]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
run make update-po
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
14 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
15 "Language-Team: American English <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr ""
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
61 msgid "Virtual LADSPA sink"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
65 msgid ""
66 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
67 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
68 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
69 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
70 "input control values>"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
74 msgid "Internal Audio"
75 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
78 msgid "Modem"
79 msgstr "ਮਾਡਮ"
80
81 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
82 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
83 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
86 msgid "Failed to allocate new dl loader."
87 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
90 msgid "Failed to add bind-now-loader."
91 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
92
93 #: ../src/daemon/main.c:145
94 #, c-format
95 msgid "Got signal %s."
96 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
97
98 #: ../src/daemon/main.c:172
99 msgid "Exiting."
100 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
101
102 #: ../src/daemon/main.c:190
103 #, c-format
104 msgid "Failed to find user '%s'."
105 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
106
107 #: ../src/daemon/main.c:195
108 #, c-format
109 msgid "Failed to find group '%s'."
110 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
111
112 #: ../src/daemon/main.c:199
113 #, c-format
114 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
115 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
116
117 #: ../src/daemon/main.c:204
118 #, c-format
119 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
120 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
121
122 #: ../src/daemon/main.c:209
123 #, c-format
124 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
125 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
126
127 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
128 #, c-format
129 msgid "Failed to create '%s': %s"
130 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
131
132 #: ../src/daemon/main.c:224
133 #, c-format
134 msgid "Failed to change group list: %s"
135 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
136
137 #: ../src/daemon/main.c:240
138 #, c-format
139 msgid "Failed to change GID: %s"
140 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
141
142 #: ../src/daemon/main.c:256
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change UID: %s"
145 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:270
148 msgid "Successfully dropped root privileges."
149 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:278
152 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
153 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
154
155 #: ../src/daemon/main.c:296
156 #, c-format
157 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
158 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:471
161 msgid "Failed to parse command line."
162 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:538
165 msgid "Daemon not running"
166 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:540
169 #, c-format
170 msgid "Daemon running as PID %u"
171 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:550
174 #, c-format
175 msgid "Failed to kill daemon: %s"
176 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
177
178 #: ../src/daemon/main.c:568
179 msgid ""
180 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
181 "specified)."
182 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
183
184 #: ../src/daemon/main.c:570
185 msgid "Root privileges required."
186 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:575
189 msgid "--start not supported for system instances."
190 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:580
193 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
194 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:583
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
198 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:586
201 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
202 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:591
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
206 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:618
209 msgid "Failed to acquire stdio."
210 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:624
213 #, c-format
214 msgid "pipe failed: %s"
215 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:629
218 #, c-format
219 msgid "fork() failed: %s"
220 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
223 #, c-format
224 msgid "read() failed: %s"
225 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:649
228 msgid "Daemon startup failed."
229 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:651
232 msgid "Daemon startup successful."
233 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:728
236 #, c-format
237 msgid "This is PulseAudio %s"
238 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
239
240 #: ../src/daemon/main.c:729
241 #, c-format
242 msgid "Compilation host: %s"
243 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:730
246 #, c-format
247 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
248 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:733
251 #, c-format
252 msgid "Running on host: %s"
253 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:736
256 #, c-format
257 msgid "Found %u CPUs."
258 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:738
261 #, c-format
262 msgid "Page size is %lu bytes"
263 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:741
266 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
267 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:743
270 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
271 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:746
274 #, c-format
275 msgid "Running in valgrind mode: %s"
276 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:749
279 msgid "Optimized build: yes"
280 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:751
283 msgid "Optimized build: no"
284 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:755
287 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
288 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:757
291 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
292 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:759
295 msgid "All asserts enabled."
296 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:763
299 msgid "Failed to get machine ID"
300 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:766
303 #, c-format
304 msgid "Machine ID is %s."
305 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:770
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "Session ID is %s."
310 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:776
313 #, c-format
314 msgid "Using runtime directory %s."
315 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:781
318 #, c-format
319 msgid "Using state directory %s."
320 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:784
323 #, c-format
324 msgid "Running in system mode: %s"
325 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:787
328 msgid ""
329 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
330 "shouldn't be doing that.\n"
331 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
332 "expected.\n"
333 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
334 "explanation why system mode is usually a bad idea."
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/daemon/main.c:804
338 msgid "pa_pid_file_create() failed."
339 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:814
342 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
343 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
344
345 #: ../src/daemon/main.c:816
346 msgid ""
347 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
348 "resolution timers enabled!"
349 msgstr ""
350 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:834
353 msgid "pa_core_new() failed."
354 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:896
357 msgid "Failed to initialize daemon."
358 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:901
361 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
362 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:918
365 msgid "Daemon startup complete."
366 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:924
369 msgid "Daemon shutdown initiated."
370 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:946
373 msgid "Daemon terminated."
