]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/nl.po
i18n: run make update-po
[pulseaudio] / po / nl.po
1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
5 # , fuzzy
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-04-21 23:02+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
21 msgid "Analog Mono"
22 msgstr "Analoog mono"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:540
25 msgid "Analog Stereo"
26 msgstr "Analoog stereo"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:556
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
37 msgid "Analog Surround 4.0"
38 msgstr "Analoog surround 4.0"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:584
45 msgid "Analog Surround 4.1"
46 msgstr "Analoog surround 4.1"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
49 msgid "Analog Surround 5.0"
50 msgstr "Analoog surround 5.0"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:604
53 msgid "Analog Surround 5.1"
54 msgstr "Analoog surround 5.1"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:614
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:625
61 msgid "Analog Surround 7.1"
62 msgstr "Analoog surround 7.1"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1646
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
68 "ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
73 "lu ms).\n"
74 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
75 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
76
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1687
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
81 "lu ms).\n"
82 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
83 "to the ALSA developers."
84 msgstr ""
85 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
86 "s%lu ms).\n"
87 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
88 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
89
90 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1734
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "(%lu ms).\n"
95 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
96 "to the ALSA developers."
97 msgstr ""
98 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
99 "bytes (%lu ms).\n"
100 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
101 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2141
104 msgid "Internal Audio"
105 msgstr "Intern geluid"
106
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2147
108 msgid "Modem"
109 msgstr "Modem"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
118
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:55
124 #, c-format
125 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
126 msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
127
128 #: ../src/daemon/polkit.c:65
129 #, c-format
130 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
131 msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
132
133 #: ../src/daemon/polkit.c:77
134 msgid "Cannot set UID on caller object."
135 msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
136
137 #: ../src/daemon/polkit.c:82
138 msgid "Failed to get CK session."
139 msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:90
142 msgid "Cannot set UID on session object."
143 msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
144
145 #: ../src/daemon/polkit.c:95
146 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
147 msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
148
149 #: ../src/daemon/polkit.c:100
150 msgid "Cannot set action_id"
151 msgstr "Kan action_id niet instellen"
152
153 #: ../src/daemon/polkit.c:105
154 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
155 msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
156
157 #: ../src/daemon/polkit.c:110
158 #, c-format
159 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
160 msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
161
162 #: ../src/daemon/polkit.c:119
163 #, c-format
164 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
165 msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
166
167 #: ../src/daemon/polkit.c:139
168 #, c-format
169 msgid "Cannot obtain auth: %s"
170 msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
171
172 #: ../src/daemon/polkit.c:148
173 #, c-format
174 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
175 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:138
178 #, c-format
179 msgid "Got signal %s."
180 msgstr "Ontving signaal %s."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:165
183 msgid "Exiting."
184 msgstr "Afsluiten."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:183
187 #, c-format
188 msgid "Failed to find user '%s'."
189 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:188
192 #, c-format
193 msgid "Failed to find group '%s'."
194 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:192
197 #, c-format
198 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
199 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:197
202 #, c-format
203 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
204 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
205
206 #: ../src/daemon/main.c:202
207 #, c-format
208 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
209 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:205 ../src/daemon/main.c:210
212 #, c-format
213 msgid "Failed to create '%s': %s"
214 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:217
217 #, c-format
218 msgid "Failed to change group list: %s"
219 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:233
222 #, c-format
223 msgid "Failed to change GID: %s"
224 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:249
227 #, c-format
228 msgid "Failed to change UID: %s"
229 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:263
232 msgid "Successfully dropped root privileges."
233 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
234
235 #: ../src/daemon/main.c:271
236 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
237 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:289
240 #, c-format
241 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
242 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:477
245 msgid "Failed to parse command line."
246 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
247
248 #: ../src/daemon/main.c:501
249 #, c-format
250 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
251 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:508
254 #, c-format
255 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
256 msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:516
259 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
260 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:519
263 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
264 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:524
267 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
268 msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:527
271 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
272 msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
273
274 #: ../src/daemon/main.c:556
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
278 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
279 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
280 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
281 "limits.\n"
282 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
283 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
284 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
285 msgstr ""
286 "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
287 "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
288 "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten te "
289 "geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten te "
290 "verhogen.\n"
291 "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
292 "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
293 "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
294
295 #: ../src/daemon/main.c:581
296 msgid ""
297 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
298 msgstr ""
299 "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
300 "toegestaan door de richtlijnen."
