]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
run make update-po
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-13 23:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
25 msgid "Analog Mono"
26 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
29 msgid "Analog Stereo"
30 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:546
33 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
34 msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:554
37 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
38 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:563
41 msgid "Analog Surround 4.0"
42 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:572
45 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
46 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
49 msgid "Analog Surround 4.1"
50 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:592
53 msgid "Analog Surround 5.0"
54 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:602
57 msgid "Analog Surround 5.1"
58 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:612
61 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
62 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:623
65 msgid "Analog Surround 7.1"
66 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
67
68 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1644
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
72 "ms).\n"
73 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
74 "to the ALSA developers."
75 msgstr ""
76 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
77 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
78 "నివేదించుము."
79
80 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1685
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
84 "lu ms).\n"
85 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
86 "to the ALSA developers."
87 msgstr ""
88 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
89 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
90 "నివేదించుము."
91
92 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1732
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
96 "(%lu ms).\n"
97 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
98 "to the ALSA developers."
99 msgstr ""
100 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
101 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2141
104 msgid "Internal Audio"
105 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
106
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2147
108 msgid "Modem"
109 msgstr "మోడెమ్"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
118
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:55
124 #, c-format
125 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
126 msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:65
129 #, c-format
130 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
131 msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
132
133 #: ../src/daemon/polkit.c:77
134 msgid "Cannot set UID on caller object."
135 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:82
138 msgid "Failed to get CK session."
139 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:90
142 msgid "Cannot set UID on session object."
143 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:95
146 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
147 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:100
150 msgid "Cannot set action_id"
151 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
152
153 #: ../src/daemon/polkit.c:105
154 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
155 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
156
157 #: ../src/daemon/polkit.c:110
158 #, c-format
159 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
160 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
161
162 #: ../src/daemon/polkit.c:119
163 #, c-format
164 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
165 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
166
167 #: ../src/daemon/polkit.c:139
168 #, c-format
169 msgid "Cannot obtain auth: %s"
170 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
171
172 #: ../src/daemon/polkit.c:148
173 #, c-format
174 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
175 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:137
178 #, c-format
179 msgid "Got signal %s."
180 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:164
183 msgid "Exiting."
184 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:182
187 #, c-format
188 msgid "Failed to find user '%s'."
189 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:187
192 #, c-format
193 msgid "Failed to find group '%s'."
194 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:191
197 #, c-format
198 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
199 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:196
202 #, c-format
203 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
204 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
205
206 #: ../src/daemon/main.c:201
207 #, c-format
208 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
209 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
212 #, c-format
213 msgid "Failed to create '%s': %s"
214 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to change group list: %s"
219 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:232
222 #, c-format
223 msgid "Failed to change GID: %s"
224 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:248
227 #, c-format
228 msgid "Failed to change UID: %s"
229 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:262
232 msgid "Successfully dropped root privileges."
233 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:270
236 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
237 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:288
240 #, c-format
241 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
242 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:476
245 msgid "Failed to parse command line."
246 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
247
248 #: ../src/daemon/main.c:500
249 #, c-format
250 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
251 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:507
254 #, c-format
255 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
256 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:515
259 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
260 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:518
263 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
264 msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:523
267 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
268 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:526
271 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
272 msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
273
274 #: ../src/daemon/main.c:555
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
278 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
279 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
280 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
281 "limits.\n"
282 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
283 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
284 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 msgstr ""
286 "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
287 "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
288 "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
289 "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
290 "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను పొందుము, "
291 "లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు "
292 "పరిమితులను పెంచుము."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:580
295 msgid ""
296 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
297 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
298
299 #: ../src/daemon/main.c:609
300 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
301 msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:612
304 #, c-format
305 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
306 msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:619
309 msgid "Giving up CAP_NICE"
310 msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:626
313 msgid ""
314 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
315 msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:687
318 msgid "Daemon not running"
319 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:689
322 #, c-format
323 msgid "Daemon running as PID %u"
324 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:699
327 #, c-format
328 msgid "Failed to kill daemon: %s"
329 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:717
332 msgid ""
333 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
334 "specified)."
335 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:719
338 msgid "Root privileges required."
339 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:724
342 msgid "--start not supported for system instances."
343 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:729
346 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
347 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:732
350 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
351 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:735
354 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
355 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
356
357 #: ../src/daemon/main.c:740
358 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
359 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:767
362 msgid "Failed to acquire stdio."
363 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:773
366 #, c-format
367 msgid "pipe failed: %s"
368 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:778
371 #, c-format
372 msgid "fork() failed: %s"
373 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:792
376 #, c-format
377 msgid "read() failed: %s"
378 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
379
380 #: ../src/daemon/main.c:798
381 msgid "Daemon startup failed."
382 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:800
385 msgid "Daemon startup successful."
386 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:870
389 #, c-format
390 msgid "This is PulseAudio %s"
391 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
392
393 #: ../src/daemon/main.c:871
394 #, c-format
395 msgid "Compilation host: %s"
396 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:872
399 #, c-format
400 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
401 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:875
404 #, c-format
405 msgid "Running on host: %s"
406 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:878
409 #, c-format
410 msgid "Found %u CPUs."
