this time passed\n"
555 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
556 " -v Increase the verbosity level\n"
557 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
558 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
559 "messages\n"
560 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
561 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
562 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
563 "shared\n"
564 " objects (plugins)\n"
565 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
566 " (See --dump-resample-methods for\n"
567 " possible values)\n"
568 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
569 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
570 " platforms that support it.\n"
571 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
572 "\n"
573 "STARTUP SCRIPT:\n"
574 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
575 "with\n"
576 " the specified argument\n"
577 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
578 " -C Open a command line on the running "
579 "TTY\n"
580 " after startup\n"
581 "\n"
582 " -n Don't load default script file\n"
583 msgstr ""
584 "%s [options]\n"
585 "\n"
586 "COMMANDS:\n"
587 " -h, --help Show this help\n"
588 " --version Show version\n"
589 " --dump-conf Dump default configuration\n"
590 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
591 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
592 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
593 "segments\n"
594 " --start Start the daemon if it is not "
595 "running\n"
596 " -k --kill Kill a running daemon\n"
597 " --check Check for a running daemon (only "
598 "returns exit code)\n"
599 "\n"
600 "OPTIONS:\n"
601 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
602 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
603 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
604 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
605 " (only available as root, when SUID "
606 "or\n"
607 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
608 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
609 " (only available as root, when SUID "
610 "or\n"
611 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
612 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
613 "module\n"
614 " loading/unloading after startup\n"
615 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
616 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
617 "this\n"
618 " time passed\n"
619 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
620 "and\n"
621 " this time passed\n"
622 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
623 "and\n"
624 " this time passed\n"
625 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
626 " -v Increase the verbosity level\n"
627 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
628 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
629 "messages\n"
630 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
631 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
632 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
633 "shared\n"
634 " objects (plugins)\n"
635 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
636 " (See --dump-resample-methods for\n"
637 " possible values)\n"
638 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
639 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
640 " platforms that support it.\n"
641 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
642 "\n"
643 "STARTUP SCRIPT:\n"
644 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
645 "with\n"
646 " the specified argument\n"
647 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
648 " -C Open a command line on the running "
649 "TTY\n"
650 " after startup\n"
651 "\n"
652 " -n Don't load default script file\n"
653
654 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
655 msgid "--daemonize expects boolean argument"
656 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
657
658 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
659 msgid "--fail expects boolean argument"
660 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
661
662 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
663 msgid ""
664 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
665 "of debug, info, notice, warn, error)."
666 msgstr "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
667
668 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
669 msgid "--high-priority expects boolean argument"
670 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
671
672 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
673 msgid "--realtime expects boolean argument"
674 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
675
676 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
677 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
678 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
679
680 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
681 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
682 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
683
684 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
685 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
686 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
687
688 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
689 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
690 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
691
692 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
693 msgid "--log-time expects boolean argument"
694 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
695
696 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
697 msgid "--log-meta expects boolean argument"
698 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
699
700 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
701 #, c-format
702 msgid "Invalid resample method '%s'."
703 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
706 msgid "--system expects boolean argument"
707 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
708
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
710 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
711 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
712
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
714 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
715 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
716
717 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
718 #, c-format
719 msgid "Name: %s\n"
720 msgstr "नाव: %s\n"
721
722 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
723 #, c-format
724 msgid "No module information available\n"
725 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
726
727 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
728 #, c-format
729 msgid "Version: %s\n"
730 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
731
732 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
733 #, c-format
734 msgid "Description: %s\n"
735 msgstr "वर्णन: %s\n"
736
737 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
738 #, c-format
739 msgid "Author: %s\n"
740 msgstr "लेखक: %s\n"
741
742 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
743 #, c-format
744 msgid "Usage: %s\n"
745 msgstr "वापरणी: %s\n"
746
747 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
748 #, c-format
749 msgid "Load Once: %s\n"
750 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
751
752 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
753 #, c-format
754 msgid "Path: %s\n"
755 msgstr "मार्ग: %s\n"
756
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
758 #, c-format
759 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
760 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
763 #, c-format
764 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
765 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
766
767 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
768 #, c-format
769 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
770 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
771
772 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
773 #, c-format
774 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
775 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
776
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
778 #, c-format
779 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
780 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
781
782 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
783 #, c-format
784 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
785 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
786
787 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
788 #, c-format
789 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
790 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
791
792 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
793 #, c-format
794 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
795 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
796
797 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
798 #, c-format
799 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
800 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
801
802 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
803 #, c-format
804 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
805 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
806
807 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
808 #, c-format
809 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
810 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
811
812 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
813 #, c-format
814 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
815 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
816
817 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
818 #, c-format
819 msgid "Failed to open configuration file: %s"
820 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
821
822 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
823 msgid ""
824 "The specified default channel map has a different number of channels than "
825 "the specified default number of channels."
