]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/kn.po
Merge commit 'wtay/optimize'
[pulseaudio] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
62 msgid "Virtual LADSPA sink"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
66 msgid ""
67 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
68 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
69 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
70 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
71 "input control values>"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
75 msgid "Internal Audio"
76 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
77
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2665
79 msgid "Modem"
80 msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
81
82 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
83 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
84 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
85
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
87 msgid "Failed to allocate new dl loader."
88 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
89
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
91 msgid "Failed to add bind-now-loader."
92 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
93
94 #: ../src/daemon/main.c:141
95 #, c-format
96 msgid "Got signal %s."
97 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
98
99 #: ../src/daemon/main.c:168
100 msgid "Exiting."
101 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
102
103 #: ../src/daemon/main.c:186
104 #, c-format
105 msgid "Failed to find user '%s'."
106 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
107
108 #: ../src/daemon/main.c:191
109 #, c-format
110 msgid "Failed to find group '%s'."
111 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
112
113 #: ../src/daemon/main.c:195
114 #, c-format
115 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
116 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
117
118 #: ../src/daemon/main.c:200
119 #, c-format
120 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
121 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:205
124 #, c-format
125 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
126 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
129 #, c-format
130 msgid "Failed to create '%s': %s"
131 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:220
134 #, c-format
135 msgid "Failed to change group list: %s"
136 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:236
139 #, c-format
140 msgid "Failed to change GID: %s"
141 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:252
144 #, c-format
145 msgid "Failed to change UID: %s"
146 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:266
149 msgid "Successfully dropped root privileges."
150 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
151
152 #: ../src/daemon/main.c:274
153 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
154 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:292
157 #, c-format
158 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
159 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:464
162 msgid "Failed to parse command line."
163 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:531
166 msgid "Daemon not running"
167 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:533
170 #, c-format
171 msgid "Daemon running as PID %u"
172 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:543
175 #, c-format
176 msgid "Failed to kill daemon: %s"
177 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:561
180 msgid ""
181 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
182 "specified)."
183 msgstr ""
184 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
185 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
186
187 #: ../src/daemon/main.c:563
188 msgid "Root privileges required."
189 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:568
192 msgid "--start not supported for system instances."
193 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
194
195 #: ../src/daemon/main.c:573
196 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
197 msgstr ""
198 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:576
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
202 msgstr ""
203 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
204 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:579
207 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
208 msgstr ""
209 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
210 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:584
213 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
214 msgstr ""
215 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
216 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:611
219 msgid "Failed to acquire stdio."
220 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:617
223 #, c-format
224 msgid "pipe failed: %s"
225 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:622
228 #, c-format
229 msgid "fork() failed: %s"
230 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
233 #, c-format
234 msgid "read() failed: %s"
235 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
236
237 #: ../src/daemon/main.c:642
238 msgid "Daemon startup failed."
239 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
240
241 #: ../src/daemon/main.c:644
242 msgid "Daemon startup successful."
243 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
244
245 #: ../src/daemon/main.c:721
246 #, c-format
247 msgid "This is PulseAudio %s"
248 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:722
251 #, c-format
252 msgid "Compilation host: %s"
253 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:723
256 #, c-format
257 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
258 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:726
261 #, c-format
262 msgid "Running on host: %s"
263 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:729
266 #, c-format
267 msgid "Found %u CPUs."
268 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:731
271 #, c-format
272 msgid "Page size is %lu bytes"
273 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:734
276 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
277 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:736
280 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
281 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:739
284 #, c-format
285 msgid "Running in valgrind mode: %s"
286 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:742
289 msgid "Optimized build: yes"
290 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:744
293 msgid "Optimized build: no"
294 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:748
297 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
298 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:750
301 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
302 msgstr ""
303 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
304
305 #: ../src/daemon/main.c:752
306 msgid "All asserts enabled."
307 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
308
309 #: ../src/daemon/main.c:756
310 msgid "Failed to get machine ID"
311 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:759
314 #, c-format
315 msgid "Machine ID is %s."
316 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:763
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Session ID is %s."
321 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:769
324 #, c-format
325 msgid "Using runtime directory %s."
326 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:774
329 #, c-format
330 msgid "Using state directory %s."
331 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:777
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "Using modules directory %s."
336 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:779
339 #, c-format
340 msgid "Running in system mode: %s"
341 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:782
344 msgid ""
345 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
346 "shouldn't be doing that.\n"
347 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
348 "expected.\n"
349 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
350 "explanation why system mode is usually a bad idea."
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/daemon/main.c:799
354 msgid "pa_pid_file_create() failed."
355 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:809
358 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
359 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:811
362 msgid ""
363 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
364 "resolution timers enabled!"
365 msgstr ""
366 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
367 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:829
370 msgid "pa_core_new() failed."
371 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:891
374 msgid "Failed to initialize daemon."
