]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
Merge commit 'wtay/optimize'
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
39 "నివేదించుము."
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
51 "నివేదించుము."
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 msgid ""
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2660
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
80
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2665
82 msgid "Modem"
83 msgstr "మోడెమ్"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
92
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
96
97 #: ../src/daemon/main.c:141
98 #, c-format
99 msgid "Got signal %s."
100 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
101
102 #: ../src/daemon/main.c:168
103 msgid "Exiting."
104 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
105
106 #: ../src/daemon/main.c:186
107 #, c-format
108 msgid "Failed to find user '%s'."
109 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
110
111 #: ../src/daemon/main.c:191
112 #, c-format
113 msgid "Failed to find group '%s'."
114 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:195
117 #, c-format
118 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
119 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:200
122 #, c-format
123 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
124 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:205
127 #, c-format
128 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
129 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
132 #, c-format
133 msgid "Failed to create '%s': %s"
134 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
135
136 #: ../src/daemon/main.c:220
137 #, c-format
138 msgid "Failed to change group list: %s"
139 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
140
141 #: ../src/daemon/main.c:236
142 #, c-format
143 msgid "Failed to change GID: %s"
144 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
145
146 #: ../src/daemon/main.c:252
147 #, c-format
148 msgid "Failed to change UID: %s"
149 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:266
152 msgid "Successfully dropped root privileges."
153 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
154
155 #: ../src/daemon/main.c:274
156 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
157 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
158
159 #: ../src/daemon/main.c:292
160 #, c-format
161 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
162 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:464
165 msgid "Failed to parse command line."
166 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
167
168 #: ../src/daemon/main.c:531
169 msgid "Daemon not running"
170 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:533
173 #, c-format
174 msgid "Daemon running as PID %u"
175 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:543
178 #, c-format
179 msgid "Failed to kill daemon: %s"
180 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:561
183 msgid ""
184 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
185 "specified)."
186 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:563
189 msgid "Root privileges required."
190 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:568
193 msgid "--start not supported for system instances."
194 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:573
197 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
198 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:576
201 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
202 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:579
205 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
206 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
207
208 #: ../src/daemon/main.c:584
209 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
210 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
211
212 #: ../src/daemon/main.c:611
213 msgid "Failed to acquire stdio."
214 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:617
217 #, c-format
218 msgid "pipe failed: %s"
219 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:622
222 #, c-format
223 msgid "fork() failed: %s"
224 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
227 #, c-format
228 msgid "read() failed: %s"
229 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:642
232 msgid "Daemon startup failed."
233 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:644
236 msgid "Daemon startup successful."
237 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:721
240 #, c-format
241 msgid "This is PulseAudio %s"
242 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:722
245 #, c-format
246 msgid "Compilation host: %s"
247 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:723
250 #, c-format
251 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
252 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:726
255 #, c-format
256 msgid "Running on host: %s"
257 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:729
260 #, c-format
261 msgid "Found %u CPUs."
262 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
263
264 #: ../src/daemon/main.c:731
265 #, c-format
266 msgid "Page size is %lu bytes"
267 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:734
270 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
271 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:736
274 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
275 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:739
278 #, c-format
279 msgid "Running in valgrind mode: %s"
280 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:742
283 msgid "Optimized build: yes"
284 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:744
287 msgid "Optimized build: no"
288 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:748
291 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
292 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:750
295 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
296 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
297
298 #: ../src/daemon/main.c:752
299 msgid "All asserts enabled."
300 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
301
302 #: ../src/daemon/main.c:756
303 msgid "Failed to get machine ID"
304 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:759
307 #, c-format
308 msgid "Machine ID is %s."
309 msgstr "మిషన్ ID %s."
310
311 #: ../src/daemon/main.c:763
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Session ID is %s."
314 msgstr "మిషన్ ID %s."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:769
317 #, c-format
318 msgid "Using runtime directory %s."
319 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:774
322 #, c-format
323 msgid "Using state directory %s."
324 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
325
326 #: ../src/daemon/main.c:777
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Using modules directory %s."
329 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:779
332 #, c-format
333 msgid "Running in system mode: %s"
334 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:782
337 msgid ""
338 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
339 "shouldn't be doing that.\n"
340 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
341 "expected.\n"
342 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
343 "explanation why system mode is usually a bad idea."
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/daemon/main.c:799
347 msgid "pa_pid_file_create() failed."
348 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:809
351 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
352 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:811
355 msgid ""
356 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
357 "resolution timers enabled!"
358 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:829
361 msgid "pa_core_new() failed."
362 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
363
364 #: ../src/daemon/main.c:891
365 msgid "Failed to initialize daemon."
366 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:896
369 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
370 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:913
373 msgid "Daemon startup complete."
374 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:919
377 msgid "Daemon shutdown initiated."
378 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:941
381 msgid "Daemon terminated."