374 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
375
376 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "%s [options]\n"
380 "\n"
381 "COMMANDS:\n"
382 " -h, --help Show this help\n"
383 " --version Show version\n"
384 " --dump-conf Dump default configuration\n"
385 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
386 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
387 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
388 "segments\n"
389 " --start Start the daemon if it is not "
390 "running\n"
391 " -k --kill Kill a running daemon\n"
392 " --check Check for a running daemon (only "
393 "returns exit code)\n"
394 "\n"
395 "OPTIONS:\n"
396 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
397 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
398 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
399 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
400 " (only available as root, when SUID "
401 "or\n"
402 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
403 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
404 " (only available as root, when SUID "
405 "or\n"
406 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
407 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
408 "module\n"
409 " loading/unloading after startup\n"
410 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
411 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
412 "this\n"
413 " time passed\n"
414 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
415 "and\n"
416 " this time passed\n"
417 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
418 "and\n"
419 " this time passed\n"
420 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
421 " -v Increase the verbosity level\n"
422 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
423 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
424 "messages\n"
425 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
426 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
427 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
428 "shared\n"
429 " objects (plugins)\n"
430 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
431 " (See --dump-resample-methods for\n"
432 " possible values)\n"
433 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
434 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
435 " platforms that support it.\n"
436 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
437 "\n"
438 "STARTUP SCRIPT:\n"
439 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
440 "with\n"
441 " the specified argument\n"
442 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
443 " -C Open a command line on the running "
444 "TTY\n"
445 " after startup\n"
446 "\n"
447 " -n Don't load default script file\n"
448 msgstr ""
449 "%s [options]\n"
450 "\n"
451 "COMMANDS:\n"
452 " -h, --help Show this help\n"
453 " --version Show version\n"
454 " --dump-conf Dump default configuration\n"
455 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
456 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
457 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
458 "segments\n"
459 " --start Start the daemon if it is not "
460 "running\n"
461 " -k --kill Kill a running daemon\n"
462 " --check Check for a running daemon (only "
463 "returns exit code)\n"
464 "\n"
465 "OPTIONS:\n"
466 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
467 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
468 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
469 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
470 " (only available as root, when SUID "
471 "or\n"
472 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
473 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
474 " (only available as root, when SUID "
475 "or\n"
476 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
477 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
478 "module\n"
479 " loading/unloading after startup\n"
480 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
481 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
482 "this\n"
483 " time passed\n"
484 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
485 "and\n"
486 " this time passed\n"
487 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
488 "and\n"
489 " this time passed\n"
490 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
491 " -v Increase the verbosity level\n"
492 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
493 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
494 "messages\n"
495 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
496 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
497 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
498 "shared\n"
499 " objects (plugins)\n"
500 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
501 " (See --dump-resample-methods for\n"
502 " possible values)\n"
503 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
504 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
505 " platforms that support it.\n"
506 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
507 "\n"
508 "STARTUP SCRIPT:\n"
509 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
510 "with\n"
511 " the specified argument\n"
512 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
513 " -C Open a command line on the running "
514 "TTY\n"
515 " after startup\n"
516 "\n"
517 " -n Don't load default script file\n"
518
519 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
520 msgid "--daemonize expects boolean argument"
521 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
522
523 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
524 msgid "--fail expects boolean argument"
525 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
526
527 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
528 msgid ""
529 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
530 "of debug, info, notice, warn, error)."
531 msgstr ""
532 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
533 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
534
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
536 msgid "--high-priority expects boolean argument"
537 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
538
539 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
540 msgid "--realtime expects boolean argument"
541 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
542
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
544 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
545 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
546
547 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
548 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
549 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
552 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
553 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
556 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
557 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
560 msgid "--log-time expects boolean argument"
561 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
562
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
564 msgid "--log-meta expects boolean argument"
565 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
568 #, c-format
569 msgid "Invalid resample method '%s'."
570 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
573 msgid "--system expects boolean argument"
574 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
577 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
578 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
581 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
582 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
583
584 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
585 #, c-format
586 msgid "Name: %s\n"
587 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
588
589 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
590 #, c-format
591 msgid "No module information available\n"
592 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
593
594 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
595 #, c-format
596 msgid "Version: %s\n"
597 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
598
599 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
600 #, c-format
601 msgid "Description: %s\n"
602 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
603
604 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
605 #, c-format
606 msgid "Author: %s\n"
607 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
608
609 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
610 #, c-format
611 msgid "Usage: %s\n"
612 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
613
614 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
615 #, c-format
616 msgid "Load Once: %s\n"
617 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
620 #, c-format
621 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
625 #, c-format
626 msgid "Path: %s\n"
627 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
628
629 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
630 #, c-format
631 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
632 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
633
634 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
635 #, c-format
636 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
637 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
638
639 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
640 #, c-format
641 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
642 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
643
644 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
645 #, c-format
646 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
647 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
648
649 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
650 #, c-format
651 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
652 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
653
654 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
655 #, c-format
656 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
657 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
658
659 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
660 #, c-format
661 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
662 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
687 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
690 #, c-format
691 msgid "Failed to open configuration file: %s"
692 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
695 msgid ""
696 "The specified default channel map has a different number of channels than "
697 "the specified default number of channels."
698 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
701 #, c-format
702 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
703 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
704
705 #: ../src/daemon/caps.c:65
706 msgid "Dropping root privileges."