375 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
376
377 #: ../src/daemon/main.c:896
378 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
379 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
380
381 #: ../src/daemon/main.c:913
382 msgid "Daemon startup complete."
383 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
384
385 #: ../src/daemon/main.c:919
386 msgid "Daemon shutdown initiated."
387 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
388
389 #: ../src/daemon/main.c:941
390 msgid "Daemon terminated."
391 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
392
393 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s [options]\n"
397 "\n"
398 "COMMANDS:\n"
399 " -h, --help Show this help\n"
400 " --version Show version\n"
401 " --dump-conf Dump default configuration\n"
402 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
403 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
404 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
405 "segments\n"
406 " --start Start the daemon if it is not "
407 "running\n"
408 " -k --kill Kill a running daemon\n"
409 " --check Check for a running daemon (only "
410 "returns exit code)\n"
411 "\n"
412 "OPTIONS:\n"
413 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
414 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
415 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
416 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
417 " (only available as root, when SUID "
418 "or\n"
419 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
420 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
421 " (only available as root, when SUID "
422 "or\n"
423 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
424 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
425 "module\n"
426 " loading/unloading after startup\n"
427 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
428 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
429 "this\n"
430 " time passed\n"
431 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
432 "and\n"
433 " this time passed\n"
434 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
435 "and\n"
436 " this time passed\n"
437 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
438 " -v Increase the verbosity level\n"
439 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
440 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
441 "messages\n"
442 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
443 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
444 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
445 "shared\n"
446 " objects (plugins)\n"
447 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
448 " (See --dump-resample-methods for\n"
449 " possible values)\n"
450 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
451 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
452 " platforms that support it.\n"
453 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
454 "\n"
455 "STARTUP SCRIPT:\n"
456 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
457 "with\n"
458 " the specified argument\n"
459 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
460 " -C Open a command line on the running "
461 "TTY\n"
462 " after startup\n"
463 "\n"
464 " -n Don't load default script file\n"
465 msgstr ""
466 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
467 "\n"
468 "COMMANDS:\n"
469 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
470 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
471 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
472 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
473 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
474 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
475 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
476 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
477 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
478 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
479 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
480 "\n"
481 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
482 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
483 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
484 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
485 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
486 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
487 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
488 "ಕೇವಲ\n"
489 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
490 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
491 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
492 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
493 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
494 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
495 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
496 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
497 " ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
498 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
499 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
500 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
501 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
502 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
503 "ಸಮಯ\n"
504 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
505 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
506 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
507 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
508 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
509 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
510 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
511 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
512 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
513 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
514 "ಸೇರಿಸು\n"
515 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
516 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
517 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
518 "ಹುಡುಕು\n"
519 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
520 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
521 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
522 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
523 " ನೋಡಿ)\n"
524 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
525 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
526 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
527 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
528 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
529 "\n"
530 "STARTUP SCRIPT:\n"
531 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
532 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
533 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
534 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
535 "ಒಂದು \n"
536 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
537 "\n"
538 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
539 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
540
541 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
542 msgid "--daemonize expects boolean argument"
543 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
544
545 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
546 msgid "--fail expects boolean argument"
547 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
548
549 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
550 msgid ""
551 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
552 "of debug, info, notice, warn, error)."
553 msgstr ""
554 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
555 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
558 msgid "--high-priority expects boolean argument"
559 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
560
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
562 msgid "--realtime expects boolean argument"
563 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
566 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
567 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
570 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
571 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
574 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
575 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
578 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
579 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
582 msgid "--log-time expects boolean argument"
583 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
586 msgid "--log-meta expects boolean argument"
587 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
590 #, c-format
591 msgid "Invalid resample method '%s'."
592 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
595 msgid "--system expects boolean argument"
596 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
599 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
600 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
603 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
604 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
605
606 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
607 #, c-format
608 msgid "Name: %s\n"
609 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
610
611 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
612 #, c-format
613 msgid "No module information available\n"
614 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
615
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
617 #, c-format
618 msgid "Version: %s\n"
619 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
620
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
622 #, c-format
623 msgid "Description: %s\n"
624 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
625
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
627 #, c-format
628 msgid "Author: %s\n"
629 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
632 #, c-format
633 msgid "Usage: %s\n"
634 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
637 #, c-format
638 msgid "Load Once: %s\n"
639 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
642 #, c-format
643 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
647 #, c-format
648 msgid "Path: %s\n"
649 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
652 #, c-format
653 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
654 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
655
656 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
657 #, c-format
658 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
659 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
660
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
665
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
670
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
674 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
712 #, c-format
713 msgid "Failed to open configuration file: %s"
714 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
717 msgid ""
718 "The specified default channel map has a different number of channels than "
719 "the specified default number of channels."
720 msgstr ""
721 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
722 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
725 #, c-format
726 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
727 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
728
729 #: ../src/daemon/caps.c:62
730 #, fuzzy
731 msgid "Cleaning up privileges."