382 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
383
384 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s [options]\n"
388 "\n"
389 "COMMANDS:\n"
390 " -h, --help Show this help\n"
391 " --version Show version\n"
392 " --dump-conf Dump default configuration\n"
393 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
394 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
395 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
396 "segments\n"
397 " --start Start the daemon if it is not "
398 "running\n"
399 " -k --kill Kill a running daemon\n"
400 " --check Check for a running daemon (only "
401 "returns exit code)\n"
402 "\n"
403 "OPTIONS:\n"
404 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
405 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
406 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
407 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
408 " (only available as root, when SUID "
409 "or\n"
410 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
411 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
412 " (only available as root, when SUID "
413 "or\n"
414 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
415 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
416 "module\n"
417 " loading/unloading after startup\n"
418 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
419 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
420 "this\n"
421 " time passed\n"
422 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
423 "and\n"
424 " this time passed\n"
425 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
426 "and\n"
427 " this time passed\n"
428 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
429 " -v Increase the verbosity level\n"
430 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
431 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
432 "messages\n"
433 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
434 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
435 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
436 "shared\n"
437 " objects (plugins)\n"
438 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
439 " (See --dump-resample-methods for\n"
440 " possible values)\n"
441 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
442 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
443 " platforms that support it.\n"
444 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
445 "\n"
446 "STARTUP SCRIPT:\n"
447 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
448 "with\n"
449 " the specified argument\n"
450 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
451 " -C Open a command line on the running "
452 "TTY\n"
453 " after startup\n"
454 "\n"
455 " -n Don't load default script file\n"
456 msgstr ""
457 "%s [options]\n"
458 "\n"
459 "COMMANDS:\n"
460 " -h, --help Show this help\n"
461 " --version Show version\n"
462 " --dump-conf Dump default configuration\n"
463 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
464 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
465 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
466 "segments\n"
467 " --start Start the daemon if it is not "
468 "running\n"
469 " -k --kill Kill a running daemon\n"
470 " --check Check for a running daemon (only "
471 "returns exit code)\n"
472 "\n"
473 "OPTIONS:\n"
474 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
475 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
476 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
477 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
478 " (only available as root, when SUID "
479 "or\n"
480 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
481 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
482 " (only available as root, when SUID "
483 "or\n"
484 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
485 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
486 "module\n"
487 " loading/unloading after startup\n"
488 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
489 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
490 "this\n"
491 " time passed\n"
492 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
493 "and\n"
494 " this time passed\n"
495 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
496 "and\n"
497 " this time passed\n"
498 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
499 " -v Increase the verbosity level\n"
500 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
501 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
502 "messages\n"
503 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
504 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
505 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
506 "shared\n"
507 " objects (plugins)\n"
508 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
509 " (See --dump-resample-methods for\n"
510 " possible values)\n"
511 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
512 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
513 " platforms that support it.\n"
514 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
515 "\n"
516 "STARTUP SCRIPT:\n"
517 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
518 "with\n"
519 " the specified argument\n"
520 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
521 " -C Open a command line on the running "
522 "TTY\n"
523 " after startup\n"
524 "\n"
525 " -n Don't load default script file\n"
526
527 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
528 msgid "--daemonize expects boolean argument"
529 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
530
531 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
532 msgid "--fail expects boolean argument"
533 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
534
535 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
536 msgid ""
537 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
538 "of debug, info, notice, warn, error)."
539 msgstr ""
540 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
541 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
542
543 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
544 msgid "--high-priority expects boolean argument"
545 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
546
547 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
548 msgid "--realtime expects boolean argument"
549 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
552 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
553 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
556 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
557 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
560 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
561 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
562
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
564 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
565 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
568 msgid "--log-time expects boolean argument"
569 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
572 msgid "--log-meta expects boolean argument"
573 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
576 #, c-format
577 msgid "Invalid resample method '%s'."
578 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
581 msgid "--system expects boolean argument"
582 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
585 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
586 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
589 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
590 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
591
592 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
593 #, c-format
594 msgid "Name: %s\n"
595 msgstr "నామము: %s\n"
596
597 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
598 #, c-format
599 msgid "No module information available\n"
600 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
601
602 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
603 #, c-format
604 msgid "Version: %s\n"
605 msgstr "వర్షన్: %s\n"
606
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
608 #, c-format
609 msgid "Description: %s\n"
610 msgstr "వివరణ: %s\n"
611
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
613 #, c-format
614 msgid "Author: %s\n"
615 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
616
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
618 #, c-format
619 msgid "Usage: %s\n"
620 msgstr "వాడుక: %s\n"
621
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
623 #, c-format
624 msgid "Load Once: %s\n"
625 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
626
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
628 #, c-format
629 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
633 #, c-format
634 msgid "Path: %s\n"
635 msgstr "పాత్: %s\n"
636
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
638 #, c-format
639 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
640 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
641
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
643 #, c-format
644 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
645 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
646
647 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
648 #, c-format
649 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
650 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
651
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
653 #, c-format
654 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
655 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
656
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
658 #, c-format
659 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
660 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
698 #, c-format
699 msgid "Failed to open configuration file: %s"
700 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
703 msgid ""
704 "The specified default channel map has a different number of channels than "
705 "the specified default number of channels."