707 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
708
709 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
710 msgid "PulseAudio Sound System"
711 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
712
713 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
714 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
715 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
716
717 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
718 msgid "Mono"
719 msgstr "ਮੋਨੋ"
720
721 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
722 msgid "Front Center"
723 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
724
725 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
726 msgid "Front Left"
727 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
728
729 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
730 msgid "Front Right"
731 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
732
733 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
734 msgid "Rear Center"
735 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
736
737 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
738 msgid "Rear Left"
739 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
740
741 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
742 msgid "Rear Right"
743 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
744
745 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
746 msgid "Low Frequency Emmiter"
747 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
748
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
750 msgid "Front Left-of-center"
751 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
752
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
754 msgid "Front Right-of-center"
755 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
756
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
758 msgid "Side Left"
759 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
762 msgid "Side Right"
763 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
766 msgid "Auxiliary 0"
767 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
770 msgid "Auxiliary 1"
771 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
774 msgid "Auxiliary 2"
775 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
778 msgid "Auxiliary 3"
779 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
782 msgid "Auxiliary 4"
783 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
786 msgid "Auxiliary 5"
787 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
790 msgid "Auxiliary 6"
791 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
794 msgid "Auxiliary 7"
795 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
798 msgid "Auxiliary 8"
799 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
802 msgid "Auxiliary 9"
803 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
806 msgid "Auxiliary 10"
807 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
810 msgid "Auxiliary 11"
811 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
814 msgid "Auxiliary 12"
815 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
818 msgid "Auxiliary 13"
819 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
822 msgid "Auxiliary 14"
823 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
826 msgid "Auxiliary 15"
827 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
830 msgid "Auxiliary 16"
831 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
834 msgid "Auxiliary 17"
835 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
838 msgid "Auxiliary 18"
839 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
842 msgid "Auxiliary 19"
843 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
846 msgid "Auxiliary 20"
847 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
850 msgid "Auxiliary 21"
851 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
854 msgid "Auxiliary 22"
855 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
858 msgid "Auxiliary 23"
859 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
862 msgid "Auxiliary 24"
863 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
866 msgid "Auxiliary 25"
867 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
870 msgid "Auxiliary 26"
871 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
874 msgid "Auxiliary 27"
875 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
878 msgid "Auxiliary 28"
879 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
882 msgid "Auxiliary 29"
883 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
886 msgid "Auxiliary 30"
887 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
890 msgid "Auxiliary 31"
891 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
894 msgid "Top Center"
895 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
898 msgid "Top Front Center"
899 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
902 msgid "Top Front Left"
903 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
906 msgid "Top Front Right"
907 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
910 msgid "Top Rear Center"
911 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
914 msgid "Top Rear Left"
915 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
918 msgid "Top Rear Right"
919 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
922 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
923 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
924 msgid "(invalid)"
925 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
928 msgid "Stereo"
929 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
932 msgid "Surround 4.0"
933 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
936 msgid "Surround 4.1"
937 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
940 msgid "Surround 5.0"
941 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
944 msgid "Surround 5.1"
945 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
948 msgid "Surround 7.1"
949 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
950
951 #: ../src/pulse/error.c:43
952 msgid "OK"
953 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
954
955 #: ../src/pulse/error.c:44
956 msgid "Access denied"
957 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
958
959 #: ../src/pulse/error.c:45
960 msgid "Unknown command"
961 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
962
963 #: ../src/pulse/error.c:46
964 msgid "Invalid argument"
965 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
966
967 #: ../src/pulse/error.c:47
968 msgid "Entity exists"
969 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
970
971 #: ../src/pulse/error.c:48
972 msgid "No such entity"
973 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
974
975 #: ../src/pulse/error.c:49
976 msgid "Connection refused"
977 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
978
979 #: ../src/pulse/error.c:50
980 msgid "Protocol error"
981 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
982
983 #: ../src/pulse/error.c:51
984 msgid "Timeout"
985 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
986
987 #: ../src/pulse/error.c:52
988 msgid "No authorization key"
989 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
990
991 #: ../src/pulse/error.c:53
992 msgid "Internal error"
993 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:54
996 msgid "Connection terminated"
997 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:55
1000 msgid "Entity killed"
1001 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:56
1004 msgid "Invalid server"
1005 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:57
1008 msgid "Module initalization failed"
1009 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:58
1012 msgid "Bad state"
1013 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:59
1016 msgid "No data"
1017 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:60
1020 msgid "Incompatible protocol version"
1021 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:61
1024 msgid "Too large"
1025 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:62
1028 msgid "Not supported"
1029 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:63
1032 msgid "Unknown error code"
1033 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:64
1036 msgid "No such extension"
1037 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:65
1040 msgid "Obsolete functionality"
1041 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:66
1044 msgid "Missing implementation"
1045 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:67
1048 msgid "Client forked"
1049 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1050
1051 #: ../src/pulse/sample.c:169
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %uch %uHz"
1054 msgstr "%s %uch %uHz"
1055
1056 #: ../src/pulse/sample.c:181
1057 #, c-format
1058 msgid "%0.1f GiB"
1059 msgstr "%0.1f GiB"
1060
1061 #: ../src/pulse/sample.c:183
1062 #, c-format
1063 msgid "%0.1f MiB"
1064 msgstr "%0.1f MiB"
1065
1066 #: ../src/pulse/sample.c:185
1067 #, c-format
1068 msgid "%0.1f KiB"
1069 msgstr "%0.1f KiB"
1070
1071 #: ../src/pulse/sample.c:187
1072 #, c-format
1073 msgid "%u B"
1074 msgstr "%u B"
1075
1076 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1077 msgid "XOpenDisplay() failed"
1078 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1079
1080 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1081 msgid "Failed to parse cookie data"
1082 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1083
1084 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1085 #, c-format
1086 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1087 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1088
1089 #: ../src/pulse/context.c:550
1090 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1091 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1092
1093 #: ../src/pulse/context.c:693
1094 #, c-format
1095 msgid "fork(): %s"
1096 msgstr "fork(): %s"
1097
1098 #: ../src/pulse/context.c:745
1099 #, c-format
1100 msgid "waitpid(): %s"
1101 msgstr "waitpid(): %s"
1102
1103 #: ../src/pulse/context.c:1432
1104 #, c-format
1105 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1106 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1107
1108 #: ../src/utils/pacat.c:108
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Failed to drain stream: %s"
1111 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s\n"
1112
1113 #: ../src/utils/pacat.c:113
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Playback stream drained."