411 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:880
414 #, c-format
415 msgid "Page size is %lu bytes"
416 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
417
418 #: ../src/daemon/main.c:883
419 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
420 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
421
422 #: ../src/daemon/main.c:885
423 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
424 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:888
427 #, c-format
428 msgid "Running in valgrind mode: %s"
429 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
430
431 #: ../src/daemon/main.c:891
432 msgid "Optimized build: yes"
433 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
434
435 #: ../src/daemon/main.c:893
436 msgid "Optimized build: no"
437 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
438
439 #: ../src/daemon/main.c:897
440 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
441 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
442
443 #: ../src/daemon/main.c:899
444 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
445 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
446
447 #: ../src/daemon/main.c:901
448 msgid "All asserts enabled."
449 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
450
451 #: ../src/daemon/main.c:905
452 msgid "Failed to get machine ID"
453 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
454
455 #: ../src/daemon/main.c:908
456 #, c-format
457 msgid "Machine ID is %s."
458 msgstr "మిషన్ ID %s."
459
460 #: ../src/daemon/main.c:912
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "Session ID is %s."
463 msgstr "మిషన్ ID %s."
464
465 #: ../src/daemon/main.c:918
466 #, c-format
467 msgid "Using runtime directory %s."
468 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
469
470 #: ../src/daemon/main.c:923
471 #, c-format
472 msgid "Using state directory %s."
473 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
474
475 #: ../src/daemon/main.c:926
476 #, c-format
477 msgid "Running in system mode: %s"
478 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
479
480 #: ../src/daemon/main.c:941
481 msgid "pa_pid_file_create() failed."
482 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
483
484 #: ../src/daemon/main.c:953
485 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
486 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
487
488 #: ../src/daemon/main.c:955
489 msgid ""
490 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
491 "resolution timers enabled!"
492 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
493
494 #: ../src/daemon/main.c:967
495 msgid "pa_core_new() failed."
496 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
497
498 #: ../src/daemon/main.c:1029
499 msgid "Failed to initialize daemon."
500 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
501
502 #: ../src/daemon/main.c:1034
503 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
504 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
505
506 #: ../src/daemon/main.c:1051
507 msgid "Daemon startup complete."
508 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
509
510 #: ../src/daemon/main.c:1057
511 msgid "Daemon shutdown initiated."
512 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
513
514 #: ../src/daemon/main.c:1079
515 msgid "Daemon terminated."
516 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
517
518 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s [options]\n"
522 "\n"
523 "COMMANDS:\n"
524 " -h, --help Show this help\n"
525 " --version Show version\n"
526 " --dump-conf Dump default configuration\n"
527 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
528 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
529 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
530 "segments\n"
531 " --start Start the daemon if it is not "
532 "running\n"
533 " -k --kill Kill a running daemon\n"
534 " --check Check for a running daemon (only "
535 "returns exit code)\n"
536 "\n"
537 "OPTIONS:\n"
538 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
539 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
540 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
541 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
542 " (only available as root, when SUID "
543 "or\n"
544 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
545 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
546 " (only available as root, when SUID "
547 "or\n"
548 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
549 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
550 "module\n"
551 " loading/unloading after startup\n"
552 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
553 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
554 "this\n"
555 " time passed\n"
556 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
557 "and\n"
558 " this time passed\n"
559 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
560 "and\n"
561 " this time passed\n"
562 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
563 " -v Increase the verbosity level\n"
564 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
565 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
566 "messages\n"
567 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
568 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
569 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
570 "shared\n"
571 " objects (plugins)\n"
572 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
573 " (See --dump-resample-methods for\n"
574 " possible values)\n"
575 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
576 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
577 " platforms that support it.\n"
578 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
579 "\n"
580 "STARTUP SCRIPT:\n"
581 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
582 "with\n"
583 " the specified argument\n"
584 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
585 " -C Open a command line on the running "
586 "TTY\n"
587 " after startup\n"
588 "\n"
589 " -n Don't load default script file\n"
590 msgstr ""
591 "%s [options]\n"
592 "\n"
593 "COMMANDS:\n"
594 " -h, --help Show this help\n"
595 " --version Show version\n"
596 " --dump-conf Dump default configuration\n"
597 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
598 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
599 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
600 "segments\n"
601 " --start Start the daemon if it is not "
602 "running\n"
603 " -k --kill Kill a running daemon\n"
604 " --check Check for a running daemon (only "
605 "returns exit code)\n"
606 "\n"
607 "OPTIONS:\n"
608 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
609 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
610 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
611 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
612 " (only available as root, when SUID "
613 "or\n"
614 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
615 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
616 " (only available as root, when SUID "
617 "or\n"
618 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
619 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
620 "module\n"
621 " loading/unloading after startup\n"
622 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
623 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
624 "this\n"
625 " time passed\n"
626 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
627 "and\n"
628 " this time passed\n"
629 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
630 "and\n"
631 " this time passed\n"
632 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
633 " -v Increase the verbosity level\n"
634 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
635 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
636 "messages\n"
637 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
638 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
639 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
640 "shared\n"
641 " objects (plugins)\n"
642 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
643 " (See --dump-resample-methods for\n"
644 " possible values)\n"
645 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
646 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
647 " platforms that support it.\n"
648 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
649 "\n"
650 "STARTUP SCRIPT:\n"
651 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
652 "with\n"
653 " the specified argument\n"
654 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
655 " -C Open a command line on the running "
656 "TTY\n"
657 " after startup\n"
658 "\n"
659 " -n Don't load default script file\n"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
662 msgid "--daemonize expects boolean argument"
663 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
664
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
666 msgid "--fail expects boolean argument"
667 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
668
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
670 msgid ""
671 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
672 "of debug, info, notice, warn, error)."