706 msgstr ""
707 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
708 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
711 #, c-format
712 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
713 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
714
715 #: ../src/daemon/caps.c:62
716 #, fuzzy
717 msgid "Cleaning up privileges."
718 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
719
720 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
721 msgid "PulseAudio Sound System"
722 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
723
724 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
725 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
726 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
727
728 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
729 msgid "Mono"
730 msgstr "మోనో"
731
732 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
733 msgid "Front Center"
734 msgstr "ముందు మధ్యన"
735
736 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
737 msgid "Front Left"
738 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
739
740 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
741 msgid "Front Right"
742 msgstr "ముందు కుడివైపు"
743
744 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
745 msgid "Rear Center"
746 msgstr "వెనుక మధ్యన"
747
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
749 msgid "Rear Left"
750 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
753 msgid "Rear Right"
754 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
757 msgid "Low Frequency Emmiter"
758 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
761 msgid "Front Left-of-center"
762 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
765 msgid "Front Right-of-center"
766 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
769 msgid "Side Left"
770 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
773 msgid "Side Right"
774 msgstr "కుడి ప్రక్క"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
777 msgid "Auxiliary 0"
778 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
781 msgid "Auxiliary 1"
782 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
785 msgid "Auxiliary 2"
786 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
789 msgid "Auxiliary 3"
790 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
793 msgid "Auxiliary 4"
794 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
797 msgid "Auxiliary 5"
798 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
801 msgid "Auxiliary 6"
802 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
805 msgid "Auxiliary 7"
806 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
809 msgid "Auxiliary 8"
810 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
813 msgid "Auxiliary 9"
814 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
817 msgid "Auxiliary 10"
818 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
821 msgid "Auxiliary 11"
822 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
825 msgid "Auxiliary 12"
826 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
829 msgid "Auxiliary 13"
830 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
833 msgid "Auxiliary 14"
834 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
837 msgid "Auxiliary 15"
838 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
841 msgid "Auxiliary 16"
842 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
845 msgid "Auxiliary 17"
846 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
849 msgid "Auxiliary 18"
850 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
853 msgid "Auxiliary 19"
854 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
857 msgid "Auxiliary 20"
858 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
861 msgid "Auxiliary 21"
862 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
865 msgid "Auxiliary 22"
866 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
869 msgid "Auxiliary 23"
870 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
873 msgid "Auxiliary 24"
874 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
877 msgid "Auxiliary 25"
878 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
881 msgid "Auxiliary 26"
882 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
885 msgid "Auxiliary 27"
886 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
889 msgid "Auxiliary 28"
890 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
893 msgid "Auxiliary 29"
894 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
897 msgid "Auxiliary 30"
898 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
901 msgid "Auxiliary 31"
902 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
905 msgid "Top Center"
906 msgstr "పై మధ్యన"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
909 msgid "Top Front Center"
910 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
913 msgid "Top Front Left"
914 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
917 msgid "Top Front Right"
918 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
921 msgid "Top Rear Center"
922 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
925 msgid "Top Rear Left"
926 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
929 msgid "Top Rear Right"
930 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
933 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
934 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
935 msgid "(invalid)"
936 msgstr "(చెల్లని)"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
939 msgid "Stereo"
940 msgstr "స్టీరియో"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
943 msgid "Surround 4.0"
944 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
947 msgid "Surround 4.1"
948 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
951 msgid "Surround 5.0"
952 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
955 msgid "Surround 5.1"
956 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
959 msgid "Surround 7.1"
960 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
961
962 #: ../src/pulse/error.c:43
963 msgid "OK"
964 msgstr "సరే"
965
966 #: ../src/pulse/error.c:44
967 msgid "Access denied"
968 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
969
970 #: ../src/pulse/error.c:45
971 msgid "Unknown command"
972 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
973
974 #: ../src/pulse/error.c:46
975 msgid "Invalid argument"
976 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
977
978 #: ../src/pulse/error.c:47
979 msgid "Entity exists"
980 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
981
982 #: ../src/pulse/error.c:48
983 msgid "No such entity"
984 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
985
986 #: ../src/pulse/error.c:49
987 msgid "Connection refused"
988 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
989
990 #: ../src/pulse/error.c:50
991 msgid "Protocol error"
992 msgstr "నియమం దోషం"
993
994 #: ../src/pulse/error.c:51
995 msgid "Timeout"
996 msgstr "సమయంముగిసింది"
997
998 #: ../src/pulse/error.c:52
999 msgid "No authorization key"
1000 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:53
1003 msgid "Internal error"
1004 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:54
1007 msgid "Connection terminated"
1008 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:55
1011 msgid "Entity killed"
1012 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:56
1015 msgid "Invalid server"
1016 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:57
1019 msgid "Module initalization failed"
1020 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:58
1023 msgid "Bad state"
1024 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:59
1027 msgid "No data"
1028 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:60
1031 msgid "Incompatible protocol version"
1032 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:61
1035 msgid "Too large"
1036 msgstr "మరీ పెద్దది"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:62
1039 msgid "Not supported"
1040 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:63
1043 msgid "Unknown error code"
1044 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:64
1047 msgid "No such extension"
1048 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:65
1051 msgid "Obsolete functionality"
1052 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:66
1055 msgid "Missing implementation"
1056 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:67
1059 msgid "Client forked"
1060 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1061
1062 #: ../src/pulse/sample.c:173
1063 #, c-format
1064 msgid "%s %uch %uHz"