1116 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।\n"
1117
1118 #: ../src/utils/pacat.c:123
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Draining connection to server."
1121 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1122
1123 #: ../src/utils/pacat.c:136
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1126 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1127
1128 #: ../src/utils/pacat.c:159
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1131 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1132
1133 #: ../src/utils/pacat.c:197
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1136 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1137
1138 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1141 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1142
1143 #: ../src/utils/pacat.c:307
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Stream successfully created."
1146 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।\n"
1147
1148 #: ../src/utils/pacat.c:310
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1151 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:314
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1156 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:317
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1161 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:321
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1166 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:325
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1171 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।\n"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:335
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Stream error: %s"
1176 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:345
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "Stream device suspended.%s"
1181 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s \n"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:347
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "Stream device resumed.%s"
1186 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s \n"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:355
1189 #, fuzzy, c-format
1190 msgid "Stream underrun.%s"
1191 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s \n"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:362
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Stream overrun.%s"
1196 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s \n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:369
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid "Stream started.%s"
1201 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s\n"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:376
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1206 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s \n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:376
1209 msgid "not "
1210 msgstr "ਨਹੀਂ "
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:383
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1215 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s \n"
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:416
1218 #, fuzzy, c-format
1219 msgid "Connection established.%s"
1220 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s \n"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:419
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1225 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:447
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1230 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:453
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1235 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:467
1238 #, fuzzy, c-format
1239 msgid "Connection failure: %s"
1240 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:500
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Got EOF."
1245 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।\n"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:537
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "write() failed: %s"
1250 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:558
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Got signal, exiting."
1255 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:572
1258 #, fuzzy, c-format
1259 msgid "Failed to get latency: %s"
1260 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s\n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:577
1263 #, c-format
1264 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1265 msgstr "ਸਮਾਂ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec। \r"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:595
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:605
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s [options]\n"
1276 "\n"
1277 " -h, --help Show this help\n"
1278 " --version Show version\n"
1279 "\n"
1280 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1281 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1282 "\n"
1283 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1284 "\n"
1285 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1286 "to\n"
1287 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1288 "connect to\n"
1289 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1290 "server\n"
1291 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1292 "server\n"
1293 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1294 "in range 0...65536\n"
1295 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1296 "44100)\n"
1297 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1298 "s16be, u8, float32le,\n"
1299 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1300 "s24le, s24be,\n"
1301 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1302 "s16ne)\n"
1303 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1304 "2 for stereo\n"
1305 " (defaults to 2)\n"
1306 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1307 "default\n"
1308 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1309 "the stream is\n"
1310 " being connected to.\n"
1311 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1312 "the stream is\n"
1313 " being connected to.\n"
1314 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1315 "channel map\n"
1316 " from the sink the stream is being "
1317 "connected to.\n"
1318 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1319 " --no-remap Map channels by index instead of "
1320 "name.\n"
1321 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1322 "bytes.\n"
1323 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1324 "per request in bytes.\n"
1325 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1326 "specified value.\n"
1327 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1328 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1329 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1330 msgstr ""
1331 "%s [options]\n"
1332 "\n"
1333 " -h, --help Show this help\n"
1334 " --version Show version\n"
1335 "\n"
1336 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1337 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1338 "\n"
1339 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1340 "\n"
1341 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1342 "to\n"
1343 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1344 "connect to\n"
1345 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1346 "server\n"
1347 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1348 "server\n"
1349 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1350 "in range 0...65536\n"
1351 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1352 "44100)\n"
1353 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1354 "s16be, u8, float32le,\n"
1355 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1356 "(defaults to s16ne)\n"
1357 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1358 "2 for stereo\n"
1359 " (defaults to 2)\n"
1360 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1361 "default\n"
1362 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1363 "the stream is\n"
1364 " being connected to.\n"
1365 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1366 "the stream is\n"
1367 " being connected to.\n"
1368 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1369 "channel map\n"
1370 " from the sink the stream is being "
1371 "connected to.\n"
1372 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1373 " --no-remap Map channels by index instead of "
1374 "name.\n"
1375 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1376 "bytes.\n"
1377 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1378 "per request in bytes.\n"
1379
1380 #: ../src/utils/pacat.c:727
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "pacat %s\n"
1384 "Compiled with libpulse %s\n"
1385 "Linked with libpulse %s\n"
1386 msgstr ""
1387 "pacat %s\n"
1388 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1389 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:760
1392 #, fuzzy, c-format
1393 msgid "Invalid client name '%s'"
1394 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1395
1396 #: ../src/utils/pacat.c:776
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Invalid stream name '%s'"
1399 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:813
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Invalid channel map '%s'"
1404 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
1405
1406 #: ../src/utils/pacat.c:842
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1409 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1410
1411 #: ../src/utils/pacat.c:849
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1414 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'\n"
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:861
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Invalid property '%s'"
1419 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:878
1422 #, c-format
1423 msgid "Unknown file format %s."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:897
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Invalid sample specification"
1429 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ\n"
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:907
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "open(): %s"
1434 msgstr "open(): %s\n"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:912
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "dup2(): %s"
1439 msgstr "dup2(): %s\n"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:919
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Too many arguments."