826 msgstr "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या समाविष्टीत आहे."
827
828 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
829 #, c-format
830 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
831 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
832
833 #: ../src/daemon/caps.c:63
834 msgid "Dropping root privileges."
835 msgstr "रुट परवानगी वगळत आहे."
836
837 #: ../src/daemon/caps.c:103
838 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
839 msgstr "क्षमता यशस्वीरित्या CAP_SYS_NICE करीता मर्यादीत केले."
840
841 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
842 msgid "PulseAudio Sound System"
843 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
844
845 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
846 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
847 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
848
849 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
850 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
851 msgstr "PulseAudio डिमन करीता उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक (नकारात्मक Unix nice स्तर)"
852
853 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
854 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
855 msgstr "PulseAudio डिमन करीता रियल-टाइम वेळपत्रक"
856
857 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
858 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
859 msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला उच्च-प्राधान्यक्रम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते."
860
861 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
862 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
863 msgstr "प्रणाली करार PulseAudio ला रियल-टाइम वेळपत्रक प्राप्त करण्यापासून रोखते."
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
866 msgid "Mono"
867 msgstr "मोनो"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
870 msgid "Front Center"
871 msgstr "समोर मध्यभागी"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
874 msgid "Front Left"
875 msgstr "समोर डावीकडे"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
878 msgid "Front Right"
879 msgstr "समोर उजवीकडे"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
882 msgid "Rear Center"
883 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
886 msgid "Rear Left"
887 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
890 msgid "Rear Right"
891 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
894 msgid "Low Frequency Emmiter"
895 msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्त्रोत"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
898 msgid "Front Left-of-center"
899 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
902 msgid "Front Right-of-center"
903 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
906 msgid "Side Left"
907 msgstr "डावी बाजू"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
910 msgid "Side Right"
911 msgstr "उजवी बाजू"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
914 msgid "Auxiliary 0"
915 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
918 msgid "Auxiliary 1"
919 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
922 msgid "Auxiliary 2"
923 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
926 msgid "Auxiliary 3"
927 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
930 msgid "Auxiliary 4"
931 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
934 msgid "Auxiliary 5"
935 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
938 msgid "Auxiliary 6"
939 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
942 msgid "Auxiliary 7"
943 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
946 msgid "Auxiliary 8"
947 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
950 msgid "Auxiliary 9"
951 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
954 msgid "Auxiliary 10"
955 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
958 msgid "Auxiliary 11"
959 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
962 msgid "Auxiliary 12"
963 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
966 msgid "Auxiliary 13"
967 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
970 msgid "Auxiliary 14"
971 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
974 msgid "Auxiliary 15"
975 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
978 msgid "Auxiliary 16"
979 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
982 msgid "Auxiliary 17"
983 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
986 msgid "Auxiliary 18"
987 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
990 msgid "Auxiliary 19"
991 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
992
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
994 msgid "Auxiliary 20"
995 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
998 msgid "Auxiliary 21"
999 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1002 msgid "Auxiliary 22"
1003 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1006 msgid "Auxiliary 23"
1007 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1010 msgid "Auxiliary 24"
1011 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1014 msgid "Auxiliary 25"
1015 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1018 msgid "Auxiliary 26"
1019 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1022 msgid "Auxiliary 27"
1023 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1026 msgid "Auxiliary 28"
1027 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1030 msgid "Auxiliary 29"
1031 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1034 msgid "Auxiliary 30"
1035 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1038 msgid "Auxiliary 31"
1039 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
1040
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1042 msgid "Top Center"
1043 msgstr "वरील मध्य"
1044
1045 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1046 msgid "Top Front Center"
1047 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
1048
1049 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1050 msgid "Top Front Left"
1051 msgstr "वरील समोरचे डावे"
1052
1053 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1054 msgid "Top Front Right"
1055 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
1056
1057 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1058 msgid "Top Rear Center"
1059 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
1060
1061 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1062 msgid "Top Rear Left"
1063 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
1064
1065 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1066 msgid "Top Rear Right"
1067 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
1068
1069 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1070 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1071 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1072 msgid "(invalid)"
1073 msgstr "(अवैध)"
1074
1075 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1076 msgid "Stereo"
1077 msgstr "स्टिरीओ"
1078
1079 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1080 msgid "Surround 4.0"
1081 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
1082
1083 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1084 msgid "Surround 4.1"