301
302 #: ../src/daemon/main.c:610
303 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
304 msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:613
307 #, c-format
308 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
309 msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:620
312 msgid "Giving up CAP_NICE"
313 msgstr "Opgeven CAP_NICE"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:627
316 msgid ""
317 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
318 msgstr ""
319 "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan door "
320 "de richtlijnen."
321
322 #: ../src/daemon/main.c:688
323 msgid "Daemon not running"
324 msgstr "Daemon draait niet"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:690
327 #, c-format
328 msgid "Daemon running as PID %u"
329 msgstr "Daemon draait met PID %u"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:700
332 #, c-format
333 msgid "Failed to kill daemon: %s"
334 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:718
337 msgid ""
338 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
339 "specified)."
340 msgstr ""
341 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
342 "system is opgegeven)."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:720
345 msgid "Root privileges required."
346 msgstr "Root rechten vereisd"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:725
349 msgid "--start not supported for system instances."
350 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
351
352 #: ../src/daemon/main.c:730
353 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
354 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
355
356 #: ../src/daemon/main.c:733
357 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
358 msgstr ""
359 "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
360
361 #: ../src/daemon/main.c:736
362 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
363 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
364
365 #: ../src/daemon/main.c:741
366 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
367 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:768
370 msgid "Failed to acquire stdio."
371 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:774
374 #, c-format
375 msgid "pipe failed: %s"
376 msgstr "pipe mislukte: %s"
377
378 #: ../src/daemon/main.c:779
379 #, c-format
380 msgid "fork() failed: %s"
381 msgstr "fork() mislukte: %s"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:793
384 #, c-format
385 msgid "read() failed: %s"
386 msgstr "read() mislukte: %s"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:799
389 msgid "Daemon startup failed."
390 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:801
393 msgid "Daemon startup successful."
394 msgstr "Daemon met succes opgestart."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:871
397 #, c-format
398 msgid "This is PulseAudio %s"
399 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:872
402 #, c-format
403 msgid "Compilation host: %s"
404 msgstr "Compilatie host: %s"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:873
407 #, c-format
408 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
409 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
410
411 #: ../src/daemon/main.c:876
412 #, c-format
413 msgid "Running on host: %s"
414 msgstr "Draaiend op host: %s"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:879
417 #, c-format
418 msgid "Found %u CPUs."
419 msgstr "%u CPU's gevonden."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:881
422 #, c-format
423 msgid "Page size is %lu bytes"
424 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
425
426 #: ../src/daemon/main.c:884
427 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
428 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
429
430 #: ../src/daemon/main.c:886
431 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
432 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
433
434 #: ../src/daemon/main.c:889
435 #, c-format
436 msgid "Running in valgrind mode: %s"
437 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
438
439 #: ../src/daemon/main.c:892
440 msgid "Optimized build: yes"
441 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
442
443 #: ../src/daemon/main.c:894
444 msgid "Optimized build: no"
445 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
446
447 #: ../src/daemon/main.c:898
448 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
449 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
450
451 #: ../src/daemon/main.c:900
452 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
453 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
454
455 #: ../src/daemon/main.c:902
456 msgid "All asserts enabled."
457 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
458
459 #: ../src/daemon/main.c:906
460 msgid "Failed to get machine ID"
461 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
462
463 #: ../src/daemon/main.c:909
464 #, c-format
465 msgid "Machine ID is %s."
466 msgstr "Machine ID is: %s."
467
468 #: ../src/daemon/main.c:913
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Session ID is %s."
471 msgstr "Machine ID is: %s."
472
473 #: ../src/daemon/main.c:919
474 #, c-format
475 msgid "Using runtime directory %s."
476 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
477
478 #: ../src/daemon/main.c:924
479 #, c-format
480 msgid "Using state directory %s."
481 msgstr "Verbruik van state map %s."
482
483 #: ../src/daemon/main.c:927
484 #, c-format
485 msgid "Running in system mode: %s"
486 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
487
488 #: ../src/daemon/main.c:942
489 msgid "pa_pid_file_create() failed."
490 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
491
492 #: ../src/daemon/main.c:954
493 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
494 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
495
496 #: ../src/daemon/main.c:956
497 msgid ""
498 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
499 "resolution timers enabled!"
500 msgstr ""
501 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
502 "aangezette high-resolution timers!"
503
504 #: ../src/daemon/main.c:970
505 msgid "pa_core_new() failed."
506 msgstr "pa_core_new() mislukte."
507
508 #: ../src/daemon/main.c:1032
509 msgid "Failed to initialize daemon."
510 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
511
512 #: ../src/daemon/main.c:1037
513 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
514 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
515
516 #: ../src/daemon/main.c:1054
517 msgid "Daemon startup complete."