1065 msgstr "%s %uch %uHz"
1066
1067 #: ../src/pulse/sample.c:185
1068 #, c-format
1069 msgid "%0.1f GiB"
1070 msgstr "%0.1f GiB"
1071
1072 #: ../src/pulse/sample.c:187
1073 #, c-format
1074 msgid "%0.1f MiB"
1075 msgstr "%0.1f MiB"
1076
1077 #: ../src/pulse/sample.c:189
1078 #, c-format
1079 msgid "%0.1f KiB"
1080 msgstr "%0.1f KiB"
1081
1082 #: ../src/pulse/sample.c:191
1083 #, c-format
1084 msgid "%u B"
1085 msgstr "%u B"
1086
1087 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1088 msgid "XOpenDisplay() failed"
1089 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1090
1091 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1092 msgid "Failed to parse cookie data"
1093 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1094
1095 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1096 #, c-format
1097 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1098 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1099
1100 #: ../src/pulse/context.c:550
1101 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1102 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1103
1104 #: ../src/pulse/context.c:693
1105 #, c-format
1106 msgid "fork(): %s"
1107 msgstr "fork(): %s"
1108
1109 #: ../src/pulse/context.c:748
1110 #, c-format
1111 msgid "waitpid(): %s"
1112 msgstr "waitpid(): %s"
1113
1114 #: ../src/pulse/context.c:1435
1115 #, c-format
1116 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1117 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1118
1119 #: ../src/utils/pacat.c:108
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid "Failed to drain stream: %s"
1122 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1123
1124 #: ../src/utils/pacat.c:113
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Playback stream drained."
1127 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1128
1129 #: ../src/utils/pacat.c:123
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Draining connection to server."
1132 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1133
1134 #: ../src/utils/pacat.c:136
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1137 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:159
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1142 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:197
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1147 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1152 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:307
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Stream successfully created."
1157 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:310
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:314
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1167 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:317
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1172 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:321
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1177 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:325
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1182 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:335
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Stream error: %s"
1187 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:345
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Stream device suspended.%s"
1192 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:347
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Stream device resumed.%s"
1197 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:355
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Stream underrun.%s"
1202 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:362
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Stream overrun.%s"
1207 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:369
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream started.%s"
1212 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:376
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1217 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:376
1220 msgid "not "
1221 msgstr "కాదు "
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:383
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1226 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:416
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "Connection established.%s"
1231 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:419
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:447
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:453
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:467
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "Connection failure: %s"
1251 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:500
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Got EOF."
1256 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:537
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "write() failed: %s"
1261 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:558
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Got signal, exiting."
1266 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:572
1269 #, fuzzy, c-format
1270 msgid "Failed to get latency: %s"
1271 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:577
1274 #, c-format
1275 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1276 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:595
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1281 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:605
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s [options]\n"
1287 "\n"
1288 " -h, --help Show this help\n"
1289 " --version Show version\n"
1290 "\n"
1291 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1292 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1293 "\n"
1294 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1295 "\n"
1296 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1297 "to\n"
1298 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1299 "connect to\n"
1300 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1301 "server\n"
1302 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1303 "server\n"
1304 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1305 "in range 0...65536\n"
1306 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1307 "44100)\n"
1308 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1309 "s16be, u8, float32le,\n"
1310 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1311 "s24le, s24be,\n"
1312 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1313 "s16ne)\n"
1314 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1315 "2 for stereo\n"
1316 " (defaults to 2)\n"
1317 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1318 "default\n"
1319 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1320 "the stream is\n"
1321 " being connected to.\n"
1322 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1323 "the stream is\n"
1324 " being connected to.\n"
1325 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1326 "channel map\n"
1327 " from the sink the stream is being "
1328 "connected to.\n"
1329 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1330 " --no-remap Map channels by index instead of "
1331 "name.\n"
1332 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1333 "bytes.\n"
1334 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1335 "per request in bytes.\n"
1336 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1337 "specified value.\n"
1338 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1339 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1340 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1341 msgstr ""
1342 "%s [options]\n"
1343 "\n"
1344 " -h, --help Show this help\n"
1345 " --version Show version\n"
1346 "\n"
1347 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1348 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1349 "\n"
1350 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1351 "\n"
1352 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1353 "to\n"
1354 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1355 "connect to\n"
1356 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1357 "server\n"
1358 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1359 "server\n"
1360 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1361 "in range 0...65536\n"
1362 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1363 "44100)\n"
1364 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1365 "s16be, u8, float32le,\n"