1085 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
1086
1087 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1088 msgid "Surround 5.0"
1089 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
1090
1091 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1092 msgid "Surround 5.1"
1093 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
1094
1095 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1096 msgid "Surround 7.1"
1097 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:43
1100 msgid "OK"
1101 msgstr "ठिक"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:44
1104 msgid "Access denied"
1105 msgstr "प्रवेश नकारले"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:45
1108 msgid "Unknown command"
1109 msgstr "अपरिचीत आदेश"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:46
1112 msgid "Invalid argument"
1113 msgstr "अवैध बाब"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:47
1116 msgid "Entity exists"
1117 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:48
1120 msgid "No such entity"
1121 msgstr "घटक आढळले नाही"
1122
1123 #: ../src/pulse/error.c:49
1124 msgid "Connection refused"
1125 msgstr "जुळवणी नकारली"
1126
1127 #: ../src/pulse/error.c:50
1128 msgid "Protocol error"
1129 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1130
1131 #: ../src/pulse/error.c:51
1132 msgid "Timeout"
1133 msgstr "वेळसमाप्ती"
1134
1135 #: ../src/pulse/error.c:52
1136 msgid "No authorization key"
1137 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1138
1139 #: ../src/pulse/error.c:53
1140 msgid "Internal error"
1141 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1142
1143 #: ../src/pulse/error.c:54
1144 msgid "Connection terminated"
1145 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1146
1147 #: ../src/pulse/error.c:55
1148 msgid "Entity killed"
1149 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1150
1151 #: ../src/pulse/error.c:56
1152 msgid "Invalid server"
1153 msgstr "अवैध सर्वर"
1154
1155 #: ../src/pulse/error.c:57
1156 msgid "Module initalization failed"
1157 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1158
1159 #: ../src/pulse/error.c:58
1160 msgid "Bad state"
1161 msgstr "अयोग्य स्तर"
1162
1163 #: ../src/pulse/error.c:59
1164 msgid "No data"
1165 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1166
1167 #: ../src/pulse/error.c:60
1168 msgid "Incompatible protocol version"
1169 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1170
1171 #: ../src/pulse/error.c:61
1172 msgid "Too large"
1173 msgstr "खूप मोठे"
1174
1175 #: ../src/pulse/error.c:62
1176 msgid "Not supported"
1177 msgstr "समर्थीत नाही"
1178
1179 #: ../src/pulse/error.c:63
1180 msgid "Unknown error code"
1181 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1182
1183 #: ../src/pulse/error.c:64
1184 msgid "No such extension"
1185 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1186
1187 #: ../src/pulse/error.c:65
1188 msgid "Obsolete functionality"
1189 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1190
1191 #: ../src/pulse/error.c:66
1192 msgid "Missing implementation"
1193 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1194
1195 #: ../src/pulse/error.c:67
1196 msgid "Client forked"
1197 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1198
1199 #: ../src/pulse/sample.c:169
1200 #, c-format
1201 msgid "%s %uch %uHz"
1202 msgstr "%s %uch %uHz"
1203
1204 #: ../src/pulse/sample.c:181
1205 #, c-format
1206 msgid "%0.1f GiB"
1207 msgstr "%0.1f GiB"
1208
1209 #: ../src/pulse/sample.c:183
1210 #, c-format
1211 msgid "%0.1f MiB"
1212 msgstr "%0.1f MiB"
1213
1214 #: ../src/pulse/sample.c:185
1215 #, c-format
1216 msgid "%0.1f KiB"
1217 msgstr "%0.1f KiB"
1218
1219 #: ../src/pulse/sample.c:187
1220 #, c-format
1221 msgid "%u B"
1222 msgstr "%u B"
1223
1224 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1225 msgid "XOpenDisplay() failed"
1226 msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
1227
1228 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1229 msgid "Failed to parse cookie data"
1230 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1231
1232 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1233 #, c-format
1234 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1235 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
1236
1237 #: ../src/pulse/context.c:539
1238 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1239 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
1240
1241 #: ../src/pulse/context.c:669
1242 #, c-format
1243 msgid "fork(): %s"
1244 msgstr "fork(): %s"
1245
1246 #: ../src/pulse/context.c:722
1247 #, c-format
1248 msgid "waitpid(): %s"
1249 msgstr "waitpid(): %s"
1250
1251 #: ../src/pulse/context.c:1387
1252 #, c-format
1253 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1254 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:94
1257 #, c-format
1258 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1259 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s\n"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:133
1262 #, c-format
1263 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1264 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s\n"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:169
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream successfully created.\n"
1269 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले.\n"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:172
1272 #, c-format
1273 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1274 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s\n"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:176
1277 #, c-format
1278 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1279 msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:179
1282 #, c-format
1283 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1284 msgstr "बफर मेट्रीक: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:183
1287 #, c-format
1288 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1289 msgstr "उदाहरणतया spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे.\n"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:187
1292 #, c-format
1293 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1294 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले).\n"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:197
1297 #, c-format
1298 msgid "Stream error: %s\n"
1299 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:207
1302 #, c-format
1303 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1304 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s \n"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:209
1307 #, c-format
1308 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1309 msgstr "स्ट्रीम साधन पुन्हा सुरू केले.%s \n"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:217
1312 #, c-format
1313 msgid "Stream underrun.%s \n"
1314 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s \n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:224
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream overrun.%s \n"
1319 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s \n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:231