518 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
519
520 #: ../src/daemon/main.c:1060
521 msgid "Daemon shutdown initiated."
522 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
523
524 #: ../src/daemon/main.c:1082
525 msgid "Daemon terminated."
526 msgstr "Daemon is afgesloten."
527
528 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "%s [options]\n"
532 "\n"
533 "COMMANDS:\n"
534 " -h, --help Show this help\n"
535 " --version Show version\n"
536 " --dump-conf Dump default configuration\n"
537 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
538 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
539 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
540 "segments\n"
541 " --start Start the daemon if it is not "
542 "running\n"
543 " -k --kill Kill a running daemon\n"
544 " --check Check for a running daemon (only "
545 "returns exit code)\n"
546 "\n"
547 "OPTIONS:\n"
548 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
549 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
550 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
551 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
552 " (only available as root, when SUID "
553 "or\n"
554 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
555 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
556 " (only available as root, when SUID "
557 "or\n"
558 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
559 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
560 "module\n"
561 " loading/unloading after startup\n"
562 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
563 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
564 "this\n"
565 " time passed\n"
566 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
567 "and\n"
568 " this time passed\n"
569 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
570 "and\n"
571 " this time passed\n"
572 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
573 " -v Increase the verbosity level\n"
574 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
575 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
576 "messages\n"
577 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
578 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
579 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
580 "shared\n"
581 " objects (plugins)\n"
582 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
583 " (See --dump-resample-methods for\n"
584 " possible values)\n"
585 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
586 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
587 " platforms that support it.\n"
588 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
589 "\n"
590 "STARTUP SCRIPT:\n"
591 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
592 "with\n"
593 " the specified argument\n"
594 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
595 " -C Open a command line on the running "
596 "TTY\n"
597 " after startup\n"
598 "\n"
599 " -n Don't load default script file\n"
600 msgstr ""
601 "%s [opties]\n"
602 "\n"
603 "COMMANDO'S:\n"
604 " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
605 " --version Laat versie zien\n"
606 " --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
607 " --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
608 " --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
609 " --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
610 "segmenten op\n"
611 " --start Start de daemon als deze niet "
612 "draait\n"
613 " -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
614 " --check Controleer voor een draaiende daemon "
615 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
616 "\n"
617 "OPTIES:\n"
618 " --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
619 " -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
620 " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
621 " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
622 "stellen\n"
623 " (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
624 " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
625 " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
626 "zetten \n"
627 " (alleen beschikbaar voor root, als "
628 "SUID of\n"
629 " met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
630 " --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
631 "de gevraagde\n"
632 " module te laden/verwijderen na "
633 "opstarten\n"
634 " --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
635 "vertrek niet toe\n"
636 " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
637 "en deze tijd\n"
638 " verstreken is\n"
639 " --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
640 "modules als deze niets\n"
641 " doen en deze tijd verstreken is\n"
642 " --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
643 "samples als deze niets\n"
644 " doen en deze tijd verstreken is\n"
645 " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
646 "breedsprakigheids nivo\n"
647 " -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
648 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
649 " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
650 "boodschappen\n"
651 " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
652 "boodschappen\n"
653 " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
654 "boodscvhappen\n"
655 " -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
656 "gedeelde\n"
657 " objecten in (plugins)\n"
658 " --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
659 "methode\n"
660 " (Zie --dump-resample-methods voor\n"
661 " mogelijke waardes)\n"
662 " --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
663 " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
664 "op\n"
665 " platforms die dat ondersteunen.\n"
666 " --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
667 "uit.\n"
668 "\n"
669 "OPSTART SCRIPT:\n"
670 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
671 "met\n"
672 " de opgegeven argumenten\n"
673 " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
674 " -C Open een commandoregel op de "
675 "draaiende TTY\n"
676 " na het opstarten\n"
677 "\n"
678 " -n Laad het standaard script bestand "
679 "niet\n"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
682 msgid "--daemonize expects boolean argument"
683 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
686 msgid "--fail expects boolean argument"
687 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
690 msgid ""
691 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
692 "of debug, info, notice, warn, error)."
693 msgstr ""
694 "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
695 "een van type debug, info, notice, warn, error)."
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
698 msgid "--high-priority expects boolean argument"
699 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
702 msgid "--realtime expects boolean argument"
703 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
704
705 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
706 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
707 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
708
709 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
710 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
711 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
712
713 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
714 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
715 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
716
717 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
718 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
719 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
720
721 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
722 msgid "--log-time expects boolean argument"
723 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
724
725 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
726 msgid "--log-meta expects boolean argument"
727 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
728
729 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
730 #, c-format
731 msgid "Invalid resample method '%s'."