1444 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।\n"
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:930
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1449 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:950
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Failed to open audio file."
1454 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:956
1457 #, fuzzy
1458 msgid ""
1459 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1460 "specification from file."
1461 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:959
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1466 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:968
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1471 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:979
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1476 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ\n"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:990
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1481 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid ""
1486 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1487 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1490 msgid "recording"
1491 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1494 msgid "playback"
1495 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1498 #, fuzzy
1499 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1500 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1503 #, fuzzy
1504 msgid "io_new() failed."
1505 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1508 #, fuzzy
1509 msgid "pa_context_new() failed."
1510 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1513 #, c-format
1514 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1515 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1518 #, fuzzy
1519 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1520 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1523 #, fuzzy
1524 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1525 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1526
1527 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1528 #, c-format
1529 msgid "fork(): %s\n"
1530 msgstr "fork(): %s\n"
1531
1532 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1533 #, c-format
1534 msgid "execvp(): %s\n"
1535 msgstr "execvp(): %s\n"
1536
1537 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1538 #, c-format
1539 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1540 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1541
1542 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1543 #, c-format
1544 msgid "Failure to resume: %s\n"
1545 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1546
1547 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1548 #, c-format
1549 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1550 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1551
1552 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1553 #, c-format
1554 msgid "Connection failure: %s\n"
1555 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1556
1557 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1558 #, c-format
1559 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1560 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1561
1562 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1563 #, c-format
1564 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1565 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1566
1567 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s [options] ... \n"
1571 "\n"
1572 " -h, --help Show this help\n"
1573 " --version Show version\n"
1574 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1575 "to\n"
1576 "\n"
1577 msgstr ""
1578 "%s [options] ... \n"
1579 "\n"
1580 " -h, --help Show this help\n"
1581 " --version Show version\n"
1582 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1583 "to\n"
1584 "\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "pasuspender %s\n"
1590 "Compiled with libpulse %s\n"
1591 "Linked with libpulse %s\n"
1592 msgstr ""
1593 "pasuspender %s\n"
1594 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1595 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1598 #, c-format
1599 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1600 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1603 #, c-format
1604 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1605 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1606
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1608 #, c-format
1609 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1610 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pactl.c:128
1613 #, c-format
1614 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1615 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pactl.c:134
1618 #, c-format
1619 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1620 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pactl.c:137
1623 #, c-format
1624 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1625 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pactl.c:140
1628 #, c-format
1629 msgid "Sample cache size: %s\n"
1630 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pactl.c:149
1633 #, c-format
1634 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1635 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s\n"
1636
1637 #: ../src/utils/pactl.c:157
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "User name: %s\n"
1641 "Host Name: %s\n"
1642 "Server Name: %s\n"
1643 "Server Version: %s\n"
1644 "Default Sample Specification: %s\n"
1645 "Default Channel Map: %s\n"
1646 "Default Sink: %s\n"
1647 "Default Source: %s\n"
1648 "Cookie: %08x\n"
1649 msgstr ""
1650 "User name: %s\n"
1651 "Host Name: %s\n"
1652 "Server Name: %s\n"
1653 "Server Version: %s\n"
1654 "Default Sample Specification: %s\n"
1655 "Default Channel Map: %s\n"
1656 "Default Sink: %s\n"
1657 "Default Source: %s\n"
1658 "Cookie: %08x\n"
1659
1660 #: ../src/utils/pactl.c:198
1661 #, c-format
1662 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1663 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1664
1665 #: ../src/utils/pactl.c:214
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Sink #%u\n"
1669 "\tState: %s\n"
1670 "\tName: %s\n"
1671 "\tDescription: %s\n"
1672 "\tDriver: %s\n"
1673 "\tSample Specification: %s\n"
1674 "\tChannel Map: %s\n"
1675 "\tOwner Module: %u\n"
1676 "\tMute: %s\n"
1677 "\tVolume: %s%s%s\n"
1678 "\t balance %0.2f\n"
1679 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1680 "\tMonitor Source: %s\n"
1681 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1682 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1683 "\tProperties:\n"
1684 "\t\t%s\n"
1685 msgstr ""
1686 "Sink #%u\n"
1687 "\tState: %s\n"
1688 "\tName: %s\n"
1689 "\tDescription: %s\n"
1690 "\tDriver: %s\n"
1691 "\tSample Specification: %s\n"
1692 "\tChannel Map: %s\n"
1693 "\tOwner Module: %u\n"
1694 "\tMute: %s\n"
1695 "\tVolume: %s%s%s\n"
1696 "\t balance %0.2f\n"
1697 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1698 "\tMonitor Source: %s\n"
1699 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1700 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1701 "\tProperties:\n"
1702 "\t\t%s\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "\tPorts:\n"
1707 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1710 #, fuzzy, c-format
1711 msgid "\tActive Port: %s\n"
1712 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:290
1715 #, c-format
1716 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1717 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1718
1719 #: ../src/utils/pactl.c:306
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Source #%u\n"