732 msgstr "ರೂಟ್‌ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
733
734 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
735 msgid "PulseAudio Sound System"
736 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
737
738 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
739 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
740 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
741
742 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
743 msgid "Mono"
744 msgstr "ಮೊನೊ"
745
746 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
747 msgid "Front Center"
748 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
749
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
751 msgid "Front Left"
752 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
755 msgid "Front Right"
756 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
759 msgid "Rear Center"
760 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
763 msgid "Rear Left"
764 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
767 msgid "Rear Right"
768 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
771 msgid "Low Frequency Emmiter"
772 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
775 msgid "Front Left-of-center"
776 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
779 msgid "Front Right-of-center"
780 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
783 msgid "Side Left"
784 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
787 msgid "Side Right"
788 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
791 msgid "Auxiliary 0"
792 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
795 msgid "Auxiliary 1"
796 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
799 msgid "Auxiliary 2"
800 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
803 msgid "Auxiliary 3"
804 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
807 msgid "Auxiliary 4"
808 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
811 msgid "Auxiliary 5"
812 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
815 msgid "Auxiliary 6"
816 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
819 msgid "Auxiliary 7"
820 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
823 msgid "Auxiliary 8"
824 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
827 msgid "Auxiliary 9"
828 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
831 msgid "Auxiliary 10"
832 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
835 msgid "Auxiliary 11"
836 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
839 msgid "Auxiliary 12"
840 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
843 msgid "Auxiliary 13"
844 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
847 msgid "Auxiliary 14"
848 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
851 msgid "Auxiliary 15"
852 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
855 msgid "Auxiliary 16"
856 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
859 msgid "Auxiliary 17"
860 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
863 msgid "Auxiliary 18"
864 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
867 msgid "Auxiliary 19"
868 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
871 msgid "Auxiliary 20"
872 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
875 msgid "Auxiliary 21"
876 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
879 msgid "Auxiliary 22"
880 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
883 msgid "Auxiliary 23"
884 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
887 msgid "Auxiliary 24"
888 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
891 msgid "Auxiliary 25"
892 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
895 msgid "Auxiliary 26"
896 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
899 msgid "Auxiliary 27"
900 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
903 msgid "Auxiliary 28"
904 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
907 msgid "Auxiliary 29"
908 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
911 msgid "Auxiliary 30"
912 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
915 msgid "Auxiliary 31"
916 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
919 msgid "Top Center"
920 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
923 msgid "Top Front Center"
924 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
927 msgid "Top Front Left"
928 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
931 msgid "Top Front Right"
932 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
935 msgid "Top Rear Center"
936 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
939 msgid "Top Rear Left"
940 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
943 msgid "Top Rear Right"
944 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
947 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
948 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
949 msgid "(invalid)"
950 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
953 msgid "Stereo"
954 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
957 msgid "Surround 4.0"
958 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
961 msgid "Surround 4.1"
962 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
965 msgid "Surround 5.0"
966 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
969 msgid "Surround 5.1"
970 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
973 msgid "Surround 7.1"
974 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
975
976 #: ../src/pulse/error.c:43
977 msgid "OK"
978 msgstr "ಸರಿ"
979
980 #: ../src/pulse/error.c:44
981 msgid "Access denied"
982 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
983
984 #: ../src/pulse/error.c:45
985 msgid "Unknown command"
986 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:46
989 msgid "Invalid argument"
990 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:47
993 msgid "Entity exists"
994 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:48
997 msgid "No such entity"
998 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:49
1001 msgid "Connection refused"
1002 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:50
1005 msgid "Protocol error"
1006 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:51
1009 msgid "Timeout"
1010 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:52
1013 msgid "No authorization key"
1014 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:53
1017 msgid "Internal error"
1018 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:54
1021 msgid "Connection terminated"
1022 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:55
1025 msgid "Entity killed"
1026 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:56
1029 msgid "Invalid server"
1030 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:57
1033 msgid "Module initalization failed"
1034 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:58
1037 msgid "Bad state"
1038 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:59
1041 msgid "No data"
1042 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:60
1045 msgid "Incompatible protocol version"
1046 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:61
1049 msgid "Too large"
1050 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:62
1053 msgid "Not supported"
1054 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:63
1057 msgid "Unknown error code"
1058 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:64
1061 msgid "No such extension"
1062 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:65
1065 msgid "Obsolete functionality"
1066 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:66
1069 msgid "Missing implementation"
1070 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:67
1073 msgid "Client forked"
1074 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1075
1076 #: ../src/pulse/sample.c:173
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %uch %uHz"
1079 msgstr "%s %uch %uHz"
1080
1081 #: ../src/pulse/sample.c:185
1082 #, c-format
1083 msgid "%0.1f GiB"
1084 msgstr "%0.1f GiB"
1085
1086 #: ../src/pulse/sample.c:187
1087 #, c-format
1088 msgid "%0.1f MiB"
1089 msgstr "%0.1f MiB"
1090
1091 #: ../src/pulse/sample.c:189
1092 #, c-format
1093 msgid "%0.1f KiB"
1094 msgstr "%0.1f KiB"
1095
1096 #: ../src/pulse/sample.c:191
1097 #, c-format
1098 msgid "%u B"
1099 msgstr "%u B"
1100
1101 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1102 msgid "XOpenDisplay() failed"
1103 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1104
1105 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1106 msgid "Failed to parse cookie data"
1107 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1108
1109 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1110 #, c-format
1111 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1112 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1113
1114 #: ../src/pulse/context.c:550
1115 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1116 msgstr ""
1117 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1118
1119 #: ../src/pulse/context.c:693
1120 #, c-format
1121 msgid "fork(): %s"
1122 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1123
1124 #: ../src/pulse/context.c:748
1125 #, c-format
1126 msgid "waitpid(): %s"
1127 msgstr "waitpid(): %s"
1128
1129 #: ../src/pulse/context.c:1435
1130 #, c-format
1131 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1132 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1133
1134 #: ../src/utils/pacat.c:108
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Failed to drain stream: %s"
1137 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:113
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Playback stream drained."