732 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
733
734 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
735 msgid "--system expects boolean argument"
736 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
737
738 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
739 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
740 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
741
742 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
743 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
744 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
745
746 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
747 #, c-format
748 msgid "Name: %s\n"
749 msgstr "Naam: %s\n"
750
751 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
752 #, c-format
753 msgid "No module information available\n"
754 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
755
756 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
757 #, c-format
758 msgid "Version: %s\n"
759 msgstr "Versie: %s\n"
760
761 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
762 #, c-format
763 msgid "Description: %s\n"
764 msgstr "Beschrijving: %s\n"
765
766 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
767 #, c-format
768 msgid "Author: %s\n"
769 msgstr "Auteur: %s\n"
770
771 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
772 #, c-format
773 msgid "Usage: %s\n"
774 msgstr "Gebruik: %s\n"
775
776 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
777 #, c-format
778 msgid "Load Once: %s\n"
779 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
780
781 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
782 #, c-format
783 msgid "Path: %s\n"
784 msgstr "Pad: %s\n"
785
786 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
787 #, c-format
788 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
792 #, c-format
793 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
797 #, c-format
798 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
802 #, c-format
803 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
807 #, c-format
808 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
812 #, c-format
813 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
817 #, c-format
818 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
822 #, c-format
823 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
827 #, c-format
828 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
832 #, c-format
833 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
834 msgstr ""
835
836 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
837 #, c-format
838 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
842 #, c-format
843 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
847 #, c-format
848 msgid "Failed to open configuration file: %s"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
852 msgid ""
853 "The specified default channel map has a different number of channels than "
854 "the specified default number of channels."
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
858 #, c-format
859 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/daemon/caps.c:63
863 msgid "Dropping root privileges."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/daemon/caps.c:103
867 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
871 msgid "PulseAudio Sound System"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
875 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
879 msgid ""
880 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
884 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
888 msgid ""
889 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
890 msgstr ""
891
892 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
893 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
897 msgid "Mono"
898 msgstr "Mono"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
901 msgid "Front Center"
902 msgstr "Voor midden"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
905 msgid "Front Left"
906 msgstr "Voor links"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
909 msgid "Front Right"
910 msgstr "Voor rechts"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
913 msgid "Rear Center"
914 msgstr "Achter midden"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
917 msgid "Rear Left"
918 msgstr "Achter links"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
921 msgid "Rear Right"
922 msgstr "Achter rechta"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
925 msgid "Low Frequency Emmiter"
926 msgstr "Lage frequentie zender"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
929 msgid "Front Left-of-center"
930 msgstr "Voor links-van-het-midden"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
933 msgid "Front Right-of-center"
934 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
937 msgid "Side Left"
938 msgstr "Zijkant links"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
941 msgid "Side Right"
942 msgstr "Zijkant rechts"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
945 msgid "Auxiliary 0"
946 msgstr "Auxiliary 0"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
949 msgid "Auxiliary 1"
950 msgstr "Auxiliary 1"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
953 msgid "Auxiliary 2"
954 msgstr "Auxiliary 2"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
957 msgid "Auxiliary 3"
958 msgstr "Auxiliary 3"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
961 msgid "Auxiliary 4"
962 msgstr "Auxiliary 4"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
965 msgid "Auxiliary 5"
966 msgstr "Auxiliary 5"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
969 msgid "Auxiliary 6"
970 msgstr "Auxiliary 6"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
973 msgid "Auxiliary 7"
974 msgstr "Auxiliary 7"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
977 msgid "Auxiliary 8"
978 msgstr "Auxiliary 8"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
981 msgid "Auxiliary 9"
982 msgstr "Auxiliary 9"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
985 msgid "Auxiliary 10"
986 msgstr "Auxiliary 10"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