1366 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1367 "(defaults to s16ne)\n"
1368 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1369 "2 for stereo\n"
1370 " (defaults to 2)\n"
1371 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1372 "default\n"
1373 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1374 "the stream is\n"
1375 " being connected to.\n"
1376 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1377 "the stream is\n"
1378 " being connected to.\n"
1379 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1380 "channel map\n"
1381 " from the sink the stream is being "
1382 "connected to.\n"
1383 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1384 " --no-remap Map channels by index instead of "
1385 "name.\n"
1386 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1387 "bytes.\n"
1388 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1389 "per request in bytes.\n"
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:727
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "pacat %s\n"
1395 "Compiled with libpulse %s\n"
1396 "Linked with libpulse %s\n"
1397 msgstr ""
1398 "pacat %s\n"
1399 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1400 "libpulse లింకైనది %s\n"
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:760
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "Invalid client name '%s'"
1405 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:776
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Invalid stream name '%s'"
1410 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:813
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid "Invalid channel map '%s'"
1415 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:842
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1420 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:849
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1425 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:861
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Invalid property '%s'"
1430 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:878
1433 #, c-format
1434 msgid "Unknown file format %s."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:897
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Invalid sample specification"
1440 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:907
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "open(): %s"
1445 msgstr "open(): %s\n"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:912
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "dup2(): %s"
1450 msgstr "dup2(): %s\n"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:919
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Too many arguments."
1455 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:930
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1460 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:950
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Failed to open audio file."
1465 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:956
1468 #, fuzzy
1469 msgid ""
1470 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1471 "specification from file."
1472 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:959
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1477 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:968
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1482 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:979
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1487 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:990
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1492 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid ""
1497 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1498 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1501 msgid "recording"
1502 msgstr "రికార్డింగు"
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1505 msgid "playback"
1506 msgstr "ప్లేబాక్"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1509 #, fuzzy
1510 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1511 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1514 #, fuzzy
1515 msgid "io_new() failed."
1516 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1519 #, fuzzy
1520 msgid "pa_context_new() failed."
1521 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1524 #, c-format
1525 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1526 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1529 #, fuzzy
1530 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1531 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1534 #, fuzzy
1535 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1536 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1537
1538 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1539 #, c-format
1540 msgid "fork(): %s\n"
1541 msgstr "fork(): %s\n"
1542
1543 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1544 #, c-format
1545 msgid "execvp(): %s\n"
1546 msgstr "execvp(): %s\n"
1547
1548 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1549 #, c-format
1550 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1551 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1554 #, c-format
1555 msgid "Failure to resume: %s\n"
1556 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1559 #, c-format
1560 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1561 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1564 #, c-format
1565 msgid "Connection failure: %s\n"
1566 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1569 #, c-format
1570 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1571 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1574 #, c-format
1575 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1576 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1577
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "%s [options] ... \n"
1582 "\n"
1583 " -h, --help Show this help\n"
1584 " --version Show version\n"
1585 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1586 "to\n"
1587 "\n"
1588 msgstr ""
1589 "%s [options] ... \n"
1590 "\n"
1591 " -h, --help Show this help\n"
1592 " --version Show version\n"
1593 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1594 "to\n"
1595 "\n"
1596
1597 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "pasuspender %s\n"
1601 "Compiled with libpulse %s\n"
1602 "Linked with libpulse %s\n"
1603 msgstr ""
1604 "pasuspender %s\n"
1605 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1606 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1607
1608 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1609 #, c-format
1610 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1611 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1612
1613 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1614 #, c-format
1615 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1616 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1619 #, c-format
1620 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1621 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pactl.c:128
1624 #, c-format
1625 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1626 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pactl.c:134
1629 #, c-format
1630 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1631 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pactl.c:137
1634 #, c-format
1635 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1636 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pactl.c:140
1639 #, c-format
1640 msgid "Sample cache size: %s\n"
1641 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pactl.c:149
1644 #, c-format
1645 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1646 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:157
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "User name: %s\n"
1652 "Host Name: %s\n"
1653 "Server Name: %s\n"
1654 "Server Version: %s\n"
1655 "Default Sample Specification: %s\n"
1656 "Default Channel Map: %s\n"
1657 "Default Sink: %s\n"
1658 "Default Source: %s\n"
1659 "Cookie: %08x\n"
1660 msgstr ""
1661 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1662 "హోస్టు నామము: %s\n"
1663 "సేవిక నామము: %s\n"
1664 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1665 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1666 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1667 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1668 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1669 "కుకీ: %08x\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:198
