]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ml.po
Sending translation for Serbian (Latin)
[pulseaudio] / po / ml.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to
2 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:54+0530\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
34 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
40 "lu ms).\n"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
43 msgstr ""
44 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
45 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
51 "(%lu ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54 msgstr ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
56 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
57
58 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
59 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
60 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
63 msgid "Dummy Output"
64 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
65
66 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
67 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
71 msgid ""
72 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
73 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
74 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
75 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
76 "input control values>"
77 msgstr ""
78 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
79 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
80 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
81 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
82 "input control values>"
83
84 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
85 msgid "Clocked NULL sink"
86 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
87
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
89 msgid "Null Output"
90 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
91
92 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
93 msgid "Internal Audio"
94 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
95
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
97 msgid "Modem"
98 msgstr "മോഡം"
99
100 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
101 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
102 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
103
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
105 msgid "Failed to allocate new dl loader."
106 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
109 msgid "Failed to add bind-now-loader."
110 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
111
112 #: ../src/daemon/main.c:141
113 #, c-format
114 msgid "Got signal %s."
115 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
116
117 #: ../src/daemon/main.c:168
118 msgid "Exiting."
119 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:186
122 #, c-format
123 msgid "Failed to find user '%s'."
124 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:191
127 #, c-format
128 msgid "Failed to find group '%s'."
129 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:195
132 #, c-format
133 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
134 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
135
136 #: ../src/daemon/main.c:200
137 #, c-format
138 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
139 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
140
141 #: ../src/daemon/main.c:205
142 #, c-format
143 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
144 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
145
146 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
147 #, c-format
148 msgid "Failed to create '%s': %s"
149 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:220
152 #, c-format
153 msgid "Failed to change group list: %s"
154 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:236
157 #, c-format
158 msgid "Failed to change GID: %s"
159 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:252
162 #, c-format
163 msgid "Failed to change UID: %s"
164 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:271
167 msgid "Successfully dropped root privileges."
168 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:279
171 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
172 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:297
175 #, c-format
176 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
177 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:474
180 msgid "Failed to parse command line."
181 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:541
184 msgid "Daemon not running"
185 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:543
188 #, c-format
189 msgid "Daemon running as PID %u"
190 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:553
193 #, c-format
194 msgid "Failed to kill daemon: %s"
195 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:571
198 msgid ""
199 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
200 "specified)."
201 msgstr ""
202 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
203 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:573
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:578
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:583
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:586
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr ""
220 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:589
223 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
224 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:594
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
228 msgstr ""
229 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:621
232 msgid "Failed to acquire stdio."
233 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:627
236 #, c-format
237 msgid "pipe failed: %s"
238 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
239
240 #: ../src/daemon/main.c:632
241 #, c-format
242 msgid "fork() failed: %s"
243 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
244
245 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
246 #, c-format
247 msgid "read() failed: %s"
248 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:652
251 msgid "Daemon startup failed."
252 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
253
254 #: ../src/daemon/main.c:654
255 msgid "Daemon startup successful."
256 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:731
259 #, c-format
260 msgid "This is PulseAudio %s"
261 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:732
264 #, c-format
265 msgid "Compilation host: %s"
266 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:733
269 #, c-format
270 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
271 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
272
273 #: ../src/daemon/main.c:736
274 #, c-format
275 msgid "Running on host: %s"
276 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:739
279 #, c-format
280 msgid "Found %u CPUs."
281 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
282
283 #: ../src/daemon/main.c:741
284 #, c-format
285 msgid "Page size is %lu bytes"
286 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:744
289 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
290 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:746
293 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
294 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:749
297 #, c-format
298 msgid "Running in valgrind mode: %s"
299 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:752
302 msgid "Optimized build: yes"
303 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:754
306 msgid "Optimized build: no"
307 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:758
310 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
311 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
312
313 #: ../src/daemon/main.c:760
314 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
315 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:762
318 msgid "All asserts enabled."
319 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:766
322 msgid "Failed to get machine ID"
323 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:769
326 #, c-format
327 msgid "Machine ID is %s."
328 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
329
330 #: ../src/daemon/main.c:773
331 #, c-format
332 msgid "Session ID is %s."
333 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
334
335 #: ../src/daemon/main.c:779
336 #, c-format
337 msgid "Using runtime directory %s."
338 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
339
340 #: ../src/daemon/main.c:784
341 #, c-format
342 msgid "Using state directory %s."
343 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:787
346 #, c-format
347 msgid "Using modules directory %s."
348 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:789
351 #, c-format
352 msgid "Running in system mode: %s"
353 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:792
356 msgid ""
357 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
358 "shouldn't be doing that.\n"
359 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
360 "expected.\n"
361 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
362 "explanation why system mode is usually a bad idea."
363 msgstr ""
364 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
365 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
366 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
367 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
368
369 #: ../src/daemon/main.c:809
370 msgid "pa_pid_file_create() failed."
371 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:819
374 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
375 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
376
377 #: ../src/daemon/main.c:821
378 msgid ""
379 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
380 "resolution timers enabled!"