1322 #, c-format
1323 msgid "Stream started.%s \n"
1324 msgstr "स्ट्रीम सुरू केले.%s \n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:238
1327 #, c-format
1328 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1329 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s \n"
1330
1331 #: ../src/utils/pacat.c:238
1332 msgid "not "
1333 msgstr "नाही "
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:245
1336 #, c-format
1337 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1338 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s \n"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:278
1341 #, c-format
1342 msgid "Connection established.%s \n"
1343 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s \n"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:281
1346 #, c-format
1347 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1348 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s\n"
1349
1350 #: ../src/utils/pacat.c:309
1351 #, c-format
1352 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1353 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s\n"
1354
1355 #: ../src/utils/pacat.c:315
1356 #, c-format
1357 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1358 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s\n"
1359
1360 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1361 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1362 #, c-format
1363 msgid "Connection failure: %s\n"
1364 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1367 #, c-format
1368 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1369 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s\n"
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1372 #, c-format
1373 msgid "Playback stream drained.\n"
1374 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे केले.\n"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1377 #, c-format
1378 msgid "Draining connection to server.\n"
1379 msgstr "सर्वर करीता जुळवणी ड्रेन केली.\n"
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:390
1382 #, c-format
1383 msgid "Got EOF.\n"
1384 msgstr "EOF प्राप्त झाले.\n"
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:396
1387 #, c-format
1388 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1389 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:406
1392 #, c-format
1393 msgid "read() failed: %s\n"
1394 msgstr "read() अपयशी: %s\n"
1395
1396 #: ../src/utils/pacat.c:438
1397 #, c-format
1398 msgid "write() failed: %s\n"
1399 msgstr "write() अपयशी: %s\n"
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:459
1402 #, c-format
1403 msgid "Got signal, exiting.\n"
1404 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1405
1406 #: ../src/utils/pacat.c:473
1407 #, c-format
1408 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1409 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1410
1411 #: ../src/utils/pacat.c:478
1412 #, c-format
1413 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1414 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec. \r"
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:498
1417 #, c-format
1418 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1419 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s\n"
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:511
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "%s [options]\n"
1425 "\n"
1426 " -h, --help Show this help\n"
1427 " --version Show version\n"
1428 "\n"
1429 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1430 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1431 "\n"
1432 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1433 "\n"
1434 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1435 "to\n"
1436 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1437 "connect to\n"
1438 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1439 "server\n"
1440 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1441 "server\n"
1442 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1443 "in range 0...65536\n"
1444 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1445 "44100)\n"
1446 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1447 "s16be, u8, float32le,\n"
1448 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1449 "(defaults to s16ne)\n"
1450 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1451 "2 for stereo\n"
1452 " (defaults to 2)\n"
1453 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1454 "default\n"
1455 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1456 "the stream is\n"
1457 " being connected to.\n"
1458 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1459 "the stream is\n"
1460 " being connected to.\n"
1461 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1462 "channel map\n"
1463 " from the sink the stream is being "
1464 "connected to.\n"
1465 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1466 " --no-remap Map channels by index instead of "
1467 "name.\n"
1468 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1469 "bytes.\n"
1470 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1471 "per request in bytes.\n"
1472 msgstr ""
1473 "%s [options]\n"
1474 "\n"
1475 " -h, --help Show this help\n"
1476 " --version Show version\n"
1477 "\n"
1478 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1479 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1480 "\n"
1481 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1482 "\n"
1483 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1484 "to\n"
1485 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1486 "connect to\n"
1487 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1488 "server\n"
1489 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1490 "server\n"
1491 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1492 "in range 0...65536\n"
1493 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1494 "44100)\n"
1495 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1496 "s16be, u8, float32le,\n"
1497 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1498 "(defaults to s16ne)\n"
1499 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1500 "2 for stereo\n"
1501 " (defaults to 2)\n"
1502 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1503 "default\n"
1504 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1505 "the stream is\n"
1506 " being connected to.\n"
1507 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1508 "the stream is\n"
1509 " being connected to.\n"
1510 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1511 "channel map\n"
1512 " from the sink the stream is being "
1513 "connected to.\n"
1514 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1515 " --no-remap Map channels by index instead of "
1516 "name.\n"
1517 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1518 "bytes.\n"
1519 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1520 "per request in bytes.\n"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:612
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "pacat %s\n"
1526 "Compiled with libpulse %s\n"
1527 "Linked with libpulse %s\n"
1528 msgstr ""
1529 "pacat %s\n"