1723 "\tState: %s\n"
1724 "\tName: %s\n"
1725 "\tDescription: %s\n"
1726 "\tDriver: %s\n"
1727 "\tSample Specification: %s\n"
1728 "\tChannel Map: %s\n"
1729 "\tOwner Module: %u\n"
1730 "\tMute: %s\n"
1731 "\tVolume: %s%s%s\n"
1732 "\t balance %0.2f\n"
1733 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1734 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1735 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1736 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1737 "\tProperties:\n"
1738 "\t\t%s\n"
1739 msgstr ""
1740 "Source #%u\n"
1741 "\tState: %s\n"
1742 "\tName: %s\n"
1743 "\tDescription: %s\n"
1744 "\tDriver: %s\n"
1745 "\tSample Specification: %s\n"
1746 "\tChannel Map: %s\n"
1747 "\tOwner Module: %u\n"
1748 "\tMute: %s\n"
1749 "\tVolume: %s%s%s\n"
1750 "\t balance %0.2f\n"
1751 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1752 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1753 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1754 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1755 "\tProperties:\n"
1756 "\t\t%s\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1759 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1760 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1761 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1762 #: ../src/utils/pactl.c:638
1763 msgid "n/a"
1764 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1765
1766 #: ../src/utils/pactl.c:368
1767 #, c-format
1768 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1769 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1770
1771 #: ../src/utils/pactl.c:386
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "Module #%u\n"
1775 "\tName: %s\n"
1776 "\tArgument: %s\n"
1777 "\tUsage counter: %s\n"
1778 "\tProperties:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780 msgstr ""
1781 "Module #%u\n"
1782 "\tName: %s\n"
1783 "\tArgument: %s\n"
1784 "\tUsage counter: %s\n"
1785 "\tProperties:\n"
1786 "\t\t%s\n"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:405
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1791 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:423
1794 #, c-format
1795 msgid ""
1796 "Client #%u\n"
1797 "\tDriver: %s\n"
1798 "\tOwner Module: %s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802 "Client #%u\n"
1803 "\tDriver: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:440
1809 #, c-format
1810 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1811 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:458
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Card #%u\n"
1817 "\tName: %s\n"
1818 "\tDriver: %s\n"
1819 "\tOwner Module: %s\n"
1820 "\tProperties:\n"
1821 "\t\t%s\n"
1822 msgstr ""
1823 "Card #%u\n"
1824 "\tName: %s\n"
1825 "\tDriver: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:472
1831 #, c-format
1832 msgid "\tProfiles:\n"
1833 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1834
1835 #: ../src/utils/pactl.c:478
1836 #, c-format
1837 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1838 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:489
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1843 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:508
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Sink Input #%u\n"
1849 "\tDriver: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1851 "\tClient: %s\n"
1852 "\tSink: %u\n"
1853 "\tSample Specification: %s\n"
1854 "\tChannel Map: %s\n"
1855 "\tMute: %s\n"
1856 "\tVolume: %s\n"
1857 "\t %s\n"
1858 "\t balance %0.2f\n"
1859 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1860 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1861 "\tResample method: %s\n"
1862 "\tProperties:\n"
1863 "\t\t%s\n"
1864 msgstr ""
1865 "Sink Input #%u\n"
1866 "\tDriver: %s\n"
1867 "\tOwner Module: %s\n"
1868 "\tClient: %s\n"
1869 "\tSink: %u\n"
1870 "\tSample Specification: %s\n"
1871 "\tChannel Map: %s\n"
1872 "\tMute: %s\n"
1873 "\tVolume: %s\n"
1874 "\t %s\n"
1875 "\t balance %0.2f\n"
1876 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1877 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1878 "\tResample method: %s\n"
1879 "\tProperties:\n"
1880 "\t\t%s\n"
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:547
1883 #, c-format
1884 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1885 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:567
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "Source Output #%u\n"
1891 "\tDriver: %s\n"
1892 "\tOwner Module: %s\n"
1893 "\tClient: %s\n"
1894 "\tSource: %u\n"
1895 "\tSample Specification: %s\n"
1896 "\tChannel Map: %s\n"
1897 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1899 "\tResample method: %s\n"
1900 "\tProperties:\n"
1901 "\t\t%s\n"
1902 msgstr ""
1903 "Source Output #%u\n"
1904 "\tDriver: %s\n"
1905 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tClient: %s\n"
1907 "\tSource: %u\n"
1908 "\tSample Specification: %s\n"
1909 "\tChannel Map: %s\n"
1910 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tResample method: %s\n"
1913 "\tProperties:\n"
1914 "\t\t%s\n"
1915
1916 #: ../src/utils/pactl.c:598
1917 #, c-format
1918 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1919 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1920
1921 #: ../src/utils/pactl.c:616
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Sample #%u\n"
1925 "\tName: %s\n"
1926 "\tSample Specification: %s\n"
1927 "\tChannel Map: %s\n"
1928 "\tVolume: %s\n"
1929 "\t %s\n"
1930 "\t balance %0.2f\n"
1931 "\tDuration: %0.1fs\n"
1932 "\tSize: %s\n"
1933 "\tLazy: %s\n"
1934 "\tFilename: %s\n"
1935 "\tProperties:\n"
1936 "\t\t%s\n"
1937 msgstr ""
1938 "Sample #%u\n"
1939 "\tName: %s\n"
1940 "\tSample Specification: %s\n"
1941 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\tVolume: %s\n"
1943 "\t %s\n"
1944 "\t balance %0.2f\n"
1945 "\tDuration: %0.1fs\n"
1946 "\tSize: %s\n"
1947 "\tLazy: %s\n"
1948 "\tFilename: %s\n"
1949 "\tProperties:\n"
1950 "\t\t%s\n"
1951
1952 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1953 #, c-format
1954 msgid "Failure: %s\n"
1955 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:680
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1960 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:697
1963 msgid "Premature end of file\n"
1964 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ\n"
1965
1966 #: ../src/utils/pactl.c:826
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid ""
1969 "%s [options] stat\n"
1970 "%s [options] list\n"
1971 "%s [options] exit\n"
1972 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1973 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1974 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1975 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1976 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1977 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1978 "%s [options] unload-module ID\n"
1979 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1980 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1981 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1982 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1983 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1984 "\n"
1985 " -h, --help Show this help\n"
1986 " --version Show version\n"
1987 "\n"
1988 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1989 "to\n"
1990 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1991 "server\n"
1992 msgstr ""
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module ID\n"
2003 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2006 "\n"
2007 " -h, --help Show this help\n"
2008 " --version Show version\n"
2009 "\n"
2010 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2011 "to\n"