381 msgstr ""
382 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
383 "resolution timers enabled!"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:844
386 msgid "pa_core_new() failed."
387 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
388
389 #: ../src/daemon/main.c:904
390 msgid "Failed to initialize daemon."
391 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
392
393 #: ../src/daemon/main.c:909
394 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
395 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
396
397 #: ../src/daemon/main.c:926
398 msgid "Daemon startup complete."
399 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
400
401 #: ../src/daemon/main.c:932
402 msgid "Daemon shutdown initiated."
403 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
404
405 #: ../src/daemon/main.c:954
406 msgid "Daemon terminated."
407 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
408
409 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s [options]\n"
413 "\n"
414 "COMMANDS:\n"
415 " -h, --help Show this help\n"
416 " --version Show version\n"
417 " --dump-conf Dump default configuration\n"
418 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
419 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
420 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
421 "segments\n"
422 " --start Start the daemon if it is not "
423 "running\n"
424 " -k --kill Kill a running daemon\n"
425 " --check Check for a running daemon (only "
426 "returns exit code)\n"
427 "\n"
428 "OPTIONS:\n"
429 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
430 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
431 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
432 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
433 " (only available as root, when SUID "
434 "or\n"
435 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
436 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
437 " (only available as root, when SUID "
438 "or\n"
439 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
440 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
441 "module\n"
442 " loading/unloading after startup\n"
443 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
444 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
445 "this\n"
446 " time passed\n"
447 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
448 "and\n"
449 " this time passed\n"
450 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
451 "and\n"
452 " this time passed\n"
453 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
454 " -v Increase the verbosity level\n"
455 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
456 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
457 "messages\n"
458 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
459 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
460 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
461 "shared\n"
462 " objects (plugins)\n"
463 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
464 " (See --dump-resample-methods for\n"
465 " possible values)\n"
466 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
467 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
468 " platforms that support it.\n"
469 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
470 "\n"
471 "STARTUP SCRIPT:\n"
472 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
473 "with\n"
474 " the specified argument\n"
475 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
476 " -C Open a command line on the running "
477 "TTY\n"
478 " after startup\n"
479 "\n"
480 " -n Don't load default script file\n"
481 msgstr ""
482 "%s [options]\n"
483 "\n"
484 "COMMANDS:\n"
485 " -h, --help Show this help\n"
486 " --version Show version\n"
487 " --dump-conf Dump default configuration\n"
488 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
489 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
490 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
491 "segments\n"
492 " --start Start the daemon if it is not "
493 "running\n"
494 " -k --kill Kill a running daemon\n"
495 " --check Check for a running daemon (only "
496 "returns exit code)\n"
497 "\n"
498 "OPTIONS:\n"
499 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
500 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
501 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
502 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
503 " (only available as root, when SUID "
504 "or\n"
505 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
506 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
507 " (only available as root, when SUID "
508 "or\n"
509 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
510 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
511 "module\n"
512 " loading/unloading after startup\n"
513 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
514 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
515 "this\n"
516 " time passed\n"
517 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
518 "and\n"
519 " this time passed\n"
520 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
521 "and\n"
522 " this time passed\n"
523 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
524 " -v Increase the verbosity level\n"
525 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
526 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
527 "messages\n"
528 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
529 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
530 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
531 "shared\n"
532 " objects (plugins)\n"
533 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
534 " (See --dump-resample-methods for\n"
535 " possible values)\n"
536 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
537 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
538 " platforms that support it.\n"
539 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
540 "\n"
541 "STARTUP SCRIPT:\n"
542 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
543 "with\n"
544 " the specified argument\n"
545 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
546 " -C Open a command line on the running "
547 "TTY\n"
548 " after startup\n"
549 "\n"
550 " -n Don't load default script file\n"
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
553 msgid "--daemonize expects boolean argument"
554 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
557 msgid "--fail expects boolean argument"
558 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
561 msgid ""
562 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
563 "of debug, info, notice, warn, error)."
564 msgstr ""
565 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
566 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
569 msgid "--high-priority expects boolean argument"
570 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
573 msgid "--realtime expects boolean argument"
574 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
577 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
578 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
581 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
582 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
585 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
586 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
589 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
590 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
593 msgid "--log-time expects boolean argument"
594 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
597 msgid "--log-meta expects boolean argument"
598 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
601 #, c-format
602 msgid "Invalid resample method '%s'."
603 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
606 msgid "--system expects boolean argument"
607 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
610 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
611 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
614 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
615 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
616
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
618 #, c-format
619 msgid "Name: %s\n"
620 msgstr "പേരു്: %s\n"
621
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
623 #, c-format
624 msgid "No module information available\n"
625 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
626
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
628 #, c-format
629 msgid "Version: %s\n"
630 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
631
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
633 #, c-format
634 msgid "Description: %s\n"
635 msgstr "വിവരണം: %s\n"
636
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
638 #, c-format
639 msgid "Author: %s\n"
640 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
643 #, c-format
644 msgid "Usage: %s\n"
645 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
648 #, c-format
649 msgid "Load Once: %s\n"
650 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
653 #, c-format
654 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
655 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
658 #, c-format
659 msgid "Path: %s\n"
660 msgstr "പാഥ്: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
685 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
723 #, c-format
724 msgid "Failed to open configuration file: %s"
725 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
728 msgid ""
729 "The specified default channel map has a different number of channels than "
730 "the specified default number of channels."