1142 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:123
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Draining connection to server."
1147 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ.\n"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:136
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1152 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:159
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:197
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_write() failed: %s\n"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:307
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Stream successfully created."
1172 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:310
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:314
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1182 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:317
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1187 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:321
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1192 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s'.\n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:325
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1197 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).\n"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:335
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Stream error: %s"
1202 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:345
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Stream device suspended.%s"
1207 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:347
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream device resumed.%s"
1212 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:355
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Stream underrun.%s"
1217 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:362
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Stream overrun.%s"
1222 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:369
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Stream started.%s"
1227 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:376
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1232 msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s \n"
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:376
1235 msgid "not "
1236 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:383
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1241 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:416
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "Connection established.%s"
1246 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s \n"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:419
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_new() failed: %s\n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:447
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:453
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:467
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Connection failure: %s"
1266 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:500
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Got EOF."
1271 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ.\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:537
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "write() failed: %s"
1276 msgstr "ಬರೆಯುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:558
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Got signal, exiting."
1281 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:572
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Failed to get latency: %s"
1286 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:577
1289 #, c-format
1290 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1291 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec. \r"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:595
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1296 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:605
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s [options]\n"
1302 "\n"
1303 " -h, --help Show this help\n"
1304 " --version Show version\n"
1305 "\n"
1306 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1307 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1308 "\n"
1309 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1310 "\n"
1311 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1312 "to\n"
1313 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1314 "connect to\n"
1315 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1316 "server\n"
1317 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1318 "server\n"
1319 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1320 "in range 0...65536\n"
1321 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1322 "44100)\n"
1323 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1324 "s16be, u8, float32le,\n"
1325 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1326 "s24le, s24be,\n"
1327 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1328 "s16ne)\n"
1329 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1330 "2 for stereo\n"
1331 " (defaults to 2)\n"
1332 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1333 "default\n"
1334 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1335 "the stream is\n"
1336 " being connected to.\n"
1337 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1338 "the stream is\n"
1339 " being connected to.\n"
1340 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1341 "channel map\n"
1342 " from the sink the stream is being "
1343 "connected to.\n"
1344 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1345 " --no-remap Map channels by index instead of "
1346 "name.\n"
1347 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1348 "bytes.\n"
1349 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1350 "per request in bytes.\n"
1351 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1352 "specified value.\n"
1353 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1354 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1355 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1356 msgstr ""
1357 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1358 "\n"
1359 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1360 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1361 "\n"
1362 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1363 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ\n"
1364 "\n"
1365 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1366 "\n"
1367 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1368 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1369 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1370 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1371 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1372 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1373 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1374 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1375 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1376 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1377 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1378 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1379 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1380 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1381 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1382 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1383 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1384 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1385 "ನಕ್ಷೆ\n"
1386 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1387 "ನಮೂನೆಯ\n"
1388 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1389 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1390 "ನಮೂನೆಯ\n"
1391 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1392 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1393 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1394 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1395 " --no-remix ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1396 " --no-remap ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1397 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1398 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1399 "ಮಾಡು.\n"
1400 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1401 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1402
1403 #: ../src/utils/pacat.c:727
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "pacat %s\n"
1407 "Compiled with libpulse %s\n"
1408 "Linked with libpulse %s\n"
1409 msgstr ""
1410 "pacat %s\n"
1411 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1412 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:760
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Invalid client name '%s'"
1417 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:776
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Invalid stream name '%s'"
1422 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:813
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Invalid channel map '%s'"
1427 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:842
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1432 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:849
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1437 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'\n"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:861
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Invalid property '%s'"
1442 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:878
1445 #, c-format
1446 msgid "Unknown file format %s."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:897
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Invalid sample specification"
1452 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ\n"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:907
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "open(): %s"
1457 msgstr "ತೆರೆ(): %s\n"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:912
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "dup2(): %s"
1462 msgstr "dup2(): %s\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:919
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Too many arguments."