1530 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1531 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:669
1534 #, c-format
1535 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1536 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'\n"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:698
1539 #, c-format
1540 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1541 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'\n"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:705
1544 #, c-format
1545 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1546 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'\n"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:716
1549 #, c-format
1550 msgid "Invalid sample specification\n"
1551 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:721
1554 #, c-format
1555 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1556 msgstr "वाहिनी नकाशा सॅम्पल संयोजनाशी जुळत नाही\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:728
1559 #, c-format
1560 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1561 msgstr "%s स्ट्रीम सॅम्पल संयोजना '%s' शी उघडत आहे.\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:728
1564 msgid "recording"
1565 msgstr "रेकॉर्डींग"
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:728
1568 msgid "playback"
1569 msgstr "प्लेबॅक"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:736
1572 #, c-format
1573 msgid "open(): %s\n"
1574 msgstr "open(): %s\n"
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:741
1577 #, c-format
1578 msgid "dup2(): %s\n"
1579 msgstr "dup2(): %s\n"
1580
1581 #: ../src/utils/pacat.c:751
1582 #, c-format
1583 msgid "Too many arguments.\n"
1584 msgstr "खूप जास्त बाब.\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1587 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1588 #, c-format
1589 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1590 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
1591
1592 #: ../src/utils/pacat.c:785
1593 #, c-format
1594 msgid "io_new() failed.\n"
1595 msgstr "io_new() अपयशी.\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1598 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1599 #, c-format
1600 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1601 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
1602
1603 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1604 #: ../src/utils/paplay.c:404
1605 #, c-format
1606 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1607 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1608
1609 #: ../src/utils/pacat.c:810
1610 #, c-format
1611 msgid "time_new() failed.\n"
1612 msgstr "time_new() अपयशी.\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1615 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1616 #, c-format
1617 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1618 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1621 #, c-format
1622 msgid "fork(): %s\n"
1623 msgstr "fork(): %s\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1626 #, c-format
1627 msgid "execvp(): %s\n"
1628 msgstr "execvp(): %s\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1631 #, c-format
1632 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1633 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1636 #, c-format
1637 msgid "Failure to resume: %s\n"
1638 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1641 #, c-format
1642 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1643 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1646 #: ../src/utils/paplay.c:191
1647 #, c-format
1648 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1649 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1652 #, c-format
1653 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1654 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "%s [options] ... \n"
1660 "\n"
1661 " -h, --help Show this help\n"
1662 " --version Show version\n"
1663 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1664 "to\n"
1665 "\n"
1666 msgstr ""
1667 "%s [options] ... \n"
1668 "\n"
1669 " -h, --help Show this help\n"
1670 " --version Show version\n"
1671 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1672 "to\n"
1673 "\n"
1674
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "pasuspender %s\n"
1679 "Compiled with libpulse %s\n"
1680 "Linked with libpulse %s\n"
1681 msgstr ""
1682 "pasuspender %s\n"
1683 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1684 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:108
1687 #, c-format
1688 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1689 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:114
1692 #, c-format
1693 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1694 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:117
1697 #, c-format
1698 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1699 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:120
1702 #, c-format
1703 msgid "Sample cache size: %s\n"
1704 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:129
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1709 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:137
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "User name: %s\n"
1715 "Host Name: %s\n"
1716 "Server Name: %s\n"
1717 "Server Version: %s\n"
1718 "Default Sample Specification: %s\n"
1719 "Default Channel Map: %s\n"
1720 "Default Sink: %s\n"
1721 "Default Source: %s\n"
1722 "Cookie: %08x\n"
1723 msgstr ""
1724 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
1725 "आयोजक नाव: %s\n"
1726 "सर्वर नाव: %s\n"
1727 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
1728 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
1729 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
1730 "मुलभूत सिंक: %s\n"
1731 "मुलभूत स्त्रोत: %s\n"
1732 "कुकीज: %08x\n"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:178
1735 #, c-format
1736 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1737 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:194
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "Sink #%u\n"
1743 "\tState: %s\n"
1744 "\tName: %s\n"
1745 "\tDescription: %s\n"
1746 "\tDriver: %s\n"
1747 "\tSample Specification: %s\n"
1748 "\tChannel Map: %s\n"
1749 "\tOwner Module: %u\n"
1750 "\tMute: %s\n"
1751 "\tVolume: %s%s%s\n"
1752 "\t balance %0.2f\n"
1753 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1754 "\tMonitor Source: %s\n"
1755 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1756 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1757 "\tProperties:\n"
1758 "\t\t%s\n"
1759 msgstr ""
1760 "Sink #%u\n"
1761 "\tState: %s\n"
1762 "\tName: %s\n"
1763 "\tDescription: %s\n"
1764 "\tDriver: %s\n"
1765 "\tSample Specification: %s\n"
1766 "\tChannel Map: %s\n"
1767 "\tOwner Module: %u\n"
1768 "\tMute: %s\n"
1769 "\tVolume: %s%s%s\n"
1770 "\t balance %0.2f\n"
1771 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1772 "\tMonitor Source: %s\n"
1773 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1774 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1775 "\tProperties:\n"
1776 "\t\t%s\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pactl.c:258
1779 #, c-format