731 msgstr ""
732 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
733 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
736 #, c-format
737 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
738 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
739
740 #: ../src/daemon/caps.c:62
741 msgid "Cleaning up privileges."
742 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
743
744 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
745 msgid "PulseAudio Sound System"
746 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
747
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
749 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
750 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
753 msgid "Mono"
754 msgstr "മോണോ"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
757 msgid "Front Center"
758 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
761 msgid "Front Left"
762 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
765 msgid "Front Right"
766 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
769 msgid "Rear Center"
770 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
773 msgid "Rear Left"
774 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
777 msgid "Rear Right"
778 msgstr "വലതു് അവസാനം"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
781 msgid "Low Frequency Emmiter"
782 msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
785 msgid "Front Left-of-center"
786 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
789 msgid "Front Right-of-center"
790 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
793 msgid "Side Left"
794 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
797 msgid "Side Right"
798 msgstr "വലത്തു് വശം"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
801 msgid "Auxiliary 0"
802 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
805 msgid "Auxiliary 1"
806 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
809 msgid "Auxiliary 2"
810 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
813 msgid "Auxiliary 3"
814 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
817 msgid "Auxiliary 4"
818 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
821 msgid "Auxiliary 5"
822 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
825 msgid "Auxiliary 6"
826 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
829 msgid "Auxiliary 7"
830 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
833 msgid "Auxiliary 8"
834 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
837 msgid "Auxiliary 9"
838 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
841 msgid "Auxiliary 10"
842 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
845 msgid "Auxiliary 11"
846 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
849 msgid "Auxiliary 12"
850 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
853 msgid "Auxiliary 13"
854 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
857 msgid "Auxiliary 14"
858 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
861 msgid "Auxiliary 15"
862 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
865 msgid "Auxiliary 16"
866 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
869 msgid "Auxiliary 17"
870 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
873 msgid "Auxiliary 18"
874 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
877 msgid "Auxiliary 19"
878 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
881 msgid "Auxiliary 20"
882 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
885 msgid "Auxiliary 21"
886 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
889 msgid "Auxiliary 22"
890 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
893 msgid "Auxiliary 23"
894 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
897 msgid "Auxiliary 24"
898 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
901 msgid "Auxiliary 25"
902 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
905 msgid "Auxiliary 26"
906 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
909 msgid "Auxiliary 27"
910 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
913 msgid "Auxiliary 28"
914 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
917 msgid "Auxiliary 29"
918 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
921 msgid "Auxiliary 30"
922 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
925 msgid "Auxiliary 31"
926 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
929 msgid "Top Center"
930 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
933 msgid "Top Front Center"
934 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
937 msgid "Top Front Left"
938 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
941 msgid "Top Front Right"
942 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
945 msgid "Top Rear Center"
946 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
949 msgid "Top Rear Left"
950 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
953 msgid "Top Rear Right"
954 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
957 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
958 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
959 msgid "(invalid)"
960 msgstr "(അസാധു)"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
963 msgid "Stereo"
964 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
967 msgid "Surround 4.0"
968 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
971 msgid "Surround 4.1"
972 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
975 msgid "Surround 5.0"
976 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
979 msgid "Surround 5.1"
980 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
983 msgid "Surround 7.1"
984 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
985
986 #: ../src/pulse/error.c:43
987 msgid "OK"
988 msgstr "ശരി"
989
990 #: ../src/pulse/error.c:44
991 msgid "Access denied"
992 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
993
994 #: ../src/pulse/error.c:45
995 msgid "Unknown command"
996 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
997
998 #: ../src/pulse/error.c:46
999 msgid "Invalid argument"
1000 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:47
1003 msgid "Entity exists"
1004 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:48
1007 msgid "No such entity"
1008 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:49
1011 msgid "Connection refused"
1012 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:50
1015 msgid "Protocol error"
1016 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:51
1019 msgid "Timeout"
1020 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:52
1023 msgid "No authorization key"
1024 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:53