673 msgstr ""
674 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
675 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
676
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
678 msgid "--high-priority expects boolean argument"
679 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
682 msgid "--realtime expects boolean argument"
683 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
686 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
687 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
690 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
691 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
692
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
694 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
695 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
698 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
699 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
702 msgid "--log-time expects boolean argument"
703 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
706 msgid "--log-meta expects boolean argument"
707 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
708
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
710 #, c-format
711 msgid "Invalid resample method '%s'."
712 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
713
714 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
715 msgid "--system expects boolean argument"
716 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
717
718 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
719 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
720 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
721
722 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
723 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
724 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
725
726 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
727 #, c-format
728 msgid "Name: %s\n"
729 msgstr "నామము: %s\n"
730
731 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
732 #, c-format
733 msgid "No module information available\n"
734 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
735
736 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
737 #, c-format
738 msgid "Version: %s\n"
739 msgstr "వర్షన్: %s\n"
740
741 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
742 #, c-format
743 msgid "Description: %s\n"
744 msgstr "వివరణ: %s\n"
745
746 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
747 #, c-format
748 msgid "Author: %s\n"
749 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
750
751 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
752 #, c-format
753 msgid "Usage: %s\n"
754 msgstr "వాడుక: %s\n"
755
756 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
757 #, c-format
758 msgid "Load Once: %s\n"
759 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
760
761 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
762 #, c-format
763 msgid "Path: %s\n"
764 msgstr "పాత్: %s\n"
765
766 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
767 #, c-format
768 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
769 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
770
771 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
772 #, c-format
773 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
774 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
775
776 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
777 #, c-format
778 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
779 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
780
781 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
782 #, c-format
783 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
784 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
785
786 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
787 #, c-format
788 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
789 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
790
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
792 #, c-format
793 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
794 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
795
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
797 #, c-format
798 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
799 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
800
801 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
802 #, c-format
803 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
804 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
805
806 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
807 #, c-format
808 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
809 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
810
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
812 #, c-format
813 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
814 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
815
816 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
817 #, c-format
818 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
819 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
820
821 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
822 #, c-format
823 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
824 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
827 #, c-format
828 msgid "Failed to open configuration file: %s"
829 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
832 msgid ""
833 "The specified default channel map has a different number of channels than "
834 "the specified default number of channels."
835 msgstr ""
836 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
837 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
838
839 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
840 #, c-format
841 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
842 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
843
844 #: ../src/daemon/caps.c:63
845 msgid "Dropping root privileges."
846 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
847
848 #: ../src/daemon/caps.c:103
849 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
850 msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
851
852 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
853 msgid "PulseAudio Sound System"
854 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
855
856 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
857 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
858 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
859
860 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
861 msgid ""
862 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
863 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
864
865 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
866 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
867 msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
868
869 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
870 msgid ""
871 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
872 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
873
874 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
875 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
876 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
879 msgid "Mono"
880 msgstr "మోనో"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
883 msgid "Front Center"
884 msgstr "ముందు మధ్యన"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
887 msgid "Front Left"
888 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
891 msgid "Front Right"
892 msgstr "ముందు కుడివైపు"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
895 msgid "Rear Center"
896 msgstr "వెనుక మధ్యన"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
899 msgid "Rear Left"
900 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
903 msgid "Rear Right"
904 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
907 msgid "Low Frequency Emmiter"
908 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
911 msgid "Front Left-of-center"
912 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
915 msgid "Front Right-of-center"
916 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
919 msgid "Side Left"
920 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
923 msgid "Side Right"
924 msgstr "కుడి ప్రక్క"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
927 msgid "Auxiliary 0"
928 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
931 msgid "Auxiliary 1"
932 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
935 msgid "Auxiliary 2"
936 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
939 msgid "Auxiliary 3"
940 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
943 msgid "Auxiliary 4"
944 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
947 msgid "Auxiliary 5"
948 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
951 msgid "Auxiliary 6"
952 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