1780 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1781 msgstr "स्त्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:274
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "Source #%u\n"
1787 "\tState: %s\n"
1788 "\tName: %s\n"
1789 "\tDescription: %s\n"
1790 "\tDriver: %s\n"
1791 "\tSample Specification: %s\n"
1792 "\tChannel Map: %s\n"
1793 "\tOwner Module: %u\n"
1794 "\tMute: %s\n"
1795 "\tVolume: %s%s%s\n"
1796 "\t balance %0.2f\n"
1797 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1798 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1799 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1800 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1801 "\tProperties:\n"
1802 "\t\t%s\n"
1803 msgstr ""
1804 "Source #%u\n"
1805 "\tState: %s\n"
1806 "\tName: %s\n"
1807 "\tDescription: %s\n"
1808 "\tDriver: %s\n"
1809 "\tSample Specification: %s\n"
1810 "\tChannel Map: %s\n"
1811 "\tOwner Module: %u\n"
1812 "\tMute: %s\n"
1813 "\tVolume: %s%s%s\n"
1814 "\t balance %0.2f\n"
1815 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1816 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1817 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1818 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1819 "\tProperties:\n"
1820 "\t\t%s\n"
1821
1822 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1823 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1824 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1825 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1826 #: ../src/utils/pactl.c:594
1827 msgid "n/a"
1828 msgstr "n/a"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:324
1831 #, c-format
1832 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1833 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:342
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Module #%u\n"
1839 "\tName: %s\n"
1840 "\tArgument: %s\n"
1841 "\tUsage counter: %s\n"
1842 "\tProperties:\n"
1843 "\t\t%s\n"
1844 msgstr ""
1845 "Module #%u\n"
1846 "\tName: %s\n"
1847 "\tArgument: %s\n"
1848 "\tUsage counter: %s\n"
1849 "\tProperties:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:361
1853 #, c-format
1854 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1855 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:379
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Client #%u\n"
1861 "\tDriver: %s\n"
1862 "\tOwner Module: %s\n"
1863 "\tProperties:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865 msgstr ""
1866 "Client #%u\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tProperties:\n"
1870 "\t\t%s\n"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:396
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1875 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:414
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Card #%u\n"
1881 "\tName: %s\n"
1882 "\tDriver: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tProperties:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886 msgstr ""
1887 "Card #%u\n"
1888 "\tName: %s\n"
1889 "\tDriver: %s\n"
1890 "\tOwner Module: %s\n"
1891 "\tProperties:\n"
1892 "\t\t%s\n"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:428
1895 #, c-format
1896 msgid "\tProfiles:\n"
1897 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:434
1900 #, c-format
1901 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1902 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:445
1905 #, c-format
1906 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1907 msgstr "सिंक इनपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:464
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "Sink Input #%u\n"
1913 "\tDriver: %s\n"
1914 "\tOwner Module: %s\n"
1915 "\tClient: %s\n"
1916 "\tSink: %u\n"
1917 "\tSample Specification: %s\n"
1918 "\tChannel Map: %s\n"
1919 "\tMute: %s\n"
1920 "\tVolume: %s\n"
1921 "\t %s\n"
1922 "\t balance %0.2f\n"
1923 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1924 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1925 "\tResample method: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928 msgstr ""
1929 "Sink Input #%u\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tClient: %s\n"
1933 "\tSink: %u\n"
1934 "\tSample Specification: %s\n"
1935 "\tChannel Map: %s\n"
1936 "\tMute: %s\n"
1937 "\tVolume: %s\n"
1938 "\t %s\n"
1939 "\t balance %0.2f\n"
1940 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1941 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1942 "\tResample method: %s\n"
1943 "\tProperties:\n"
1944 "\t\t%s\n"
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:503
1947 #, c-format
1948 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1949 msgstr "स्त्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1950
1951 #: ../src/utils/pactl.c:523
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "Source Output #%u\n"
1955 "\tDriver: %s\n"
1956 "\tOwner Module: %s\n"
1957 "\tClient: %s\n"
1958 "\tSource: %u\n"
1959 "\tSample Specification: %s\n"
1960 "\tChannel Map: %s\n"
1961 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1962 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1963 "\tResample method: %s\n"
1964 "\tProperties:\n"
1965 "\t\t%s\n"
1966 msgstr ""
1967 "Source Output #%u\n"
1968 "\tDriver: %s\n"
1969 "\tOwner Module: %s\n"
1970 "\tClient: %s\n"
1971 "\tSource: %u\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1975 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1976 "\tResample method: %s\n"
1977 "\tProperties:\n"
1978 "\t\t%s\n"
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:554
1981 #, c-format
1982 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1983 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s\n"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:572
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "Sample #%u\n"
1989 "\tName: %s\n"
1990 "\tSample Specification: %s\n"
1991 "\tChannel Map: %s\n"
1992 "\tVolume: %s\n"
1993 "\t %s\n"
1994 "\t balance %0.2f\n"
1995 "\tDuration: %0.1fs\n"
1996 "\tSize: %s\n"
1997 "\tLazy: %s\n"
1998 "\tFilename: %s\n"
1999 "\tProperties:\n"
2000 "\t\t%s\n"
2001 msgstr ""
2002 "Sample #%u\n"
2003 "\tName: %s\n"
2004 "\tSample Specification: %s\n"
2005 "\tChannel Map: %s\n"
2006 "\tVolume: %s\n"
2007 "\t %s\n"
2008 "\t balance %0.2f\n"
2009 "\tDuration: %0.1fs\n"
2010 "\tSize: %s\n"
2011 "\tLazy: %s\n"
2012 "\tFilename: %s\n"
2013 "\tProperties:\n"
2014 "\t\t%s\n"
2015
2016 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2017 #, c-format
2018 msgid "Failure: %s\n"
2019 msgstr "अपयशी: %s\n"
2020
2021 #: ../src/utils/pactl.c:636
2022 #, c-format
2023 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2024 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s\n"
2025
2026 #: ../src/utils/pactl.c:653
2027 #, c-format
2028 msgid "Premature end of file\n"
2029 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती\n"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:774
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "%s [options] stat\n"
2035 "%s [options] list\n"
2036 "%s [options] exit\n"