1027 msgid "Internal error"
1028 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:54
1031 msgid "Connection terminated"
1032 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:55
1035 msgid "Entity killed"
1036 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:56
1039 msgid "Invalid server"
1040 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:57
1043 msgid "Module initalization failed"
1044 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:58
1047 msgid "Bad state"
1048 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:59
1051 msgid "No data"
1052 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:60
1055 msgid "Incompatible protocol version"
1056 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:61
1059 msgid "Too large"
1060 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:62
1063 msgid "Not supported"
1064 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:63
1067 msgid "Unknown error code"
1068 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:64
1071 msgid "No such extension"
1072 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:65
1075 msgid "Obsolete functionality"
1076 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:66
1079 msgid "Missing implementation"
1080 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:67
1083 msgid "Client forked"
1084 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:68
1087 msgid "Input/Output error"
1088 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:69
1091 msgid "Device or resource busy"
1092 msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
1093
1094 #: ../src/pulse/sample.c:172
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %uch %uHz"
1097 msgstr "%s %uch %uHz"
1098
1099 #: ../src/pulse/sample.c:184
1100 #, c-format
1101 msgid "%0.1f GiB"
1102 msgstr "%0.1f GiB"
1103
1104 #: ../src/pulse/sample.c:186
1105 #, c-format
1106 msgid "%0.1f MiB"
1107 msgstr "%0.1f MiB"
1108
1109 #: ../src/pulse/sample.c:188
1110 #, c-format
1111 msgid "%0.1f KiB"
1112 msgstr "%0.1f KiB"
1113
1114 #: ../src/pulse/sample.c:190
1115 #, c-format
1116 msgid "%u B"
1117 msgstr "%u B"
1118
1119 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1120 msgid "XOpenDisplay() failed"
1121 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1122
1123 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1124 msgid "Failed to parse cookie data"
1125 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1126
1127 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1128 #, c-format
1129 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1130 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1131
1132 #: ../src/pulse/context.c:550
1133 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1134 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1135
1136 #: ../src/pulse/context.c:693
1137 #, c-format
1138 msgid "fork(): %s"
1139 msgstr "fork(): %s"
1140
1141 #: ../src/pulse/context.c:748
1142 #, c-format
1143 msgid "waitpid(): %s"
1144 msgstr "waitpid(): %s"
1145
1146 #: ../src/pulse/context.c:1438
1147 #, c-format
1148 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1149 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:108
1152 #, c-format
1153 msgid "Failed to drain stream: %s"
1154 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:113
1157 msgid "Playback stream drained."
1158 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1159
1160 #: ../src/utils/pacat.c:123
1161 msgid "Draining connection to server."
1162 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:136
1165 #, c-format
1166 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1167 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:159
1170 #, c-format
1171 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1172 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:197
1175 #, c-format
1176 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1180 #, c-format
1181 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1182 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:307
1185 msgid "Stream successfully created."
1186 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:310
1189 #, c-format
1190 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1191 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:314
1194 #, c-format
1195 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1196 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:317
1199 #, c-format
1200 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1201 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:321
1204 #, c-format
1205 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1206 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:325
1209 #, c-format
1210 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1211 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:335
1214 #, c-format
1215 msgid "Stream error: %s"
1216 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1217
1218 #: ../src/utils/pacat.c:345
1219 #, c-format
1220 msgid "Stream device suspended.%s"
1221 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:347
1224 #, c-format
1225 msgid "Stream device resumed.%s"
1226 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:355
1229 #, c-format
1230 msgid "Stream underrun.%s"
1231 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:362
1234 #, c-format
1235 msgid "Stream overrun.%s"
1236 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:369
1239 #, c-format
1240 msgid "Stream started.%s"
1241 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:376
1244 #, c-format
1245 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1246 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:376
1249 msgid "not "
1250 msgstr "അല്ല"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:383
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1255 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:415
1258 #, c-format
1259 msgid "Connection established.%s"
1260 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:418
1263 #, c-format
1264 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1265 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:450
1268 #, c-format
1269 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:456
1273 #, c-format
1274 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1275 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1278 #, c-format
1279 msgid "Connection failure: %s"
1280 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:503
1283 msgid "Got EOF."
1284 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:540
1287 #, c-format
1288 msgid "write() failed: %s"
1289 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:561
1292 msgid "Got signal, exiting."