1467 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು.\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:930
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1472 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:950
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Failed to open audio file."
1477 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:956
1480 #, fuzzy
1481 msgid ""
1482 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1483 "specification from file."
1484 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:959
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1489 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:968
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1494 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1495
1496 #: ../src/utils/pacat.c:979
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1499 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ\n"
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:990
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1504 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid ""
1509 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1510 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1513 msgid "recording"
1514 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1517 msgid "playback"
1518 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1521 #, fuzzy
1522 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1523 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1526 #, fuzzy
1527 msgid "io_new() failed."
1528 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1531 #, fuzzy
1532 msgid "pa_context_new() failed."
1533 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1536 #, c-format
1537 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1538 msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1541 #, fuzzy
1542 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1543 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1546 #, fuzzy
1547 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1548 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1549
1550 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1551 #, c-format
1552 msgid "fork(): %s\n"
1553 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1556 #, c-format
1557 msgid "execvp(): %s\n"
1558 msgstr "execvp(): %s\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1561 #, c-format
1562 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1563 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1566 #, c-format
1567 msgid "Failure to resume: %s\n"
1568 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1571 #, c-format
1572 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1573 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1576 #, c-format
1577 msgid "Connection failure: %s\n"
1578 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1581 #, c-format
1582 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1583 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1586 #, c-format
1587 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1588 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s [options] ... \n"
1594 "\n"
1595 " -h, --help Show this help\n"
1596 " --version Show version\n"
1597 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1598 "to\n"
1599 "\n"
1600 msgstr ""
1601 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1602 "\n"
1603 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1604 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1605 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1606 "\n"
1607
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "pasuspender %s\n"
1612 "Compiled with libpulse %s\n"
1613 "Linked with libpulse %s\n"
1614 msgstr ""
1615 "pasuspender %s\n"
1616 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1617 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1620 #, c-format
1621 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1622 msgstr "pa_mainloop_new() failed.\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1625 #, c-format
1626 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1627 msgstr "pa_context_new() failed.\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_run() failed.\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pactl.c:128
1635 #, c-format
1636 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1637 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pactl.c:134
1640 #, c-format
1641 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1642 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:137
1645 #, c-format
1646 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1647 msgstr ""
1648 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1649 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:140
1652 #, c-format
1653 msgid "Sample cache size: %s\n"
1654 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:149
1657 #, c-format
1658 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1659 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:157
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "User name: %s\n"
1665 "Host Name: %s\n"
1666 "Server Name: %s\n"
1667 "Server Version: %s\n"
1668 "Default Sample Specification: %s\n"
1669 "Default Channel Map: %s\n"
1670 "Default Sink: %s\n"
1671 "Default Source: %s\n"
1672 "Cookie: %08x\n"
1673 msgstr ""
1674 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1675 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1676 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1677 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1678 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1679 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1680 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1681 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1682 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:198
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1687 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:214
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Sink #%u\n"
1693 "\tState: %s\n"
1694 "\tName: %s\n"
1695 "\tDescription: %s\n"
1696 "\tDriver: %s\n"
1697 "\tSample Specification: %s\n"
1698 "\tChannel Map: %s\n"
1699 "\tOwner Module: %u\n"
1700 "\tMute: %s\n"
1701 "\tVolume: %s%s%s\n"
1702 "\t balance %0.2f\n"
1703 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1704 "\tMonitor Source: %s\n"
1705 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1706 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1707 "\tProperties:\n"
1708 "\t\t%s\n"
1709 msgstr ""
1710 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1711 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1712 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1713 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1714 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1715 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1716 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1717 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1718 "\tಮೂಕ: %s\n"
1719 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1720 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1721 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1722 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1723 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1724 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1725 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1726 "\t\t%s\n"
1727
1728 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "\tPorts:\n"
1731 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1732
1733 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "\tActive Port: %s\n"
1736 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:290
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1741 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:306
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Source #%u\n"
1747 "\tState: %s\n"
1748 "\tName: %s\n"
1749 "\tDescription: %s\n"
1750 "\tDriver: %s\n"
1751 "\tSample Specification: %s\n"
1752 "\tChannel Map: %s\n"
1753 "\tOwner Module: %u\n"
1754 "\tMute: %s\n"
1755 "\tVolume: %s%s%s\n"
1756 "\t balance %0.2f\n"
1757 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1758 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1759 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1760 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1761 "\tProperties:\n"
1762 "\t\t%s\n"
1763 msgstr ""
1764 "ಆಕರ #%u\n"
1765 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1766 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1767 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1768 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1769 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1770 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1771 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1772 "\tಮೂಕ: %s\n"
1773 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1774 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1775 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1776 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1777 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1778 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1779 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1780 "\t\t%s\n"
1781
1782 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1783 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1784 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1785 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1786 #: ../src/utils/pactl.c:638