989 msgid "Auxiliary 11"
990 msgstr "Auxiliary 11"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
993 msgid "Auxiliary 12"
994 msgstr "Auxiliary 12"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
997 msgid "Auxiliary 13"
998 msgstr "Auxiliary 13"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
1001 msgid "Auxiliary 14"
1002 msgstr "Auxiliary 14"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
1005 msgid "Auxiliary 15"
1006 msgstr "Auxiliary· 15"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
1009 msgid "Auxiliary 16"
1010 msgstr "Auxiliary 16"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
1013 msgid "Auxiliary 17"
1014 msgstr "Auxiliary 17"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
1017 msgid "Auxiliary 18"
1018 msgstr "Auxiliary 18"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
1021 msgid "Auxiliary 19"
1022 msgstr "Auxiliary 19"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
1025 msgid "Auxiliary 20"
1026 msgstr "Auxiliary 20"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1029 msgid "Auxiliary 21"
1030 msgstr "Auxiliary 21"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1033 msgid "Auxiliary 22"
1034 msgstr "Auxiliary 22"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1037 msgid "Auxiliary 23"
1038 msgstr "Auxiliary 23"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1041 msgid "Auxiliary 24"
1042 msgstr "Auxiliary 24"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1045 msgid "Auxiliary 25"
1046 msgstr "Auxiliary 25"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1049 msgid "Auxiliary 26"
1050 msgstr "Auxiliary 26"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1053 msgid "Auxiliary 27"
1054 msgstr "Auxiliary 27"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1057 msgid "Auxiliary 28"
1058 msgstr "Auxiliary 28"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1061 msgid "Auxiliary 29"
1062 msgstr "Auxiliary 29"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1065 msgid "Auxiliary 30"
1066 msgstr "Auxiliary 30"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1069 msgid "Auxiliary 31"
1070 msgstr "Auxiliary 31"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1073 msgid "Top Center"
1074 msgstr "Boven midden"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1077 msgid "Top Front Center"
1078 msgstr "Boven voor midden"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1081 msgid "Top Front Left"
1082 msgstr "Boven voor links"
1083
1084 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1085 msgid "Top Front Right"
1086 msgstr "Boven voor rechts"
1087
1088 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1089 msgid "Top Rear Center"
1090 msgstr "Boven achter midden"
1091
1092 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1093 msgid "Top Rear Left"
1094 msgstr "boven achter links"
1095
1096 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1097 msgid "Top Rear Right"
1098 msgstr "boven achter rechts"
1099
1100 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1101 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1102 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1103 msgid "(invalid)"
1104 msgstr "(ongeldig)"
1105
1106 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1107 msgid "Stereo"
1108 msgstr "Stereo"
1109
1110 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1111 msgid "Surround 4.0"
1112 msgstr "Surround 4.0"
1113
1114 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1115 msgid "Surround 4.1"
1116 msgstr "Surround 4.1"
1117
1118 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1119 msgid "Surround 5.0"
1120 msgstr "Surround 5.0"
1121
1122 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1123 msgid "Surround 5.1"
1124 msgstr "Surround 5.1"
1125
1126 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1127 msgid "Surround 7.1"
1128 msgstr "Surround 7.1"
1129
1130 #: ../src/pulse/error.c:43
1131 msgid "OK"
1132 msgstr "OK"
1133
1134 #: ../src/pulse/error.c:44
1135 msgid "Access denied"
1136 msgstr "toegang geweigerd"
1137
1138 #: ../src/pulse/error.c:45
1139 msgid "Unknown command"
1140 msgstr "Onbekend commando"
1141
1142 #: ../src/pulse/error.c:46
1143 msgid "Invalid argument"
1144 msgstr "Ongeldige argumenten"
1145
1146 #: ../src/pulse/error.c:47
1147 msgid "Entity exists"
1148 msgstr "Eenheid bestaat"
1149
1150 #: ../src/pulse/error.c:48
1151 msgid "No such entity"
1152 msgstr "Eenheid onbekent"
1153
1154 #: ../src/pulse/error.c:49
1155 msgid "Connection refused"
1156 msgstr "Verbinding geweigert"
1157
1158 #: ../src/pulse/error.c:50
1159 msgid "Protocol error"
1160 msgstr "Protocol fout"
1161
1162 #: ../src/pulse/error.c:51
1163 msgid "Timeout"
1164 msgstr "Tijd verstreken"
1165
1166 #: ../src/pulse/error.c:52
1167 msgid "No authorization key"
1168 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1169
1170 #: ../src/pulse/error.c:53
1171 msgid "Internal error"
1172 msgstr "Interne fout"
1173
1174 #: ../src/pulse/error.c:54
1175 msgid "Connection terminated"
1176 msgstr "Verbinding verbroken"
1177
1178 #: ../src/pulse/error.c:55
1179 msgid "Entity killed"
1180 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1181
1182 #: ../src/pulse/error.c:56
1183 msgid "Invalid server"
1184 msgstr "Ongeldige server"
1185
1186 #: ../src/pulse/error.c:57
1187 msgid "Module initalization failed"
1188 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1189
1190 #: ../src/pulse/error.c:58
1191 msgid "Bad state"
1192 msgstr "Slechte toestand"
1193
1194 #: ../src/pulse/error.c:59
1195 msgid "No data"
1196 msgstr "Geen data"
1197
1198 #: ../src/pulse/error.c:60
1199 msgid "Incompatible protocol version"
1200 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1201
1202 #: ../src/pulse/error.c:61
1203 msgid "Too large"
1204 msgstr "Te groot"
1205
1206 #: ../src/pulse/error.c:62
1207 msgid "Not supported"
1208 msgstr "Niet ondersteund"
1209
1210 #: ../src/pulse/error.c:63
1211 msgid "Unknown error code"
1212 msgstr "Onbekende fout code"
1213
1214 #: ../src/pulse/error.c:64
1215 msgid "No such extension"