1293 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:575
1296 #, c-format
1297 msgid "Failed to get latency: %s"
1298 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:580
1301 #, c-format
1302 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1303 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:599
1306 #, c-format
1307 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1308 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:609
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s [options]\n"
1314 "\n"
1315 " -h, --help Show this help\n"
1316 " --version Show version\n"
1317 "\n"
1318 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1319 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1320 "\n"
1321 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1322 "\n"
1323 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1324 "to\n"
1325 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1326 "connect to\n"
1327 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1328 "server\n"
1329 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1330 "server\n"
1331 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1332 "in range 0...65536\n"
1333 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1334 "44100)\n"
1335 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1336 "s16be, u8, float32le,\n"
1337 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1338 "s24le, s24be,\n"
1339 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1340 "s16ne)\n"
1341 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1342 "2 for stereo\n"
1343 " (defaults to 2)\n"
1344 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1345 "default\n"
1346 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1347 "the stream is\n"
1348 " being connected to.\n"
1349 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1350 "the stream is\n"
1351 " being connected to.\n"
1352 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1353 "channel map\n"
1354 " from the sink the stream is being "
1355 "connected to.\n"
1356 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1357 " --no-remap Map channels by index instead of "
1358 "name.\n"
1359 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1360 "bytes.\n"
1361 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1362 "per request in bytes.\n"
1363 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1364 "specified value.\n"
1365 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1366 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1367 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1368 msgstr ""
1369 "%s [options]\n"
1370 "\n"
1371 " -h, --help Show this help\n"
1372 " --version Show version\n"
1373 "\n"
1374 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1375 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1376 "\n"
1377 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1378 "\n"
1379 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1380 "to\n"
1381 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1382 "connect to\n"
1383 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1384 "server\n"
1385 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1386 "server\n"
1387 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1388 "in range 0...65536\n"
1389 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1390 "44100)\n"
1391 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1392 "s16be, u8, float32le,\n"
1393 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1394 "s24le, s24be,\n"
1395 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1396 "s16ne)\n"
1397 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1398 "2 for stereo\n"
1399 " (defaults to 2)\n"
1400 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1401 "default\n"
1402 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1403 "the stream is\n"
1404 " being connected to.\n"
1405 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1406 "the stream is\n"
1407 " being connected to.\n"
1408 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1409 "channel map\n"
1410 " from the sink the stream is being "
1411 "connected to.\n"
1412 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1413 " --no-remap Map channels by index instead of "
1414 "name.\n"
1415 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1416 "bytes.\n"
1417 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1418 "per request in bytes.\n"
1419 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1420 "specified value.\n"
1421 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1422 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1423 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1424
1425 #: ../src/utils/pacat.c:731
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "pacat %s\n"
1429 "Compiled with libpulse %s\n"
1430 "Linked with libpulse %s\n"
1431 msgstr ""
1432 "pacat %s\n"
1433 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1434 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid client name '%s'"
1439 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:779
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid stream name '%s'"
1444 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:816
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid channel map '%s'"
1449 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:845
1452 #, c-format
1453 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1454 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:852
1457 #, c-format
1458 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1459 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:864
1462 #, c-format
1463 msgid "Invalid property '%s'"
1464 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1465
1466 #: ../src/utils/pacat.c:881
1467 #, c-format
1468 msgid "Unknown file format %s."
1469 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1470
1471 #: ../src/utils/pacat.c:900
1472 msgid "Invalid sample specification"
1473 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:910
1476 #, c-format
1477 msgid "open(): %s"
1478 msgstr "open(): %s"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:915
1481 #, c-format
1482 msgid "dup2(): %s"
1483 msgstr "dup2(): %s"
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:922
1486 msgid "Too many arguments."
1487 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:933
1490 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1491 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:953
1494 msgid "Failed to open audio file."
1495 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:959
1498 msgid ""
1499 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1500 "specification from file."
1501 msgstr ""
1502 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1505 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1506 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:971
1509 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1510 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:982
1513 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1514 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:993
1517 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1518 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1524 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1527 msgid "recording"
1528 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1531 msgid "playback"
1532 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1535 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1536 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1539 msgid "io_new() failed."
1540 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1543 msgid "pa_context_new() failed."
1544 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1547 #, c-format