1787 msgid "n/a"
1788 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:368
1791 #, c-format
1792 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1793 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:386
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Module #%u\n"
1799 "\tName: %s\n"
1800 "\tArgument: %s\n"
1801 "\tUsage counter: %s\n"
1802 "\tProperties:\n"
1803 "\t\t%s\n"
1804 msgstr ""
1805 "ಘಟಕ #%u\n"
1806 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1807 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1808 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1809 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:405
1813 #, c-format
1814 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1815 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1816
1817 #: ../src/utils/pactl.c:423
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Client #%u\n"
1821 "\tDriver: %s\n"
1822 "\tOwner Module: %s\n"
1823 "\tProperties:\n"
1824 "\t\t%s\n"
1825 msgstr ""
1826 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1827 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1828 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1829 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:440
1833 #, c-format
1834 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1835 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:458
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Card #%u\n"
1841 "\tName: %s\n"
1842 "\tDriver: %s\n"
1843 "\tOwner Module: %s\n"
1844 "\tProperties:\n"
1845 "\t\t%s\n"
1846 msgstr ""
1847 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1848 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1849 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1850 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1851 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1852 "\t\t%s\n"
1853
1854 #: ../src/utils/pactl.c:472
1855 #, c-format
1856 msgid "\tProfiles:\n"
1857 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1858
1859 #: ../src/utils/pactl.c:478
1860 #, c-format
1861 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1862 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:489
1865 #, c-format
1866 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1867 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:508
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Sink Input #%u\n"
1873 "\tDriver: %s\n"
1874 "\tOwner Module: %s\n"
1875 "\tClient: %s\n"
1876 "\tSink: %u\n"
1877 "\tSample Specification: %s\n"
1878 "\tChannel Map: %s\n"
1879 "\tMute: %s\n"
1880 "\tVolume: %s\n"
1881 "\t %s\n"
1882 "\t balance %0.2f\n"
1883 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1884 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1885 "\tResample method: %s\n"
1886 "\tProperties:\n"
1887 "\t\t%s\n"
1888 msgstr ""
1889 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1890 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1891 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1892 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1893 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1894 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1895 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1896 "\tಮೂಕ: %s\n"
1897 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1898 "\t %s\n"
1899 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1900 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1901 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1902 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1903 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1904 "\t\t%s\n"
1905
1906 #: ../src/utils/pactl.c:547
1907 #, c-format
1908 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1909 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1910
1911 #: ../src/utils/pactl.c:567
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "Source Output #%u\n"
1915 "\tDriver: %s\n"
1916 "\tOwner Module: %s\n"
1917 "\tClient: %s\n"
1918 "\tSource: %u\n"
1919 "\tSample Specification: %s\n"
1920 "\tChannel Map: %s\n"
1921 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tResample method: %s\n"
1924 "\tProperties:\n"
1925 "\t\t%s\n"
1926 msgstr ""
1927 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1928 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1929 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1930 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1931 "\tಆಕರ: %u\n"
1932 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1933 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1934 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1935 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1936 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1937 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1938 "\t\t%s\n"
1939
1940 #: ../src/utils/pactl.c:598
1941 #, c-format
1942 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1943 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1944
1945 #: ../src/utils/pactl.c:616
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Sample #%u\n"
1949 "\tName: %s\n"
1950 "\tSample Specification: %s\n"
1951 "\tChannel Map: %s\n"
1952 "\tVolume: %s\n"
1953 "\t %s\n"
1954 "\t balance %0.2f\n"
1955 "\tDuration: %0.1fs\n"
1956 "\tSize: %s\n"
1957 "\tLazy: %s\n"
1958 "\tFilename: %s\n"
1959 "\tProperties:\n"
1960 "\t\t%s\n"
1961 msgstr ""
1962 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1963 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1964 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1965 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1966 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1967 "\t %s\n"
1968 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1969 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1970 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1971 "\tಜಡ: %s\n"
1972 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1973 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1974 "\t\t%s\n"
1975
1976 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1977 #, c-format
1978 msgid "Failure: %s\n"
1979 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1980
1981 #: ../src/utils/pactl.c:680
1982 #, c-format
1983 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1984 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1985
1986 #: ../src/utils/pactl.c:697
1987 msgid "Premature end of file\n"
1988 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:826
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s [options] stat\n"
1994 "%s [options] list\n"
1995 "%s [options] exit\n"
1996 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1997 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1998 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1999 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2000 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2001 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2002 "%s [options] unload-module ID\n"
2003 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2004 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2005 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2006 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2007 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2008 "\n"
2009 " -h, --help Show this help\n"
2010 " --version Show version\n"
2011 "\n"
2012 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2013 "to\n"
2014 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2015 "server\n"
2016 msgstr ""
2017 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2018 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2019 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2020 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2021 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2022 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2023 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
2024 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
2025 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2026 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
2027 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2028 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2029 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2030 "\n"
2031 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2032 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2033 "\n"
2034 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2035 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2036 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2037
2038 #: ../src/utils/pactl.c:880
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "pactl %s\n"
2042 "Compiled with libpulse %s\n"
2043 "Linked with libpulse %s\n"
2044 msgstr ""
2045 "pactl %s\n"
2046 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2047 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:900
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2052 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'\n"
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:926
2055 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2056 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:939
2059 msgid "Failed to open sound file.\n"
2060 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2061
2062 #: ../src/utils/pactl.c:944
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2065 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:951
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2070 msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ.\n"