955 msgid "Auxiliary 7"
956 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
959 msgid "Auxiliary 8"
960 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
963 msgid "Auxiliary 9"
964 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
967 msgid "Auxiliary 10"
968 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
971 msgid "Auxiliary 11"
972 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
975 msgid "Auxiliary 12"
976 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
979 msgid "Auxiliary 13"
980 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
983 msgid "Auxiliary 14"
984 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
987 msgid "Auxiliary 15"
988 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
991 msgid "Auxiliary 16"
992 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
995 msgid "Auxiliary 17"
996 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
999 msgid "Auxiliary 18"
1000 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1003 msgid "Auxiliary 19"
1004 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1007 msgid "Auxiliary 20"
1008 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1011 msgid "Auxiliary 21"
1012 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1015 msgid "Auxiliary 22"
1016 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1019 msgid "Auxiliary 23"
1020 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1023 msgid "Auxiliary 24"
1024 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
1025
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1027 msgid "Auxiliary 25"
1028 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
1029
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1031 msgid "Auxiliary 26"
1032 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
1033
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1035 msgid "Auxiliary 27"
1036 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
1037
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1039 msgid "Auxiliary 28"
1040 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
1041
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1043 msgid "Auxiliary 29"
1044 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
1045
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1047 msgid "Auxiliary 30"
1048 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
1049
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1051 msgid "Auxiliary 31"
1052 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
1053
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1055 msgid "Top Center"
1056 msgstr "పై మధ్యన"
1057
1058 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1059 msgid "Top Front Center"
1060 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
1061
1062 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1063 msgid "Top Front Left"
1064 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
1065
1066 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1067 msgid "Top Front Right"
1068 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
1069
1070 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1071 msgid "Top Rear Center"
1072 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1073
1074 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1075 msgid "Top Rear Left"
1076 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1077
1078 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1079 msgid "Top Rear Right"
1080 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1081
1082 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1083 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1084 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1085 msgid "(invalid)"
1086 msgstr "(చెల్లని)"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1089 msgid "Stereo"
1090 msgstr "స్టీరియో"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1093 msgid "Surround 4.0"
1094 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1097 msgid "Surround 4.1"
1098 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1099
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1101 msgid "Surround 5.0"
1102 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1103
1104 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1105 msgid "Surround 5.1"
1106 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1107
1108 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1109 msgid "Surround 7.1"
1110 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:43
1113 msgid "OK"
1114 msgstr "సరే"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:44
1117 msgid "Access denied"
1118 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:45
1121 msgid "Unknown command"
1122 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:46
1125 msgid "Invalid argument"
1126 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:47
1129 msgid "Entity exists"
1130 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:48
1133 msgid "No such entity"
1134 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:49
1137 msgid "Connection refused"
1138 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1139
1140 #: ../src/pulse/error.c:50
1141 msgid "Protocol error"
1142 msgstr "నియమం దోషం"
1143
1144 #: ../src/pulse/error.c:51
1145 msgid "Timeout"
1146 msgstr "సమయంముగిసింది"
1147
1148 #: ../src/pulse/error.c:52
1149 msgid "No authorization key"
1150 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1151
1152 #: ../src/pulse/error.c:53
1153 msgid "Internal error"
1154 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1155
1156 #: ../src/pulse/error.c:54
1157 msgid "Connection terminated"
1158 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1159
1160 #: ../src/pulse/error.c:55
1161 msgid "Entity killed"
1162 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1163
1164 #: ../src/pulse/error.c:56
1165 msgid "Invalid server"
1166 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1167
1168 #: ../src/pulse/error.c:57
1169 msgid "Module initalization failed"
1170 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1171
1172 #: ../src/pulse/error.c:58
1173 msgid "Bad state"
1174 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1175
1176 #: ../src/pulse/error.c:59
1177 msgid "No data"
1178 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1179
1180 #: ../src/pulse/error.c:60
1181 msgid "Incompatible protocol version"
1182 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1183
1184 #: ../src/pulse/error.c:61
1185 msgid "Too large"
1186 msgstr "మరీ పెద్దది"
1187
1188 #: ../src/pulse/error.c:62
1189 msgid "Not supported"
1190 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1191
1192 #: ../src/pulse/error.c:63
1193 msgid "Unknown error code"
1194 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1195
1196 #: ../src/pulse/error.c:64
1197 msgid "No such extension"
1198 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1199
1200 #: ../src/pulse/error.c:65
1201 msgid "Obsolete functionality"
1202 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1203
1204 #: ../src/pulse/error.c:66
1205 msgid "Missing implementation"
1206 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1207
1208 #: ../src/pulse/error.c:67
1209 msgid "Client forked"
1210 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1211
1212 #: ../src/pulse/sample.c:169
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %uch %uHz"
1215 msgstr "%s %uch %uHz"
1216
1217 #: ../src/pulse/sample.c:181
1218 #, c-format
1219 msgid "%0.1f GiB"
1220 msgstr "%0.1f GiB"
1221
1222 #: ../src/pulse/sample.c:183
1223 #, c-format
1224 msgid "%0.1f MiB"
1225 msgstr "%0.1f MiB"
1226
1227 #: ../src/pulse/sample.c:185
1228 #, c-format
1229 msgid "%0.1f KiB"
1230 msgstr "%0.1f KiB"
1231
1232 #: ../src/pulse/sample.c:187
1233 #, c-format
1234 msgid "%u B"
1235 msgstr "%u B"
1236
1237 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1238 msgid "XOpenDisplay() failed"
1239 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1240
1241 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1242 msgid "Failed to parse cookie data"
1243 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1244
1245 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1246 #, c-format
1247 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1248 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1249
1250 #: ../src/pulse/context.c:546
1251 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1252 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1253
1254 #: ../src/pulse/context.c:676
1255 #, c-format
1256 msgid "fork(): %s"
1257 msgstr "fork(): %s"
1258
1259 #: ../src/pulse/context.c:729
1260 #, c-format
1261 msgid "waitpid(): %s"
1262 msgstr "waitpid(): %s"
1263
1264 #: ../src/pulse/context.c:1402
1265 #, c-format
1266 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1267 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:94
1270 #, c-format