2012 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2013 "server\n"
2014
2015 #: ../src/utils/pactl.c:880
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "pactl %s\n"
2019 "Compiled with libpulse %s\n"
2020 "Linked with libpulse %s\n"
2021 msgstr ""
2022 "pactl %s\n"
2023 "Compiled with libpulse %s\n"
2024 "Linked with libpulse %s\n"
2025
2026 #: ../src/utils/pactl.c:900
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2029 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'\n"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:926
2032 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2033 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ\n"
2034
2035 #: ../src/utils/pactl.c:939
2036 msgid "Failed to open sound file.\n"
2037 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2038
2039 #: ../src/utils/pactl.c:944
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2042 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
2043
2044 #: ../src/utils/pactl.c:951
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2047 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:961
2050 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2051 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:973
2054 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2055 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:982
2058 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2059 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:992
2062 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2063 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2066 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2067 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2070 msgid "You have to specify a module index\n"
2071 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2074 msgid ""
2075 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2076 "value.\n"
2077 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2080 msgid ""
2081 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2082 "value.\n"
2083 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।\n"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2086 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2087 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2090 #, fuzzy
2091 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2092 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2095 #, fuzzy
2096 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2097 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2100 msgid "No valid command specified.\n"
2101 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।\n"
2102
2103 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2107 "\n"
2108 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2109 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2110 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2111 "variables and cookie file.\n"
2112 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2113 msgstr ""
2114 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2115 "\n"
2116 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2117 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2118 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2119 "variables and cookie file.\n"
2120 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2123 #, c-format
2124 msgid "Failed to parse command line.\n"
2125 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2128 #, c-format
2129 msgid "Server: %s\n"
2130 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2131
2132 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2133 #, c-format
2134 msgid "Source: %s\n"
2135 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2136
2137 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2138 #, c-format
2139 msgid "Sink: %s\n"
2140 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2141
2142 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2143 #, c-format
2144 msgid "Cookie: %s\n"
2145 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2146
2147 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2148 #, c-format
2149 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2150 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2151
2152 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2153 #, c-format
2154 msgid "Failed to save cookie data\n"
2155 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2156
2157 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2160 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2161
2162 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2163 #, c-format
2164 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2165 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2166
2167 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2168 #, c-format
2169 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2170 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2171
2172 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2173 #, c-format
2174 msgid "Failed to load cookie data\n"
2175 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2176
2177 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2178 #, c-format
2179 msgid "Not yet implemented.\n"
2180 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2181
2182 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2183 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2187 #, c-format
2188 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2189 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2190
2191 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2192 #, c-format
2193 msgid "connect(): %s"
2194 msgstr "connect(): %s"
2195
2196 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2197 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2198 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2199
2200 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2201 msgid "Daemon not responding."
2202 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2203
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2205 #, c-format
2206 msgid "select(): %s"
2207 msgstr "select(): %s"
2208
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2210 #, c-format
2211 msgid "read(): %s"
2212 msgstr "read(): %s"
2213
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2215 #, c-format
2216 msgid "write(): %s"
2217 msgstr "write(): %s"
2218
2219 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2220 msgid "Cannot access autospawn lock."
2221 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2222
2223 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2227 "nothing to write!\n"
2228 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2229 "to the ALSA developers.\n"
2230 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2231 "returned 0 or another value < min_avail."
2232 msgstr ""
2233 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2234 "nothing to write!\n"
2235 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2236 "to the ALSA developers.\n"
2237 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2238 "returned 0 or another value < min_avail."
2239
2240 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2244 "nothing to read!\n"
2245 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2246 "to the ALSA developers.\n"
2247 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2248 "returned 0 or another value < min_avail."
2249 msgstr ""
2250 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2251 "nothing to read!\n"
2252 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2253 "to the ALSA developers.\n"
2254 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2255 "returned 0 or another value < min_avail."