1216 msgstr "Onbekende extentie"
1217
1218 #: ../src/pulse/error.c:65
1219 msgid "Obsolete functionality"
1220 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1221
1222 #: ../src/pulse/error.c:66
1223 msgid "Missing implementation"
1224 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1225
1226 #: ../src/pulse/error.c:67
1227 msgid "Client forked"
1228 msgstr "Client afgesplitst"
1229
1230 #: ../src/pulse/sample.c:169
1231 #, c-format
1232 msgid "%s %uch %uHz"
1233 msgstr "%s %uch %uHz"
1234
1235 #: ../src/pulse/sample.c:181
1236 #, c-format
1237 msgid "%0.1f GiB"
1238 msgstr "%0.1f GiB"
1239
1240 #: ../src/pulse/sample.c:183
1241 #, c-format
1242 msgid "%0.1f MiB"
1243 msgstr "%0.1f MiB"
1244
1245 #: ../src/pulse/sample.c:185
1246 #, c-format
1247 msgid "%0.1f KiB"
1248 msgstr "%0.1f KiB"
1249
1250 #: ../src/pulse/sample.c:187
1251 #, c-format
1252 msgid "%u B"
1253 msgstr "%u B"
1254
1255 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1256 msgid "XOpenDisplay() failed"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1260 msgid "Failed to parse cookie data"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1264 #, c-format
1265 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/pulse/context.c:546
1269 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/pulse/context.c:676
1273 #, c-format
1274 msgid "fork(): %s"
1275 msgstr "fork(): %s"
1276
1277 #: ../src/pulse/context.c:729
1278 #, c-format
1279 msgid "waitpid(): %s"
1280 msgstr "waitpid(): %s"
1281
1282 #: ../src/pulse/context.c:1403
1283 #, c-format
1284 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:94
1288 #, c-format
1289 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:133
1293 #, c-format
1294 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:169
1298 #, c-format
1299 msgid "Stream successfully created.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:172
1303 #, c-format
1304 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:176
1308 #, c-format
1309 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:179
1313 #, c-format
1314 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:183
1318 #, c-format
1319 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:187
1323 #, c-format
1324 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:197
1328 #, c-format
1329 msgid "Stream error: %s\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/utils/pacat.c:207
1333 #, c-format
1334 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/utils/pacat.c:209
1338 #, c-format
1339 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/utils/pacat.c:217
1343 #, c-format
1344 msgid "Stream underrun.%s \n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/utils/pacat.c:224
1348 #, c-format
1349 msgid "Stream overrun.%s \n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/utils/pacat.c:231
1353 #, c-format
1354 msgid "Stream started.%s \n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/utils/pacat.c:238
1358 #, c-format
1359 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/utils/pacat.c:238
1363 msgid "not "
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:245
1367 #, c-format
1368 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:278
1372 #, c-format
1373 msgid "Connection established.%s \n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:281
1377 #, c-format
1378 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:309
1382 #, c-format
1383 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:315
1387 #, c-format
1388 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1392 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1393 #, c-format
1394 msgid "Connection failure: %s\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1398 #, c-format
1399 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1403 #, c-format
1404 msgid "Playback stream drained.\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1408 #, c-format
1409 msgid "Draining connection to server.\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/utils/pacat.c:390
1413 #, c-format
1414 msgid "Got EOF.\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:396
1418 #, c-format
1419 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:406
1423 #, c-format
1424 msgid "read() failed: %s\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:438
1428 #, c-format
1429 msgid "write() failed: %s\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:459
1433 #, c-format
1434 msgid "Got signal, exiting.\n"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:473
1438 #, c-format
1439 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:478
1443 #, c-format
1444 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:498
1448 #, c-format
1449 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:511
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "%s [options]\n"
1456 "\n"
1457 " -h, --help Show this help\n"
1458 " --version Show version\n"
1459 "\n"
1460 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1461 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1462 "\n"
1463 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1464 "\n"
1465 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1466 "to\n"
1467 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1468 "connect to\n"
1469 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1470 "server\n"
1471 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1472 "server\n"
1473 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1474 "in range 0...65536\n"
1475 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1476 "44100)\n"
1477 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1478 "s16be, u8, float32le,\n"
1479 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1480 "(defaults to s16ne)\n"
1481 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1482 "2 for stereo\n"
1483 " (defaults to 2)\n"
1484 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1485 "default\n"
1486 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1487 "the stream is\n"
1488 " being connected to.\n"
1489 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1490 "the stream is\n"