1271 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1272 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:133
1275 #, c-format
1276 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1277 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:169
1280 #, c-format
1281 msgid "Stream successfully created.\n"
1282 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:172
1285 #, c-format
1286 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1287 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:176
1290 #, c-format
1291 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1292 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:179
1295 #, c-format
1296 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1297 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:183
1300 #, c-format
1301 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1302 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:187
1305 #, c-format
1306 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1307 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:197
1310 #, c-format
1311 msgid "Stream error: %s\n"
1312 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:207
1315 #, c-format
1316 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1317 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:209
1320 #, c-format
1321 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1322 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:217
1325 #, c-format
1326 msgid "Stream underrun.%s \n"
1327 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:224
1330 #, c-format
1331 msgid "Stream overrun.%s \n"
1332 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:231
1335 #, c-format
1336 msgid "Stream started.%s \n"
1337 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:238
1340 #, c-format
1341 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1342 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1343
1344 #: ../src/utils/pacat.c:238
1345 msgid "not "
1346 msgstr "కాదు "
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:245
1349 #, c-format
1350 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1351 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:278
1354 #, c-format
1355 msgid "Connection established.%s \n"
1356 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:281
1359 #, c-format
1360 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1361 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:309
1364 #, c-format
1365 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1366 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1367
1368 #: ../src/utils/pacat.c:315
1369 #, c-format
1370 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1371 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1372
1373 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1374 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1375 #, c-format
1376 msgid "Connection failure: %s\n"
1377 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1382 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1385 #, c-format
1386 msgid "Playback stream drained.\n"
1387 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1388
1389 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1390 #, c-format
1391 msgid "Draining connection to server.\n"
1392 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:390
1395 #, c-format
1396 msgid "Got EOF.\n"
1397 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:396
1400 #, c-format
1401 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1402 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:406
1405 #, c-format
1406 msgid "read() failed: %s\n"
1407 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:438
1410 #, c-format
1411 msgid "write() failed: %s\n"
1412 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:459
1415 #, c-format
1416 msgid "Got signal, exiting.\n"
1417 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:473
1420 #, c-format
1421 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1422 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:478
1425 #, c-format
1426 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1427 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:498
1430 #, c-format
1431 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1432 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:511
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s [options]\n"
1438 "\n"
1439 " -h, --help Show this help\n"
1440 " --version Show version\n"
1441 "\n"
1442 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1443 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1444 "\n"
1445 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1446 "\n"
1447 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1448 "to\n"
1449 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1450 "connect to\n"
1451 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1452 "server\n"
1453 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1454 "server\n"
1455 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1456 "in range 0...65536\n"
1457 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1458 "44100)\n"
1459 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1460 "s16be, u8, float32le,\n"
1461 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1462 "(defaults to s16ne)\n"
1463 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1464 "2 for stereo\n"
1465 " (defaults to 2)\n"
1466 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1467 "default\n"
1468 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1469 "the stream is\n"
1470 " being connected to.\n"
1471 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1472 "the stream is\n"
1473 " being connected to.\n"
1474 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1475 "channel map\n"
1476 " from the sink the stream is being "
1477 "connected to.\n"
1478 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1479 " --no-remap Map channels by index instead of "
1480 "name.\n"
1481 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1482 "bytes.\n"
1483 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1484 "per request in bytes.\n"
1485 msgstr ""
1486 "%s [options]\n"
1487 "\n"
1488 " -h, --help Show this help\n"
1489 " --version Show version\n"
1490 "\n"
1491 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1492 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1493 "\n"
1494 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1495 "\n"
1496 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1497 "to\n"
1498 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1499 "connect to\n"
1500 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1501 "server\n"
1502 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1503 "server\n"
1504 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1505 "in range 0...65536\n"
1506 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1507 "44100)\n"
1508 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1509 "s16be, u8, float32le,\n"
1510 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1511 "(defaults to s16ne)\n"
1512 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1513 "2 for stereo\n"
1514 " (defaults to 2)\n"
1515 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1516 "default\n"
1517 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1518 "the stream is\n"
1519 " being connected to.\n"
1520 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1521 "the stream is\n"
1522 " being connected to.\n"
1523 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1524 "channel map\n"
1525 " from the sink the stream is being "
1526 "connected to.\n"
1527 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1528 " --no-remap Map channels by index instead of "
1529 "name.\n"
1530 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1531 "bytes.\n"
1532 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1533 "per request in bytes.\n"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:612
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "pacat %s\n"
1539 "Compiled with libpulse %s\n"
1540 "Linked with libpulse %s\n"
1541 msgstr ""
1542 "pacat %s\n"
1543 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1544 "libpulse లింకైనది %s\n"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:669
1547 #, c-format
1548 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1549 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:698
1552 #, c-format
1553 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1554 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:705
1557 #, c-format
1558 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1559 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:716
1562 #, c-format
1563 msgid "Invalid sample specification\n"
1564 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:721
1567 #, c-format
1568 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1569 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:728