1548 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1549 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1552 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1553 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1556 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1557 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1558
1559 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1560 #, c-format
1561 msgid "fork(): %s\n"
1562 msgstr "fork(): %s\n"
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1565 #, c-format
1566 msgid "execvp(): %s\n"
1567 msgstr "execvp(): %s\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1570 #, c-format
1571 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1572 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1575 #, c-format
1576 msgid "Failure to resume: %s\n"
1577 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1580 #, c-format
1581 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1582 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1585 #, c-format
1586 msgid "Connection failure: %s\n"
1587 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1590 #, c-format
1591 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1592 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1595 #, c-format
1596 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1597 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s [options] ... \n"
1603 "\n"
1604 " -h, --help Show this help\n"
1605 " --version Show version\n"
1606 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1607 "to\n"
1608 "\n"
1609 msgstr ""
1610 "%s [options] ... \n"
1611 "\n"
1612 " -h, --help Show this help\n"
1613 " --version Show version\n"
1614 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1615 "to\n"
1616 "\n"
1617
1618 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "pasuspender %s\n"
1622 "Compiled with libpulse %s\n"
1623 "Linked with libpulse %s\n"
1624 msgstr ""
1625 "pasuspender %s\n"
1626 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1627 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1630 #, c-format
1631 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1632 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1635 #, c-format
1636 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1637 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1642 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pactl.c:135
1645 #, c-format
1646 msgid "Failed to get statistics: %s"
1647 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1648
1649 #: ../src/utils/pactl.c:141
1650 #, c-format
1651 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1652 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pactl.c:144
1655 #, c-format
1656 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1657 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:147
1660 #, c-format
1661 msgid "Sample cache size: %s\n"
1662 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:156
1665 #, c-format
1666 msgid "Failed to get server information: %s"
1667 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:164
1670 #, c-format
1671 msgid ""
1672 "User name: %s\n"
1673 "Host Name: %s\n"
1674 "Server Name: %s\n"
1675 "Server Version: %s\n"
1676 "Default Sample Specification: %s\n"
1677 "Default Channel Map: %s\n"
1678 "Default Sink: %s\n"
1679 "Default Source: %s\n"
1680 "Cookie: %08x\n"
1681 msgstr ""
1682 "User name: %s\n"
1683 "Host Name: %s\n"
1684 "Server Name: %s\n"
1685 "Server Version: %s\n"
1686 "Default Sample Specification: %s\n"
1687 "Default Channel Map: %s\n"
1688 "Default Sink: %s\n"
1689 "Default Source: %s\n"
1690 "Cookie: %08x\n"
1691
1692 #: ../src/utils/pactl.c:205
1693 #, c-format
1694 msgid "Failed to get sink information: %s"
1695 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1696
1697 #: ../src/utils/pactl.c:221
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "Sink #%u\n"
1701 "\tState: %s\n"
1702 "\tName: %s\n"
1703 "\tDescription: %s\n"
1704 "\tDriver: %s\n"
1705 "\tSample Specification: %s\n"
1706 "\tChannel Map: %s\n"
1707 "\tOwner Module: %u\n"
1708 "\tMute: %s\n"
1709 "\tVolume: %s%s%s\n"
1710 "\t balance %0.2f\n"
1711 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1712 "\tMonitor Source: %s\n"
1713 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1714 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1715 "\tProperties:\n"
1716 "\t\t%s\n"
1717 msgstr ""
1718 "Sink #%u\n"
1719 "\tState: %s\n"
1720 "\tName: %s\n"
1721 "\tDescription: %s\n"
1722 "\tDriver: %s\n"
1723 "\tSample Specification: %s\n"
1724 "\tChannel Map: %s\n"
1725 "\tOwner Module: %u\n"
1726 "\tMute: %s\n"
1727 "\tVolume: %s%s%s\n"
1728 "\t balance %0.2f\n"
1729 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1730 "\tMonitor Source: %s\n"
1731 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1732 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1733 "\tProperties:\n"
1734 "\t\t%s\n"
1735
1736 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1737 #, c-format
1738 msgid "\tPorts:\n"
1739 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1740
1741 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1742 #, c-format
1743 msgid "\tActive Port: %s\n"
1744 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1745
1746 #: ../src/utils/pactl.c:297
1747 #, c-format
1748 msgid "Failed to get source information: %s"
1749 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1750
1751 #: ../src/utils/pactl.c:313
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "Source #%u\n"
1755 "\tState: %s\n"
1756 "\tName: %s\n"
1757 "\tDescription: %s\n"
1758 "\tDriver: %s\n"
1759 "\tSample Specification: %s\n"
1760 "\tChannel Map: %s\n"
1761 "\tOwner Module: %u\n"
1762 "\tMute: %s\n"
1763 "\tVolume: %s%s%s\n"
1764 "\t balance %0.2f\n"
1765 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1766 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1767 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1768 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 "\tProperties:\n"
1770 "\t\t%s\n"
1771 msgstr ""
1772 "Source #%u\n"
1773 "\tState: %s\n"
1774 "\tName: %s\n"
1775 "\tDescription: %s\n"
1776 "\tDriver: %s\n"
1777 "\tSample Specification: %s\n"
1778 "\tChannel Map: %s\n"
1779 "\tOwner Module: %u\n"
1780 "\tMute: %s\n"
1781 "\tVolume: %s%s%s\n"
1782 "\t balance %0.2f\n"
1783 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1784 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1785 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1786 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1787 "\tProperties:\n"
1788 "\t\t%s\n"
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1791 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1792 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1793 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1794 #: ../src/utils/pactl.c:645
1795 msgid "n/a"
1796 msgstr "n/a"
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:375
1799 #, c-format
1800 msgid "Failed to get module information: %s"
1801 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:393
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "Module #%u\n"
1807 "\tName: %s\n"
1808 "\tArgument: %s\n"
1809 "\tUsage counter: %s\n"
1810 "\tProperties:\n"
1811 "\t\t%s\n"
1812 msgstr ""
1813 "Module #%u\n"
1814 "\tName: %s\n"
1815 "\tArgument: %s\n"
1816 "\tUsage counter: %s\n"
1817 "\tProperties:\n"
1818 "\t\t%s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:412
1821 #, c-format
1822 msgid "Failed to get client information: %s"
1823 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:430
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Client #%u\n"
1829 "\tDriver: %s\n"
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1831 "\tProperties:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833 msgstr ""
1834 "Client #%u\n"
1835 "\tDriver: %s\n"
1836 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tProperties:\n"
1838 "\t\t%s\n"
1839
1840 #: ../src/utils/pactl.c:447
1841 #, c-format