1672 #, c-format
1673 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1674 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:214
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Sink #%u\n"
1680 "\tState: %s\n"
1681 "\tName: %s\n"
1682 "\tDescription: %s\n"
1683 "\tDriver: %s\n"
1684 "\tSample Specification: %s\n"
1685 "\tChannel Map: %s\n"
1686 "\tOwner Module: %u\n"
1687 "\tMute: %s\n"
1688 "\tVolume: %s%s%s\n"
1689 "\t balance %0.2f\n"
1690 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1691 "\tMonitor Source: %s\n"
1692 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1693 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1694 "\tProperties:\n"
1695 "\t\t%s\n"
1696 msgstr ""
1697 "సింక్ #%u\n"
1698 "\tస్థితి: %s\n"
1699 "\tనామము: %s\n"
1700 "\tవివరణ: %s\n"
1701 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1702 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1703 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1704 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1705 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1706 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1707 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1708 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1709 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1710 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1711 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1712 "\tలక్షణాలు:\n"
1713 "\t\t%s\n"
1714
1715 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "\tPorts:\n"
1718 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1719
1720 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "\tActive Port: %s\n"
1723 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1724
1725 #: ../src/utils/pactl.c:290
1726 #, c-format
1727 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1728 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:306
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "Source #%u\n"
1734 "\tState: %s\n"
1735 "\tName: %s\n"
1736 "\tDescription: %s\n"
1737 "\tDriver: %s\n"
1738 "\tSample Specification: %s\n"
1739 "\tChannel Map: %s\n"
1740 "\tOwner Module: %u\n"
1741 "\tMute: %s\n"
1742 "\tVolume: %s%s%s\n"
1743 "\t balance %0.2f\n"
1744 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1745 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1746 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1747 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1748 "\tProperties:\n"
1749 "\t\t%s\n"
1750 msgstr ""
1751 "మూలము #%u\n"
1752 "\tస్థితి: %s\n"
1753 "\tనామము: %s\n"
1754 "\tవివరణ: %s\n"
1755 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1756 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1757 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1758 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1759 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1760 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1761 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1762 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1763 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1764 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1765 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1766 "\tలక్షణాలు:\n"
1767 "\t\t%s\n"
1768
1769 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1770 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1771 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1772 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1773 #: ../src/utils/pactl.c:638
1774 msgid "n/a"
1775 msgstr "వర్తించదు"
1776
1777 #: ../src/utils/pactl.c:368
1778 #, c-format
1779 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1780 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1781
1782 #: ../src/utils/pactl.c:386
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "Module #%u\n"
1786 "\tName: %s\n"
1787 "\tArgument: %s\n"
1788 "\tUsage counter: %s\n"
1789 "\tProperties:\n"
1790 "\t\t%s\n"
1791 msgstr ""
1792 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1793 "\tనామము: %s\n"
1794 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1795 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1796 "\tలక్షణాలు:\n"
1797 "\t\t%s\n"
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:405
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1802 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1803
1804 #: ../src/utils/pactl.c:423
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Client #%u\n"
1808 "\tDriver: %s\n"
1809 "\tOwner Module: %s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812 msgstr ""
1813 "కక్షిదారి #%u\n"
1814 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1815 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1816 "\tలక్షణాలు:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1818
1819 #: ../src/utils/pactl.c:440
1820 #, c-format
1821 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1822 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1823
1824 #: ../src/utils/pactl.c:458
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "Card #%u\n"
1828 "\tName: %s\n"
1829 "\tDriver: %s\n"
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1831 "\tProperties:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "కార్డు #%u\n"
1835 "\tనామము: %s\n"
1836 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1837 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1838 "\tలక్షణాలు:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:472
1842 #, c-format
1843 msgid "\tProfiles:\n"
1844 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:478
1847 #, c-format
1848 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1849 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1850
1851 #: ../src/utils/pactl.c:489
1852 #, c-format
1853 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1854 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:508
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Sink Input #%u\n"
1860 "\tDriver: %s\n"
1861 "\tOwner Module: %s\n"
1862 "\tClient: %s\n"
1863 "\tSink: %u\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1866 "\tMute: %s\n"
1867 "\tVolume: %s\n"
1868 "\t %s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1871 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1872 "\tResample method: %s\n"
1873 "\tProperties:\n"
1874 "\t\t%s\n"
1875 msgstr ""
1876 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1877 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1878 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1879 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1880 "\tసింక్: %u\n"
1881 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1882 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1883 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1884 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1885 "\t %s\n"
1886 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1887 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1888 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1889 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1890 "\tలక్షణాలు:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1892
1893 #: ../src/utils/pactl.c:547
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1896 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1897
1898 #: ../src/utils/pactl.c:567
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Source Output #%u\n"
1902 "\tDriver: %s\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1904 "\tClient: %s\n"
1905 "\tSource: %u\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1915 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1916 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1917 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1918 "\tమూలము: %u\n"
1919 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1920 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1921 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1922 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1923 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1924 "\tలక్షణాలు:\n"
1925 "\t\t%s\n"
1926
1927 #: ../src/utils/pactl.c:598
1928 #, c-format
1929 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1930 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1931
1932 #: ../src/utils/pactl.c:616
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "Sample #%u\n"
1936 "\tName: %s\n"
1937 "\tSample Specification: %s\n"
1938 "\tChannel Map: %s\n"
1939 "\tVolume: %s\n"
1940 "\t %s\n"