1572 #, c-format
1573 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1574 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:728
1577 msgid "recording"
1578 msgstr "రికార్డింగు"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:728
1581 msgid "playback"
1582 msgstr "ప్లేబాక్"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:736
1585 #, c-format
1586 msgid "open(): %s\n"
1587 msgstr "open(): %s\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:741
1590 #, c-format
1591 msgid "dup2(): %s\n"
1592 msgstr "dup2(): %s\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:751
1595 #, c-format
1596 msgid "Too many arguments.\n"
1597 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1600 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1601 #, c-format
1602 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1603 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pacat.c:785
1606 #, c-format
1607 msgid "io_new() failed.\n"
1608 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1611 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1612 #, c-format
1613 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1614 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1617 #: ../src/utils/paplay.c:404
1618 #, c-format
1619 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1620 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1621
1622 #: ../src/utils/pacat.c:810
1623 #, c-format
1624 msgid "time_new() failed.\n"
1625 msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1628 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1629 #, c-format
1630 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1631 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1634 #, c-format
1635 msgid "fork(): %s\n"
1636 msgstr "fork(): %s\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1639 #, c-format
1640 msgid "execvp(): %s\n"
1641 msgstr "execvp(): %s\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1644 #, c-format
1645 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1646 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1649 #, c-format
1650 msgid "Failure to resume: %s\n"
1651 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1654 #, c-format
1655 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1656 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1659 #: ../src/utils/paplay.c:191
1660 #, c-format
1661 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1662 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1665 #, c-format
1666 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1667 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "%s [options] ... \n"
1673 "\n"
1674 " -h, --help Show this help\n"
1675 " --version Show version\n"
1676 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1677 "to\n"
1678 "\n"
1679 msgstr ""
1680 "%s [options] ... \n"
1681 "\n"
1682 " -h, --help Show this help\n"
1683 " --version Show version\n"
1684 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1685 "to\n"
1686 "\n"
1687
1688 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "pasuspender %s\n"
1692 "Compiled with libpulse %s\n"
1693 "Linked with libpulse %s\n"
1694 msgstr ""
1695 "pasuspender %s\n"
1696 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1697 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:108
1700 #, c-format
1701 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1702 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:114
1705 #, c-format
1706 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1707 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:117
1710 #, c-format
1711 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1712 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:120
1715 #, c-format
1716 msgid "Sample cache size: %s\n"
1717 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1718
1719 #: ../src/utils/pactl.c:129
1720 #, c-format
1721 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1722 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:137
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "User name: %s\n"
1728 "Host Name: %s\n"
1729 "Server Name: %s\n"
1730 "Server Version: %s\n"
1731 "Default Sample Specification: %s\n"
1732 "Default Channel Map: %s\n"
1733 "Default Sink: %s\n"
1734 "Default Source: %s\n"
1735 "Cookie: %08x\n"
1736 msgstr ""
1737 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1738 "హోస్టు నామము: %s\n"
1739 "సేవిక నామము: %s\n"
1740 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1741 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1742 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1743 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1744 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1745 "కుకీ: %08x\n"
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:178
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1750 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1751
1752 #: ../src/utils/pactl.c:194
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Sink #%u\n"
1756 "\tState: %s\n"
1757 "\tName: %s\n"
1758 "\tDescription: %s\n"
1759 "\tDriver: %s\n"
1760 "\tSample Specification: %s\n"
1761 "\tChannel Map: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %u\n"
1763 "\tMute: %s\n"
1764 "\tVolume: %s%s%s\n"
1765 "\t balance %0.2f\n"
1766 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1767 "\tMonitor Source: %s\n"
1768 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1769 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1770 "\tProperties:\n"
1771 "\t\t%s\n"
1772 msgstr ""
1773 "సింక్ #%u\n"
1774 "\tస్థితి: %s\n"
1775 "\tనామము: %s\n"
1776 "\tవివరణ: %s\n"
1777 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1778 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1779 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1780 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1781 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1782 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1783 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1784 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1785 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1786 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1787 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1788 "\tలక్షణాలు:\n"
1789 "\t\t%s\n"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:258
1792 #, c-format
1793 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1794 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1795
1796 #: ../src/utils/pactl.c:274
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Source #%u\n"
1800 "\tState: %s\n"
1801 "\tName: %s\n"
1802 "\tDescription: %s\n"
1803 "\tDriver: %s\n"
1804 "\tSample Specification: %s\n"
1805 "\tChannel Map: %s\n"
1806 "\tOwner Module: %u\n"
1807 "\tMute: %s\n"
1808 "\tVolume: %s%s%s\n"
1809 "\t balance %0.2f\n"
1810 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1811 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1812 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1813 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1814 "\tProperties:\n"
1815 "\t\t%s\n"
1816 msgstr ""
1817 "మూలము #%u\n"
1818 "\tస్థితి: %s\n"
1819 "\tనామము: %s\n"
1820 "\tవివరణ: %s\n"
1821 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1822 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1823 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1824 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1825 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1826 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1827 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1828 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1829 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1830 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1831 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1832 "\tలక్షణాలు:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1836 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1837 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1838 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1839 #: ../src/utils/pactl.c:594
1840 msgid "n/a"
1841 msgstr "వర్తించదు"
1842
1843 #: ../src/utils/pactl.c:324
1844 #, c-format
1845 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1846 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1847
1848 #: ../src/utils/pactl.c:342
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "Module #%u\n"
1852 "\tName: %s\n"
1853 "\tArgument: %s\n"
1854 "\tUsage counter: %s\n"
1855 "\tProperties:\n"
1856 "\t\t%s\n"
1857 msgstr ""
1858 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1859 "\tనామము: %s\n"
1860 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1861 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1862 "\tలక్షణాలు:\n"
1863 "\t\t%s\n"
1864
1865 #: ../src/utils/pactl.c:361