1842 msgid "Failed to get card information: %s"
1843 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:465
1846 #, c-format
1847 msgid ""
1848 "Card #%u\n"
1849 "\tName: %s\n"
1850 "\tDriver: %s\n"
1851 "\tOwner Module: %s\n"
1852 "\tProperties:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1854 msgstr ""
1855 "Card #%u\n"
1856 "\tName: %s\n"
1857 "\tDriver: %s\n"
1858 "\tOwner Module: %s\n"
1859 "\tProperties:\n"
1860 "\t\t%s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:479
1863 #, c-format
1864 msgid "\tProfiles:\n"
1865 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:485
1868 #, c-format
1869 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1870 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:496
1873 #, c-format
1874 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1875 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:515
1878 #, c-format
1879 msgid ""
1880 "Sink Input #%u\n"
1881 "\tDriver: %s\n"
1882 "\tOwner Module: %s\n"
1883 "\tClient: %s\n"
1884 "\tSink: %u\n"
1885 "\tSample Specification: %s\n"
1886 "\tChannel Map: %s\n"
1887 "\tMute: %s\n"
1888 "\tVolume: %s\n"
1889 "\t %s\n"
1890 "\t balance %0.2f\n"
1891 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1892 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tResample method: %s\n"
1894 "\tProperties:\n"
1895 "\t\t%s\n"
1896 msgstr ""
1897 "Sink Input #%u\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tClient: %s\n"
1901 "\tSink: %u\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1904 "\tMute: %s\n"
1905 "\tVolume: %s\n"
1906 "\t %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:554
1915 #, c-format
1916 msgid "Failed to get source output information: %s"
1917 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:574
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Source Output #%u\n"
1923 "\tDriver: %s\n"
1924 "\tOwner Module: %s\n"
1925 "\tClient: %s\n"
1926 "\tSource: %u\n"
1927 "\tSample Specification: %s\n"
1928 "\tChannel Map: %s\n"
1929 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1930 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tResample method: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "Source Output #%u\n"
1936 "\tDriver: %s\n"
1937 "\tOwner Module: %s\n"
1938 "\tClient: %s\n"
1939 "\tSource: %u\n"
1940 "\tSample Specification: %s\n"
1941 "\tChannel Map: %s\n"
1942 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tResample method: %s\n"
1945 "\tProperties:\n"
1946 "\t\t%s\n"
1947
1948 #: ../src/utils/pactl.c:605
1949 #, c-format
1950 msgid "Failed to get sample information: %s"
1951 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:623
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "Sample #%u\n"
1957 "\tName: %s\n"
1958 "\tSample Specification: %s\n"
1959 "\tChannel Map: %s\n"
1960 "\tVolume: %s\n"
1961 "\t %s\n"
1962 "\t balance %0.2f\n"
1963 "\tDuration: %0.1fs\n"
1964 "\tSize: %s\n"
1965 "\tLazy: %s\n"
1966 "\tFilename: %s\n"
1967 "\tProperties:\n"
1968 "\t\t%s\n"
1969 msgstr ""
1970 "Sample #%u\n"
1971 "\tName: %s\n"
1972 "\tSample Specification: %s\n"
1973 "\tChannel Map: %s\n"
1974 "\tVolume: %s\n"
1975 "\t %s\n"
1976 "\t balance %0.2f\n"
1977 "\tDuration: %0.1fs\n"
1978 "\tSize: %s\n"
1979 "\tLazy: %s\n"
1980 "\tFilename: %s\n"
1981 "\tProperties:\n"
1982 "\t\t%s\n"
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1985 #, c-format
1986 msgid "Failure: %s"
1987 msgstr "പരാജയം: %s"
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:687
1990 #, c-format
1991 msgid "Failed to upload sample: %s"
1992 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:704
1995 msgid "Premature end of file"
1996 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:863
1999 msgid "Got SIGINT, exiting."
2000 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
2001
2002 #: ../src/utils/pactl.c:869
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s [options] stat\n"
2006 "%s [options] list\n"
2007 "%s [options] exit\n"
2008 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2009 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2010 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2011 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2012 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2013 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2014 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2015 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2016 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2017 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2018 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2019 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2020 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2021 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2024 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2025 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2026 "\n"
2027 " -h, --help Show this help\n"
2028 " --version Show version\n"
2029 "\n"
2030 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2031 "to\n"
2032 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2033 "server\n"
2034 msgstr ""
2035 "%s [options] stat\n"
2036 "%s [options] list\n"
2037 "%s [options] exit\n"
2038 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2039 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2040 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2041 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2042 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2043 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2044 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2045 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2046 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2047 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2048 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2049 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2050 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2051 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2054 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2055 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2056 "\n"
2057 " -h, --help Show this help\n"
2058 " --version Show version\n"
2059 "\n"
2060 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2061 "to\n"
2062 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2063 "server\n"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:933
2066 #, c-format
2067 msgid ""
2068 "pactl %s\n"
2069 "Compiled with libpulse %s\n"
2070 "Linked with libpulse %s\n"
2071 msgstr ""
2072 "pactl %s\n"
2073 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2074 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:979
2077 msgid "Please specify a sample file to load"
2078 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:992
2081 msgid "Failed to open sound file."
2082 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2085 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2086 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2089 msgid "You have to specify a sample name to play"
2090 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2093 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2094 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2097 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2098 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2101 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2102 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2105 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2106 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2109 msgid "You have to specify a module index"
2110 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2113 msgid ""
2114 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2115 msgstr ""
2116 "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2119 msgid ""
2120 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2121 "value."