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:961
2073 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2074 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:973
2077 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2078 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:982
2081 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2082 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:992
2085 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2086 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2089 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2090 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2093 msgid "You have to specify a module index\n"
2094 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2097 msgid ""
2098 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2099 "value.\n"
2100 msgstr ""
2101 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2102 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2105 msgid ""
2106 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2107 "value.\n"
2108 msgstr ""
2109 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2110 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2113 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2114 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2117 #, fuzzy
2118 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2119 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2120
2121 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2122 #, fuzzy
2123 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2124 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2127 msgid "No valid command specified.\n"
2128 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2129
2130 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2134 "\n"
2135 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2136 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2137 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2138 "variables and cookie file.\n"
2139 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2140 msgstr ""
2141 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2142 "\n"
2143 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2144 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2145 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2146 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2147 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2148 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2149
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2151 #, c-format
2152 msgid "Failed to parse command line.\n"
2153 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2154
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2156 #, c-format
2157 msgid "Server: %s\n"
2158 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2159
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2161 #, c-format
2162 msgid "Source: %s\n"
2163 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2164
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2166 #, c-format
2167 msgid "Sink: %s\n"
2168 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2171 #, c-format
2172 msgid "Cookie: %s\n"
2173 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2178 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to save cookie data\n"
2183 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2188 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2191 #, c-format
2192 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2193 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2196 #, c-format
2197 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2198 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2201 #, c-format
2202 msgid "Failed to load cookie data\n"
2203 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2206 #, c-format
2207 msgid "Not yet implemented.\n"
2208 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2211 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2215 #, c-format
2216 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2217 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2218
2219 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2220 #, c-format
2221 msgid "connect(): %s"
2222 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2223
2224 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2225 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2226 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2227
2228 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2229 msgid "Daemon not responding."
2230 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2231
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "poll(): %s"
2235 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
2236
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2238 #, c-format
2239 msgid "read(): %s"
2240 msgstr "ಓದು(): %s"
2241
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2243 #, c-format
2244 msgid "write(): %s"
2245 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2246
2247 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2248 msgid "Cannot access autospawn lock."
2249 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2250
2251 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2255 "nothing to write!\n"
2256 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2257 "to the ALSA developers.\n"
2258 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2259 "returned 0 or another value < min_avail."
2260 msgstr ""
2261 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2262 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2263 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2264 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2265
2266 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2270 "nothing to read!\n"
2271 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2272 "to the ALSA developers.\n"
2273 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2274 "returned 0 or another value < min_avail."
2275 msgstr ""
2276 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2277 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2278 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2279 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2280
2281 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2282 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2283 msgid "Off"
2284 msgstr "ಜಡ"
2285
2286 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2287 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2288 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2289
2290 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2291 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2292 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2293
2294 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2295 msgid "PulseAudio Sound Server"
2296 msgstr "ಪಲ್ಸ್‍ಆಡಿಯೋ ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2297
2298 #~ msgid "select(): %s"
2299 #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(): %s"
2300
2301 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2302 #~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2303
2304 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2305 #~ msgstr "PID ಇಂದ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2306
2307 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2308 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2309
2310 #~ msgid "Failed to get CK session."
2311 #~ msgstr "CK ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2312
2313 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2314 #~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ UID ಅನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
2315
2316 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2317 #~ msgstr "PolKitAction ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2318
2319 #~ msgid "Cannot set action_id"
2320 #~ msgstr "action_id ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
2321
2322 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2323 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2324
2325 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2326 #~ msgstr "PolKitContext ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2327
2328 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2329 #~ msgstr "ಕಾಲರ್ ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದುದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2330
2331 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2332 #~ msgstr "auth ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
2333
2334 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2335 #~ msgstr "PolicyKit '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಿಸಿದೆ"
2336
2337 #~ msgid ""
2338 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2339 #~ "daemon"
2340 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ (ಋಣಾತ್ಮಕ ಯೂನಿಕ್ಸ್‌ ನೈಸ್ ಹಂತ)"
2341
2342 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2343 #~ msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್"
2344
2345 #~ msgid ""
2346 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2347 #~ msgstr ""
2348 #~ "PulseAudio ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2349 #~ "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
2350
2351 #~ msgid ""
2352 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2353 #~ msgstr ""
2354 #~ "PulseAudio ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್‌ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳದಂತೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಾಲಿಸಿಯು "
2355 #~ "ತಡೆಯುತ್ತದೆ."