1491 " being connected to.\n"
1492 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1493 "channel map\n"
1494 " from the sink the stream is being "
1495 "connected to.\n"
1496 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1497 " --no-remap Map channels by index instead of "
1498 "name.\n"
1499 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1500 "bytes.\n"
1501 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1502 "per request in bytes.\n"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:612
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "pacat %s\n"
1509 "Compiled with libpulse %s\n"
1510 "Linked with libpulse %s\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:669
1514 #, c-format
1515 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:698
1519 #, c-format
1520 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:705
1524 #, c-format
1525 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:716
1529 #, c-format
1530 msgid "Invalid sample specification\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:721
1534 #, c-format
1535 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:728
1539 #, c-format
1540 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:728
1544 msgid "recording"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:728
1548 msgid "playback"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:736
1552 #, c-format
1553 msgid "open(): %s\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:741
1557 #, c-format
1558 msgid "dup2(): %s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:751
1562 #, c-format
1563 msgid "Too many arguments.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1567 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1568 #, c-format
1569 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/utils/pacat.c:785
1573 #, c-format
1574 msgid "io_new() failed.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1578 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1579 #, c-format
1580 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:799
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1586 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:810
1589 #, c-format
1590 msgid "time_new() failed.\n"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1594 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1595 #, c-format
1596 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1600 #, c-format
1601 msgid "fork(): %s\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1605 #, c-format
1606 msgid "execvp(): %s\n"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1610 #, c-format
1611 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1615 #, c-format
1616 msgid "Failure to resume: %s\n"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1620 #, c-format
1621 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1625 #: ../src/utils/paplay.c:191
1626 #, c-format
1627 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1631 #, c-format
1632 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "%s [options] ... \n"
1639 "\n"
1640 " -h, --help Show this help\n"
1641 " --version Show version\n"
1642 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1643 "to\n"
1644 "\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "pasuspender %s\n"
1651 "Compiled with libpulse %s\n"
1652 "Linked with libpulse %s\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/utils/pactl.c:108
1656 #, c-format
1657 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/utils/pactl.c:114
1661 #, c-format
1662 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/utils/pactl.c:117
1666 #, c-format
1667 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/utils/pactl.c:120
1671 #, c-format
1672 msgid "Sample cache size: %s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/utils/pactl.c:129
1676 #, c-format
1677 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:137
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "User name: %s\n"
1684 "Host Name: %s\n"
1685 "Server Name: %s\n"
1686 "Server Version: %s\n"
1687 "Default Sample Specification: %s\n"
1688 "Default Channel Map: %s\n"
1689 "Default Sink: %s\n"
1690 "Default Source: %s\n"
1691 "Cookie: %08x\n"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:178
1695 #, c-format
1696 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:194
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "Sink #%u\n"
1703 "\tState: %s\n"
1704 "\tName: %s\n"
1705 "\tDescription: %s\n"
1706 "\tDriver: %s\n"
1707 "\tSample Specification: %s\n"
1708 "\tChannel Map: %s\n"
1709 "\tOwner Module: %u\n"
1710 "\tMute: %s\n"
1711 "\tVolume: %s%s%s\n"
1712 "\t balance %0.2f\n"
1713 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1714 "\tMonitor Source: %s\n"
1715 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1716 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1717 "\tProperties:\n"
1718 "\t\t%s\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/utils/pactl.c:258
1722 #, c-format
1723 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/utils/pactl.c:274
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "Source #%u\n"
1730 "\tState: %s\n"
1731 "\tName: %s\n"
1732 "\tDescription: %s\n"
1733 "\tDriver: %s\n"
1734 "\tSample Specification: %s\n"
1735 "\tChannel Map: %s\n"
1736 "\tOwner Module: %u\n"
1737 "\tMute: %s\n"
1738 "\tVolume: %s%s%s\n"
1739 "\t balance %0.2f\n"
1740 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1741 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1742 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1743 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1744 "\tProperties:\n"
1745 "\t\t%s\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1749 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1750 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1751 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1752 #: ../src/utils/pactl.c:594
1753 msgid "n/a"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/utils/pactl.c:324
1757 #, c-format
1758 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/utils/pactl.c:342