2037 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2038 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2039 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2040 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2041 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2042 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2043 "%s [options] unload-module ID\n"
2044 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2045 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2046 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2047 "\n"
2048 " -h, --help Show this help\n"
2049 " --version Show version\n"
2050 "\n"
2051 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2052 "to\n"
2053 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2054 "server\n"
2055 msgstr ""
2056 "%s [options] stat\n"
2057 "%s [options] list\n"
2058 "%s [options] exit\n"
2059 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2060 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2061 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2062 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2063 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2064 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2065 "%s [options] unload-module ID\n"
2066 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2067 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2068 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2069 "\n"
2070 " -h, --help Show this help\n"
2071 " --version Show version\n"
2072 "\n"
2073 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2074 "to\n"
2075 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2076 "server\n"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:826
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "pactl %s\n"
2082 "Compiled with libpulse %s\n"
2083 "Linked with libpulse %s\n"
2084 msgstr ""
2085 "pactl %s\n"
2086 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
2087 "libpulse %s सह जुळले\n"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:865
2090 #, c-format
2091 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2092 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निश्चित करा\n"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:887
2095 #, c-format
2096 msgid "Failed to open sound file.\n"
2097 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी.\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:899
2100 #, c-format
2101 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2102 msgstr "चालविण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:911
2105 #, c-format
2106 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2107 msgstr "काढूण टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल\n"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:919
2110 #, c-format
2111 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2112 msgstr "तुम्हाला सिंक इनपुट निर्देशांक व सिंक निश्चित करावे लागेल\n"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:928
2115 #, c-format
2116 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2117 msgstr "तुम्हाला आऊट इनडेक्स स्त्रोत व स्त्रोत निश्चित करावे लागेल\n"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:942
2120 #, c-format
2121 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2122 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल.\n"
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:962
2125 #, c-format
2126 msgid "You have to specify a module index\n"
2127 msgstr "तुम्हाला विभाग निर्देशांक निश्चित करावे लागेल\n"
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:972
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2133 "value.\n"
2134 msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सिंक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल.\n"
2135
2136 #: ../src/utils/pactl.c:985
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2140 "value.\n"
2141 msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्त्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल.\n"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:997
2144 #, c-format
2145 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2146 msgstr "तुम्हाला कार्ड नाव/निर्देशांक व संक्षिप्त नाव निश्चित करावे\n"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2149 #, c-format
2150 msgid "No valid command specified.\n"
2151 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही.\n"
2152
2153 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2157 "\n"
2158 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2159 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2160 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2161 "variables and cookie file.\n"
2162 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2163 msgstr ""
2164 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2165 "\n"
2166 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2167 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2168 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2169 "variables and cookie file.\n"
2170 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2171
2172 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to parse command line.\n"
2175 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
2176
2177 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2178 #, c-format
2179 msgid "Server: %s\n"
2180 msgstr "सर्वर: %s\n"
2181
2182 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2183 #, c-format
2184 msgid "Source: %s\n"
2185 msgstr "स्त्रोत: %s\n"
2186
2187 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2188 #, c-format
2189 msgid "Sink: %s\n"
2190 msgstr "सिंक: %s\n"
2191
2192 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2193 #, c-format
2194 msgid "Cookie: %s\n"
2195 msgstr "कुकीज: %s\n"
2196
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2198 #, c-format
2199 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2200 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
2201
2202 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2203 #, c-format
2204 msgid "Failed to save cookie data\n"
2205 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
2206
2207 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2208 #, c-format
2209 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2210 msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
2211
2212 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2215 msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2220 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2223 #, c-format
2224 msgid "Failed to load cookie data\n"
2225 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
2226
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2228 #, c-format
2229 msgid "Not yet implemented.\n"
2230 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
2231
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2233 #, c-format
2234 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2235 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2236
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2238 #, c-format
2239 msgid "connect(): %s"
2240 msgstr "connect(): %s"
2241
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2243 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2244 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2245
2246 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2247 msgid "Daemon not responding."