2356
2357 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2358 #~ msgstr "ಓದುವಿಕೆ() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
2359
2360 #, fuzzy
2361 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2362 #~ msgstr "pa_context_connect() failed: %s"
2363
2364 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2365 #~ msgstr ""
2366 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2367
2368 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2369 #~ msgstr ""
2370 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ, ಹಾಗು ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇವೆ."
2371
2372 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2373 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2374
2375 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2376 #~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2377
2378 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2379 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
2380
2381 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2382 #~ msgstr "ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ ಅನ್ನು PolicyKit ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ."
2383
2384 #~ msgid ""
2385 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2386 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2387 #~ "privileges:\n"
2388 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2389 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2390 #~ "limits.\n"
2391 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2392 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2393 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2394 #~ msgstr ""
2395 #~ "SUID ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಹಾಗು ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ "
2396 #~ "ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ. ಆದರೆ, ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಸವಲತ್ತುಗಳು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ:\n"
2397 #~ "ನಾವು '%s' ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ,ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಲು PolicyKit "
2398 #~ "ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ ಹಾಗು RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು "
2399 #~ "ನಮ್ಮಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
2400 #~ "ರಿಯಲ್-ಟೈಲ್ ಹಾಗು/ಅಥವ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್‌ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಕ್ತವಾದ "
2401 #~ "PolicyKit ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಿ, ಅಥವ '%s' ನ ಸದಸ್ಯರಾಗಿ, ಅಥವ ಈ "
2402 #~ "ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿ RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ."
2403
2404 #~ msgid ""
2405 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2406 #~ "policy."
2407 #~ msgstr ""
2408 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು-ಆದ್ಯತೆಯ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ "
2409 #~ "ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
2410
2411 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2412 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
2413
2414 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2415 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2416
2417 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2418 #~ msgstr "CAP_NICE ಅನ್ನು ಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
2419
2420 #~ msgid ""
2421 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2422 #~ msgstr ""
2423 #~ "ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ರಿಯಲ್-ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಅನುಮತಿ "
2424 #~ "ಇಲ್ಲ."
2425
2426 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2427 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE ಗಾಗಿನ ಯಶಸ್ವಿ ನಿಯಮಿತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು."
2428
2429 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2430 #~ msgstr "time_new() failed.\n"
2431
2432 #~ msgid "Analog Mono"
2433 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
2434
2435 #~ msgid "Analog Stereo"
2436 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2437
2438 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2439 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (IEC958)"
2440
2441 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2442 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ (HDMI)"
2443
2444 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2445 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ 4.0"
2446
2447 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2448 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
2449
2450 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2451 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 4.1"
2452
2453 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2454 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.0"
2455
2456 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2457 #~ msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1"
2458
2459 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2460 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
2461
2462 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2463 #~ msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 7.1"
2464
2465 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2466 #~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s + ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2467
2468 #~ msgid "Output %s"
2469 #~ msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ %s"
2470
2471 #~ msgid "Input %s"
2472 #~ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ %s"
2473
2474 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2475 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2476
2477 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2478 #~ msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s\n"
2479
2480 #~ msgid "Connection established.\n"
2481 #~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
2482
2483 #~ msgid ""
2484 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2485 #~ "\n"
2486 #~ " -h, --help Show this help\n"
2487 #~ " --version Show version\n"
2488 #~ "\n"
2489 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2490 #~ "\n"
2491 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2492 #~ "to\n"
2493 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2494 #~ "to\n"
2495 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2496 #~ "server\n"
2497 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2498 #~ "server\n"
2499 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2500 #~ "volume in range 0...65536\n"
2501 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2502 #~ msgstr ""
2503 #~ "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] [FILE]\n"
2504 #~ "\n"
2505 #~ " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2506 #~ " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2507 #~ "\n"
2508 #~ " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
2509 #~ "\n"
2510 #~ " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2511 #~ " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು\n"
2512 #~ " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2513 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2514 #~ " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2515 #~ "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2516 #~ " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು "
2517 #~ "0...65536 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
2518 #~ " --channel-map=CHANNELMAP ಬಳಕೆಗಾಗಿ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು\n"
2519
2520 #~ msgid ""
2521 #~ "paplay %s\n"
2522 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2523 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2524 #~ msgstr ""
2525 #~ "paplay %s\n"
2526 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2527 #~ "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2528
2529 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2530 #~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ\n"
2531
2532 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2533 #~ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2534
2535 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2536 #~ msgstr "ಮಾರ್ಗದ ನಕ್ಷೆಯು ಕಡತಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
2537
2538 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2539 #~ msgstr "ಸರಳ ವಿವರಣೆ(ಸ್ಪೆಕ್) '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು\n"