2122 msgstr ""
2123 "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2126 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2127 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2128
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2130 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2131 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2132
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2134 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2135 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2136
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2138 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2139 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2140
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2144 msgid "Invalid volume specification"
2145 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2148 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2149 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2152 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2153 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2156 msgid "Invalid sink input index"
2157 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2160 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2161 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2164 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2165 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2168 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2169 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2172 msgid "Invalid sink input index specification"
2173 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2174
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2176 msgid "No valid command specified."
2177 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2178
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2183 "\n"
2184 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2185 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2186 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2187 "variables and cookie file.\n"
2188 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2189 msgstr ""
2190 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2191 "\n"
2192 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2193 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2194 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2195 "variables and cookie file.\n"
2196 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to parse command line.\n"
2201 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2204 #, c-format
2205 msgid "Server: %s\n"
2206 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2209 #, c-format
2210 msgid "Source: %s\n"
2211 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2214 #, c-format
2215 msgid "Sink: %s\n"
2216 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2219 #, c-format
2220 msgid "Cookie: %s\n"
2221 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2224 #, c-format
2225 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2226 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to save cookie data\n"
2231 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2232
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2234 #, c-format
2235 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2236 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2237
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2239 #, c-format
2240 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2241 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2242
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2244 #, c-format
2245 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2246 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2247
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2249 #, c-format
2250 msgid "Failed to load cookie data\n"
2251 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2252
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2254 #, c-format
2255 msgid "Not yet implemented.\n"
2256 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2259 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2260 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2261
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2263 #, c-format
2264 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2265 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2268 #, c-format
2269 msgid "connect(): %s"
2270 msgstr "connect(): %s"
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2273 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2274 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2277 msgid "Daemon not responding."
2278 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2279
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2281 #, c-format
2282 msgid "poll(): %s"
2283 msgstr "poll(): %s"
2284
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2286 #, c-format
2287 msgid "read(): %s"
2288 msgstr "read(): %s"
2289
2290 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2291 #, c-format
2292 msgid "write(): %s"
2293 msgstr "write(): %s"
2294
2295 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2296 msgid "Cannot access autospawn lock."
2297 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2298
2299 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2303 "nothing to write!\n"
2304 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2305 "to the ALSA developers.\n"
2306 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2307 "returned 0 or another value < min_avail."
2308 msgstr ""
2309 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2310 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2311 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2312 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2313 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2314
2315 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2319 "nothing to read!\n"
2320 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2321 "to the ALSA developers.\n"
2322 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2323 "returned 0 or another value < min_avail."
2324 msgstr ""
2325 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2326 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2327 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2328 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2329 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2330
2331 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2332 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2333 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2334 msgid "Off"
2335 msgstr "ഓഫ്"
2336
2337 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2338 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2339 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2340
2341 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2342 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2343 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2344
2345 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2346 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2347 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2348
2349 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2350 msgid "PulseAudio Sound Server"
2351 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2352
2353 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2354 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2355 msgid "Output Devices"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2359 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2360 msgid "Input Devices"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2364 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2368 msgid "Input"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2372 msgid "Docking Station Input"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2376 msgid "Docking Station Microphone"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2380 msgid "Line-In"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2384 msgid "Microphone"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2388 msgid "External Microphone"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Internal Microphone"
2394 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
2395
2396 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2397 msgid "Radio"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2401 msgid "Video"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2405 msgid "Automatic Gain Control"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2409 msgid "No Automatic Gain Control"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2413 msgid "Boost"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2417 msgid "No Boost"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2421 msgid "Amplifier"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2425 msgid "No Amplifier"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2429 msgid "Analog Input"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2433 msgid "Analog Microphone"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2437 msgid "Analog Line-In"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2441 msgid "Analog Radio"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2445 msgid "Analog Video"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Analog Output"
2451 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
2452
2453 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2454 msgid "Analog Headphones"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2458 msgid "Analog Output (LFE)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2462 msgid "Analog Mono Output"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "%s+%s"
2468 msgstr "%s %s"
2469
2470 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2471 #, fuzzy, c-format
2472 msgid "%s / %s"
2473 msgstr "%s %s"
2474
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2476 msgid "Analog Mono"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Analog Stereo"
2482 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
2483
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Analog Surround 2.1"
2487 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
2488
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Analog Surround 3.0"
2492 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
2493
2494 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Analog Surround 3.1"
2497 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
2498
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Analog Surround 4.0"
2502 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
2503
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Analog Surround 4.1"
2507 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Analog Surround 5.0"
2512 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
2513
2514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Analog Surround 5.1"
2517 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
2518
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Analog Surround 6.0"
2522 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
2523
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Analog Surround 6.1"
2527 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
2528
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Analog Surround 7.0"
2532 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
2533
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Analog Surround 7.1"
2537 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
2538
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2540 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2544 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2548 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2552 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2556 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2560 msgid "Analog Mono Duplex"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2564 msgid "Analog Stereo Duplex"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2568 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2569 msgstr ""