2248 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2249
2250 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2251 #, c-format
2252 msgid "select(): %s"
2253 msgstr "select(): %s"
2254
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2256 #, c-format
2257 msgid "read(): %s"
2258 msgstr "read(): %s"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2261 #, c-format
2262 msgid "write(): %s"
2263 msgstr "write(): %s"
2264
2265 #: ../src/utils/paplay.c:139
2266 #, c-format
2267 msgid "Stream successfully created\n"
2268 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या बनवले\n"
2269
2270 #: ../src/utils/paplay.c:144
2271 #, c-format
2272 msgid "Stream errror: %s\n"
2273 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s\n"
2274
2275 #: ../src/utils/paplay.c:165
2276 #, c-format
2277 msgid "Connection established.\n"
2278 msgstr "जुळवणी स्थापीत.\n"
2279
2280 #: ../src/utils/paplay.c:198
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "%s [options] [FILE]\n"
2284 "\n"
2285 " -h, --help Show this help\n"
2286 " --version Show version\n"
2287 "\n"
2288 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2289 "\n"
2290 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2291 "to\n"
2292 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2293 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2294 "server\n"
2295 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2296 "server\n"
2297 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2298 "in range 0...65536\n"
2299 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2300 msgstr ""
2301 "%s [options] [FILE]\n"
2302 "\n"
2303 " -h, --help Show this help\n"
2304 " --version Show version\n"
2305 "\n"
2306 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2307 "\n"
2308 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2309 "to\n"
2310 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2311 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2312 "server\n"
2313 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2314 "server\n"
2315 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2316 "in range 0...65536\n"
2317 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2318
2319 #: ../src/utils/paplay.c:255
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "paplay %s\n"
2323 "Compiled with libpulse %s\n"
2324 "Linked with libpulse %s\n"
2325 msgstr ""
2326 "paplay %s\n"
2327 "%s शी कंपाई केले\n"
2328 "libpulse %s शी जुळले\n"
2329
2330 #: ../src/utils/paplay.c:292
2331 #, c-format
2332 msgid "Invalid channel map\n"
2333 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा\n"
2334
2335 #: ../src/utils/paplay.c:314
2336 #, c-format
2337 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2338 msgstr "फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी\n"
2339
2340 #: ../src/utils/paplay.c:350
2341 #, c-format
2342 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2343 msgstr "वाहिनी नकाशा फाइलशी जुळत नाही.\n"
2344
2345 #: ../src/utils/paplay.c:376
2346 #, c-format
2347 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2348 msgstr "तात्पूर्ते spec '%s' वापरत आहे\n"
2349
2350 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2351 msgid "Cannot access autospawn lock."
2352 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
2353
2354 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2358 "nothing to write!\n"
2359 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2360 "to the ALSA developers.\n"
2361 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2362 "returned 0 or another value < min_avail."
2363 msgstr ""
2364 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2365 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2366 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा "
2367 "इतर मूल्य < min_avail असावे."
2368
2369 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2373 "nothing to read!\n"
2374 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2375 "to the ALSA developers.\n"
2376 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2377 "returned 0 or another value < min_avail."
2378 msgstr ""
2379 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2380 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2381 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा "
2382 "इतर मूल्य < min_avail असावे."
2383
2384 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2385 #, c-format
2386 msgid "Output %s + Input %s"
2387 msgstr "आऊटपुट %s + इनपुट %s"
2388
2389 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2390 #, c-format
2391 msgid "Output %s"
2392 msgstr "आऊटपुट %s"
2393
2394 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2395 #, c-format
2396 msgid "Input %s"
2397 msgstr "इनपुट %s"
2398
2399 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2400 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2401 msgid "Off"
2402 msgstr "बंद करा"
2403
2404 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2405 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2406 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
2407
2408 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2409 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2410 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2411
2412 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2413 msgid "PulseAudio Sound Server"
2414 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
2415