1866 #, c-format
1867 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1868 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1869
1870 #: ../src/utils/pactl.c:379
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "Client #%u\n"
1874 "\tDriver: %s\n"
1875 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tProperties:\n"
1877 "\t\t%s\n"
1878 msgstr ""
1879 "కక్షిదారి #%u\n"
1880 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1881 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1882 "\tలక్షణాలు:\n"
1883 "\t\t%s\n"
1884
1885 #: ../src/utils/pactl.c:396
1886 #, c-format
1887 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1888 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1889
1890 #: ../src/utils/pactl.c:414
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Card #%u\n"
1894 "\tName: %s\n"
1895 "\tDriver: %s\n"
1896 "\tOwner Module: %s\n"
1897 "\tProperties:\n"
1898 "\t\t%s\n"
1899 msgstr ""
1900 "కార్డు #%u\n"
1901 "\tనామము: %s\n"
1902 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1903 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1904 "\tలక్షణాలు:\n"
1905 "\t\t%s\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:428
1908 #, c-format
1909 msgid "\tProfiles:\n"
1910 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:434
1913 #, c-format
1914 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1915 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1916
1917 #: ../src/utils/pactl.c:445
1918 #, c-format
1919 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1920 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1921
1922 #: ../src/utils/pactl.c:464
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Sink Input #%u\n"
1926 "\tDriver: %s\n"
1927 "\tOwner Module: %s\n"
1928 "\tClient: %s\n"
1929 "\tSink: %u\n"
1930 "\tSample Specification: %s\n"
1931 "\tChannel Map: %s\n"
1932 "\tMute: %s\n"
1933 "\tVolume: %s\n"
1934 "\t %s\n"
1935 "\t balance %0.2f\n"
1936 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tResample method: %s\n"
1939 "\tProperties:\n"
1940 "\t\t%s\n"
1941 msgstr ""
1942 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1943 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1944 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1945 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1946 "\tసింక్: %u\n"
1947 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1948 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1949 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1950 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1951 "\t %s\n"
1952 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1953 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1954 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1955 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1956 "\tలక్షణాలు:\n"
1957 "\t\t%s\n"
1958
1959 #: ../src/utils/pactl.c:503
1960 #, c-format
1961 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1962 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1963
1964 #: ../src/utils/pactl.c:523
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "Source Output #%u\n"
1968 "\tDriver: %s\n"
1969 "\tOwner Module: %s\n"
1970 "\tClient: %s\n"
1971 "\tSource: %u\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1975 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1976 "\tResample method: %s\n"
1977 "\tProperties:\n"
1978 "\t\t%s\n"
1979 msgstr ""
1980 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1981 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1982 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1983 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1984 "\tమూలము: %u\n"
1985 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1986 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1987 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1988 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1989 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1990 "\tలక్షణాలు:\n"
1991 "\t\t%s\n"
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:554
1994 #, c-format
1995 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1996 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:572
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "Sample #%u\n"
2002 "\tName: %s\n"
2003 "\tSample Specification: %s\n"
2004 "\tChannel Map: %s\n"
2005 "\tVolume: %s\n"
2006 "\t %s\n"
2007 "\t balance %0.2f\n"
2008 "\tDuration: %0.1fs\n"
2009 "\tSize: %s\n"
2010 "\tLazy: %s\n"
2011 "\tFilename: %s\n"
2012 "\tProperties:\n"
2013 "\t\t%s\n"
2014 msgstr ""
2015 "మాదిరి #%u\n"
2016 "\tనామము: %s\n"
2017 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2018 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2019 "\tధ్వని: %s\n"
2020 "\t %s\n"
2021 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2022 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2023 "\tపరిమాణము: %s\n"
2024 "\tలేటు: %s\n"
2025 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2026 "\tలక్షణాలు:\n"
2027 "\t\t%s\n"
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2030 #, c-format
2031 msgid "Failure: %s\n"
2032 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:636
2035 #, c-format
2036 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2037 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2038
2039 #: ../src/utils/pactl.c:653
2040 #, c-format
2041 msgid "Premature end of file\n"
2042 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:774
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "%s [options] stat\n"
2048 "%s [options] list\n"
2049 "%s [options] exit\n"
2050 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2051 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2052 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2053 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2054 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2055 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2056 "%s [options] unload-module ID\n"
2057 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2058 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2059 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2060 "\n"
2061 " -h, --help Show this help\n"
2062 " --version Show version\n"
2063 "\n"
2064 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2065 "to\n"
2066 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2067 "server\n"
2068 msgstr ""
2069 "%s [options] stat\n"
2070 "%s [options] list\n"
2071 "%s [options] exit\n"
2072 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2073 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2074 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2075 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2076 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2077 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2078 "%s [options] unload-module ID\n"
2079 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2080 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2081 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2082 "\n"
2083 " -h, --help Show this help\n"
2084 " --version Show version\n"
2085 "\n"
2086 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2087 "to\n"
2088 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2089 "server\n"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:826
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "pactl %s\n"
2095 "Compiled with libpulse %s\n"
2096 "Linked with libpulse %s\n"
2097 msgstr ""
2098 "pactl %s\n"
2099 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2100 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:865
2103 #, c-format
2104 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2105 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:887
2108 #, c-format
2109 msgid "Failed to open sound file.\n"
2110 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:899
2113 #, c-format
2114 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2115 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:911
2118 #, c-format
2119 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2120 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:919
2123 #, c-format
2124 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2125 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:928
2128 #, c-format
2129 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2130 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:942
2133 #, c-format
2134 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2135 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:962
2138 #, c-format
2139 msgid "You have to specify a module index\n"
2140 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:972
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2146 "value.\n"
2147 msgstr ""
2148 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:985
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2154 "value.\n"
2155 msgstr ""