2256
2257 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2258 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2259 msgid "Off"
2260 msgstr "ਬੰਦ"
2261
2262 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2263 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2264 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2265
2266 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2267 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2268 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2269
2270 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2271 msgid "PulseAudio Sound Server"
2272 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2273
2274 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2275 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੱਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
2276
2277 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2278 #~ msgstr "PID ਤੋਂ ਕਾਲਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2279
2280 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2281 #~ msgstr "ਕਾਲਰ ਐਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2282
2283 #~ msgid "Failed to get CK session."
2284 #~ msgstr "CK ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2285
2286 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2287 #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਬਜੈਕਟ ਤੇ UID ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ।"
2288
2289 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2290 #~ msgstr "PolKitAction ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਿਆ।"
2291
2292 #~ msgid "Cannot set action_id"
2293 #~ msgstr "action_id ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2294
2295 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2296 #~ msgstr "PolKitContext ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
2297
2298 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2299 #~ msgstr "PolKitContext ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s"
2300
2301 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2302 #~ msgstr "ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿ ਕੀ ਕਾਲਰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੈ: %s"
2303
2304 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2305 #~ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ: %s"
2306
2307 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2308 #~ msgstr "PolicyKit ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ '%s' ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
2309
2310 #~ msgid ""
2311 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2312 #~ "daemon"
2313 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ (ਨਾਂ-ਵਾਚਕ ਯੂਨੈਕਸ ਨਾਈਸ ਲੈਵਲ)"
2314
2315 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2316 #~ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਸੈਡਿਊਲ"
2317
2318 #~ msgid ""
2319 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2320 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਸੈਡਿਊਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2321
2322 #~ msgid ""
2323 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2324 #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਾਲਸੀ ਪਲਸਆਡੀਓ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦੀ ਹੈ।"
2325
2326 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2327 #~ msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s\n"
2328
2329 #, fuzzy
2330 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2331 #~ msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
2332
2333 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2334 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2335
2336 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2337 #~ msgstr "ਅਸੀਂ ਗਰੁੱਪ '%s' ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
2338
2339 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2340 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2341
2342 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2343 #~ msgstr "PolicyKit ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2344
2345 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2346 #~ msgstr "PolicyKit ਸਾਨੂੰ ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
2347
2348 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2349 #~ msgstr "PolicyKit ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
2350
2351 #~ msgid ""
2352 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2353 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2354 #~ "privileges:\n"
2355 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2356 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2357 #~ "limits.\n"
2358 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2359 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2360 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2361 #~ msgstr ""
2362 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2363 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2364 #~ "privileges:\n"
2365 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2366 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2367 #~ "limits.\n"
2368 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2369 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2370 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2371
2372 #~ msgid ""
2373 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2374 #~ "policy."
2375 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ-ਤਰਜੀਹ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2376
2377 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2378 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਵਧਾਇਆ ਗਿਆ"
2379
2380 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2381 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2382
2383 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2384 #~ msgstr "CAP_NICE ਨੂੰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2385
2386 #~ msgid ""
2387 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2388 #~ msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਤਹਿ ਨੂੰ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਪਰ ਪਾਲਸੀ ਵਲੋਂ ਮਨਜੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ।"
2389
2390 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2391 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਸੀਮਿਤ ਸਮੱਰਥਾ।"
2392
2393 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2394 #~ msgstr "time_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
2395
2396 #~ msgid "Analog Mono"
2397 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2398
2399 #~ msgid "Analog Stereo"
2400 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2401
2402 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2403 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2404
2405 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2406 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2407
2408 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2409 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
2410
2411 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2412 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0 (IEC958/AC3)"
2413
2414 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2415 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
2416
2417 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2418 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
2419
2420 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2421 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
2422
2423 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2424 #~ msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1 (IEC958/AC3)"
2425
2426 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2427 #~ msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
2428
2429 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2430 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s + ਇੰਪੁੱਟ %s"
2431
2432 #~ msgid "Output %s"
2433 #~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ %s"
2434
2435 #~ msgid "Input %s"
2436 #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ %s"
2437
2438 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2439 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ।\n"
2440
2441 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2442 #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s\n"
2443
2444 #~ msgid "Connection established.\n"
2445 #~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।\n"
2446
2447 #~ msgid ""
2448 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2449 #~ "\n"
2450 #~ " -h, --help Show this help\n"
2451 #~ " --version Show version\n"
2452 #~ "\n"
2453 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2454 #~ "\n"
2455 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2456 #~ "to\n"
2457 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2458 #~ "to\n"
2459 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2460 #~ "server\n"
2461 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2462 #~ "server\n"
2463 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2464 #~ "volume in range 0...65536\n"
2465 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2466 #~ msgstr ""
2467 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2468 #~ "\n"
2469 #~ " -h, --help Show this help\n"
2470 #~ " --version Show version\n"
2471 #~ "\n"
2472 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2473 #~ "\n"
2474 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2475 #~ "to\n"
2476 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2477 #~ "to\n"
2478 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2479 #~ "server\n"
2480 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2481 #~ "server\n"
2482 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2483 #~ "volume in range 0...65536\n"
2484 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2485
2486 #~ msgid ""
2487 #~ "paplay %s\n"
2488 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2489 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "paplay %s\n"
2492 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2493 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2494
2495 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2496 #~ msgstr "ਗਲਤ ਚੈਨਲ ਮੈਪ\n"
2497
2498 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2499 #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ\n"
2500
2501 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2502 #~ msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ।\n"
2503
2504 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2505 #~ msgstr "ਸੈਂਪਲ spec '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ\n"