1941 "\t balance %0.2f\n"
1942 "\tDuration: %0.1fs\n"
1943 "\tSize: %s\n"
1944 "\tLazy: %s\n"
1945 "\tFilename: %s\n"
1946 "\tProperties:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948 msgstr ""
1949 "మాదిరి #%u\n"
1950 "\tనామము: %s\n"
1951 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1952 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1953 "\tధ్వని: %s\n"
1954 "\t %s\n"
1955 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1956 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1957 "\tపరిమాణము: %s\n"
1958 "\tలేటు: %s\n"
1959 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1960 "\tలక్షణాలు:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1962
1963 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1964 #, c-format
1965 msgid "Failure: %s\n"
1966 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
1967
1968 #: ../src/utils/pactl.c:680
1969 #, c-format
1970 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1971 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:697
1974 msgid "Premature end of file\n"
1975 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:826
1978 #, fuzzy, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s [options] stat\n"
1981 "%s [options] list\n"
1982 "%s [options] exit\n"
1983 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1984 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1985 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1986 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1987 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1988 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1989 "%s [options] unload-module ID\n"
1990 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1991 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1992 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1993 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1994 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1995 "\n"
1996 " -h, --help Show this help\n"
1997 " --version Show version\n"
1998 "\n"
1999 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2000 "to\n"
2001 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2002 "server\n"
2003 msgstr ""
2004 "%s [options] stat\n"
2005 "%s [options] list\n"
2006 "%s [options] exit\n"
2007 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2008 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2009 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2010 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2011 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2012 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2013 "%s [options] unload-module ID\n"
2014 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2015 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2016 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2017 "\n"
2018 " -h, --help Show this help\n"
2019 " --version Show version\n"
2020 "\n"
2021 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2022 "to\n"
2023 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2024 "server\n"
2025
2026 #: ../src/utils/pactl.c:880
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "pactl %s\n"
2030 "Compiled with libpulse %s\n"
2031 "Linked with libpulse %s\n"
2032 msgstr ""
2033 "pactl %s\n"
2034 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2035 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2036
2037 #: ../src/utils/pactl.c:900
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2040 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
2041
2042 #: ../src/utils/pactl.c:926
2043 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2044 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2045
2046 #: ../src/utils/pactl.c:939
2047 msgid "Failed to open sound file.\n"
2048 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2049
2050 #: ../src/utils/pactl.c:944
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2053 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2054
2055 #: ../src/utils/pactl.c:951
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2058 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2059
2060 #: ../src/utils/pactl.c:961
2061 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2062 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:973
2065 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2066 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:982
2069 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2070 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:992
2073 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2074 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2077 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2078 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2081 msgid "You have to specify a module index\n"
2082 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2085 msgid ""
2086 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2087 "value.\n"
2088 msgstr ""
2089 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2092 msgid ""
2093 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2094 "value.\n"
2095 msgstr ""
2096 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2099 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2100 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2103 #, fuzzy
2104 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2105 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2108 #, fuzzy
2109 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2110 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2113 msgid "No valid command specified.\n"
2114 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2115
2116 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2120 "\n"
2121 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2122 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2123 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2124 "variables and cookie file.\n"
2125 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2126 msgstr ""
2127 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2128 "\n"
2129 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2130 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2131 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2132 "variables and cookie file.\n"
2133 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2134
2135 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2136 #, c-format
2137 msgid "Failed to parse command line.\n"
2138 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2139
2140 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2141 #, c-format
2142 msgid "Server: %s\n"
2143 msgstr "సేవిక: %s\n"
2144
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2146 #, c-format
2147 msgid "Source: %s\n"
2148 msgstr "మూలము: %s\n"
2149
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2151 #, c-format
2152 msgid "Sink: %s\n"
2153 msgstr "సింక్: %s\n"
2154
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2156 #, c-format
2157 msgid "Cookie: %s\n"
2158 msgstr "కుకీ: %s\n"
2159
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2161 #, c-format
2162 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2163 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2164
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2166 #, c-format
2167 msgid "Failed to save cookie data\n"
2168 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2171 #, c-format
2172 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2173 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2178 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2181 #, c-format
2182 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2183 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2186 #, c-format
2187 msgid "Failed to load cookie data\n"
2188 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2191 #, c-format
2192 msgid "Not yet implemented.\n"
2193 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2196 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2200 #, c-format
2201 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2202 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2203
2204 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2205 #, c-format
2206 msgid "connect(): %s"
2207 msgstr "connect(): %s"
2208
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2210 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2211 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2212
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2214 msgid "Daemon not responding."