2156 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:997
2159 #, c-format
2160 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2161 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2164 #, c-format
2165 msgid "No valid command specified.\n"
2166 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2172 "\n"
2173 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2174 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2175 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2176 "variables and cookie file.\n"
2177 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2178 msgstr ""
2179 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2180 "\n"
2181 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2182 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2183 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2184 "variables and cookie file.\n"
2185 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2186
2187 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2188 #, c-format
2189 msgid "Failed to parse command line.\n"
2190 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2191
2192 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2193 #, c-format
2194 msgid "Server: %s\n"
2195 msgstr "సేవిక: %s\n"
2196
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2198 #, c-format
2199 msgid "Source: %s\n"
2200 msgstr "మూలము: %s\n"
2201
2202 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2203 #, c-format
2204 msgid "Sink: %s\n"
2205 msgstr "సింక్: %s\n"
2206
2207 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2208 #, c-format
2209 msgid "Cookie: %s\n"
2210 msgstr "కుకీ: %s\n"
2211
2212 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2215 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to save cookie data\n"
2220 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2223 #, c-format
2224 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2225 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2226
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2228 #, c-format
2229 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2230 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2231
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2233 #, c-format
2234 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2235 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2236
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to load cookie data\n"
2240 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2241
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2243 #, c-format
2244 msgid "Not yet implemented.\n"
2245 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2246
2247 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2248 #, c-format
2249 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2250 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2251
2252 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2253 #, c-format
2254 msgid "connect(): %s"
2255 msgstr "connect(): %s"
2256
2257 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2258 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2259 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2260
2261 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2262 msgid "Daemon not responding."
2263 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2264
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2266 #, c-format
2267 msgid "select(): %s"
2268 msgstr "select(): %s"
2269
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2271 #, c-format
2272 msgid "read(): %s"
2273 msgstr "read(): %s"
2274
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2276 #, c-format
2277 msgid "write(): %s"
2278 msgstr "write(): %s"
2279
2280 #: ../src/utils/paplay.c:139
2281 #, c-format
2282 msgid "Stream successfully created\n"
2283 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2284
2285 #: ../src/utils/paplay.c:144
2286 #, c-format
2287 msgid "Stream errror: %s\n"
2288 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2289
2290 #: ../src/utils/paplay.c:165
2291 #, c-format
2292 msgid "Connection established.\n"
2293 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2294
2295 #: ../src/utils/paplay.c:198
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "%s [options] [FILE]\n"
2299 "\n"
2300 " -h, --help Show this help\n"
2301 " --version Show version\n"
2302 "\n"
2303 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2304 "\n"
2305 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2306 "to\n"
2307 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2308 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2309 "server\n"
2310 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2311 "server\n"
2312 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2313 "in range 0...65536\n"
2314 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2315 msgstr ""
2316 "%s [options] [FILE]\n"
2317 "\n"
2318 " -h, --help Show this help\n"
2319 " --version Show version\n"
2320 "\n"
2321 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2322 "\n"
2323 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2324 "to\n"
2325 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2326 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2327 "server\n"
2328 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2329 "server\n"
2330 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2331 "in range 0...65536\n"
2332 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2333
2334 #: ../src/utils/paplay.c:255
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "paplay %s\n"
2338 "Compiled with libpulse %s\n"
2339 "Linked with libpulse %s\n"
2340 msgstr ""
2341 "paplay %s\n"
2342 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2343 "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2344
2345 #: ../src/utils/paplay.c:292
2346 #, c-format
2347 msgid "Invalid channel map\n"
2348 msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2349
2350 #: ../src/utils/paplay.c:314
2351 #, c-format
2352 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2353 msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2354
2355 #: ../src/utils/paplay.c:350
2356 #, c-format
2357 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2358 msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2359
2360 #: ../src/utils/paplay.c:376
2361 #, c-format
2362 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2363 msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"
2364
2365 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2366 msgid "Cannot access autospawn lock."
2367 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2368
2369 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2373 "nothing to write!\n"
2374 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2375 "to the ALSA developers.\n"
2376 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2377 "returned 0 or another value < min_avail."
2378 msgstr ""
2379 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2380 "లేదు!\n"
2381 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2382 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2383 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2384
2385 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2389 "nothing to read!\n"
2390 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2391 "to the ALSA developers.\n"
2392 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2393 "returned 0 or another value < min_avail."
2394 msgstr ""
2395 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2396 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2397 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2398 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2399 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2400
2401 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2402 #, c-format
2403 msgid "Output %s + Input %s"
2404 msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2405
2406 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2407 #, c-format
2408 msgid "Output %s"
2409 msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2410
2411 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2412 #, c-format
2413 msgid "Input %s"
2414 msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2417 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2001
2418 msgid "Off"
2419 msgstr "ఆఫ్"
2420
2421 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1971
2422 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2423 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2424
2425 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1986
2426 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2427 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2428
2429 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:127
2430 msgid "PulseAudio Sound Server"
2431 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"