2215 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2216
2217 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "poll(): %s"
2220 msgstr "fork(): %s"
2221
2222 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2223 #, c-format
2224 msgid "read(): %s"
2225 msgstr "read(): %s"
2226
2227 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2228 #, c-format
2229 msgid "write(): %s"
2230 msgstr "write(): %s"
2231
2232 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2233 msgid "Cannot access autospawn lock."
2234 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2235
2236 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2240 "nothing to write!\n"
2241 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2242 "to the ALSA developers.\n"
2243 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2244 "returned 0 or another value < min_avail."
2245 msgstr ""
2246 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2247 "లేదు!\n"
2248 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2249 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2250 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2251
2252 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2256 "nothing to read!\n"
2257 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2258 "to the ALSA developers.\n"
2259 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2260 "returned 0 or another value < min_avail."
2261 msgstr ""
2262 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2263 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2264 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2265 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2266 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2267
2268 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2269 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2270 msgid "Off"
2271 msgstr "ఆఫ్"
2272
2273 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2274 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2275 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2276
2277 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2278 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2279 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2280
2281 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2282 msgid "PulseAudio Sound Server"
2283 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2284
2285 #~ msgid "select(): %s"
2286 #~ msgstr "select(): %s"
2287
2288 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2289 #~ msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
2290
2291 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2292 #~ msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
2293
2294 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2295 #~ msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
2296
2297 #~ msgid "Failed to get CK session."
2298 #~ msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
2299
2300 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2301 #~ msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
2302
2303 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2304 #~ msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
2305
2306 #~ msgid "Cannot set action_id"
2307 #~ msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
2308
2309 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2310 #~ msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
2311
2312 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2313 #~ msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
2314
2315 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2316 #~ msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
2317
2318 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2319 #~ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
2320
2321 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2322 #~ msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
2323
2324 #~ msgid ""
2325 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2326 #~ "daemon"
2327 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
2328
2329 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2330 #~ msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
2331
2332 #~ msgid ""
2333 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2334 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
2335
2336 #~ msgid ""
2337 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2338 #~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
2339
2340 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2341 #~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
2342
2343 #, fuzzy
2344 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2345 #~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2346
2347 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2348 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2349
2350 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2351 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2352
2353 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2354 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2355
2356 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2357 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2358
2359 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2360 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2361
2362 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2363 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2364
2365 #~ msgid ""
2366 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2367 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2368 #~ "privileges:\n"
2369 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2370 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2371 #~ "limits.\n"
2372 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2373 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2374 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2375 #~ msgstr ""
2376 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2377 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2378 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2379 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2380 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2381 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2382 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2383
2384 #~ msgid ""
2385 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2386 #~ "policy."
2387 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2388
2389 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2390 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2391
2392 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2393 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2394
2395 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2396 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2397
2398 #~ msgid ""
2399 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2400 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2401
2402 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2403 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2404
2405 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2406 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2407
2408 #~ msgid "Analog Mono"
2409 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2410
2411 #~ msgid "Analog Stereo"
2412 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2413
2414 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2415 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2416
2417 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2418 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2419
2420 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2421 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2422
2423 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2424 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2425
2426 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2427 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2428
2429 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2430 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2431
2432 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2433 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2434
2435 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2436 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2437
2438 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2439 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2440
2441 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2442 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2443
2444 #~ msgid "Output %s"
2445 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2446
2447 #~ msgid "Input %s"
2448 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2449
2450 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2451 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2452
2453 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2454 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2455
2456 #~ msgid "Connection established.\n"
2457 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2458
2459 #~ msgid ""
2460 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2461 #~ "\n"
2462 #~ " -h, --help Show this help\n"
2463 #~ " --version Show version\n"
2464 #~ "\n"
2465 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2466 #~ "\n"
2467 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2468 #~ "to\n"
2469 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2470 #~ "to\n"
2471 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2472 #~ "server\n"
2473 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2474 #~ "server\n"
2475 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2476 #~ "volume in range 0...65536\n"
2477 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2478 #~ msgstr ""
2479 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2480 #~ "\n"
2481 #~ " -h, --help Show this help\n"
2482 #~ " --version Show version\n"
2483 #~ "\n"
2484 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2485 #~ "\n"
2486 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2487 #~ "to\n"
2488 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2489 #~ "to\n"
2490 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2491 #~ "server\n"
2492 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2493 #~ "server\n"
2494 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2495 #~ "volume in range 0...65536\n"
2496 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2497
2498 #~ msgid ""
2499 #~ "paplay %s\n"
2500 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2501 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2502 #~ msgstr ""
2503 #~ "paplay %s\n"
2504 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2505 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2506
2507 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2508 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2509
2510 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2511 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2512
2513 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2514 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2515
2516 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2517 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"