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Module #%u\n"
1765 "\tName: %s\n"
1766 "\tArgument: %s\n"
1767 "\tUsage counter: %s\n"
1768 "\tProperties:\n"
1769 "\t\t%s\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/utils/pactl.c:361
1773 #, c-format
1774 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/utils/pactl.c:379
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "Client #%u\n"
1781 "\tDriver: %s\n"
1782 "\tOwner Module: %s\n"
1783 "\tProperties:\n"
1784 "\t\t%s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/utils/pactl.c:396
1788 #, c-format
1789 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/utils/pactl.c:414
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "Card #%u\n"
1796 "\tName: %s\n"
1797 "\tDriver: %s\n"
1798 "\tOwner Module: %s\n"
1799 "\tProperties:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:428
1804 #, c-format
1805 msgid "\tProfiles:\n"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:434
1809 #, c-format
1810 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/utils/pactl.c:445
1814 #, c-format
1815 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/utils/pactl.c:464
1819 #, c-format
1820 msgid ""
1821 "Sink Input #%u\n"
1822 "\tDriver: %s\n"
1823 "\tOwner Module: %s\n"
1824 "\tClient: %s\n"
1825 "\tSink: %u\n"
1826 "\tSample Specification: %s\n"
1827 "\tChannel Map: %s\n"
1828 "\tMute: %s\n"
1829 "\tVolume: %s\n"
1830 "\t %s\n"
1831 "\t balance %0.2f\n"
1832 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1833 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1834 "\tResample method: %s\n"
1835 "\tProperties:\n"
1836 "\t\t%s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:503
1840 #, c-format
1841 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/utils/pactl.c:523
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "Source Output #%u\n"
1848 "\tDriver: %s\n"
1849 "\tOwner Module: %s\n"
1850 "\tClient: %s\n"
1851 "\tSource: %u\n"
1852 "\tSample Specification: %s\n"
1853 "\tChannel Map: %s\n"
1854 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1855 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1856 "\tResample method: %s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:554
1862 #, c-format
1863 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:572
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "Sample #%u\n"
1870 "\tName: %s\n"
1871 "\tSample Specification: %s\n"
1872 "\tChannel Map: %s\n"
1873 "\tVolume: %s\n"
1874 "\t %s\n"
1875 "\t balance %0.2f\n"
1876 "\tDuration: %0.1fs\n"
1877 "\tSize: %s\n"
1878 "\tLazy: %s\n"
1879 "\tFilename: %s\n"
1880 "\tProperties:\n"
1881 "\t\t%s\n"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1885 #, c-format
1886 msgid "Failure: %s\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:636
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:653
1895 #, c-format
1896 msgid "Premature end of file\n"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:774
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "%s [options] stat\n"
1903 "%s [options] list\n"
1904 "%s [options] exit\n"
1905 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1906 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1907 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1908 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1909 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1910 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1911 "%s [options] unload-module ID\n"
1912 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1913 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1914 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1915 "\n"
1916 " -h, --help Show this help\n"
1917 " --version Show version\n"
1918 "\n"
1919 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1920 "to\n"
1921 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1922 "server\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/utils/pactl.c:826
1926 #, c-format
1927 msgid ""
1928 "pactl %s\n"
1929 "Compiled with libpulse %s\n"
1930 "Linked with libpulse %s\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/utils/pactl.c:865
1934 #, c-format
1935 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/utils/pactl.c:887
1939 #, c-format
1940 msgid "Failed to open sound file.\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/utils/pactl.c:899
1944 #, c-format
1945 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/utils/pactl.c:911
1949 #, c-format
1950 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:919
1954 #, c-format
1955 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/utils/pactl.c:928
1959 #, c-format
1960 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/utils/pactl.c:942
1964 #, c-format
1965 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/utils/pactl.c:962
1969 #, c-format
1970 msgid "You have to specify a module index\n"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:972
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1977 "value.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:985
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1984 "value.\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/utils/pactl.c:997
1988 #, c-format
1989 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1993 #, c-format
1994 msgid "No valid command specified.\n"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/utils/pactl.c:1037 ../src/utils/paplay.c:404
1998 #, c-format
1999 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2006 "\n"
2007 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2008 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2009 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2010 "variables and cookie file.\n"
2011 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2015 #, c-format
2016 msgid "Failed to parse command line.\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2020 #, c-format
2021 msgid "Server: %s\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2025 #, c-format
2026 msgid "Source: %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2030 #, c-format
2031 msgid "Sink: %s\n"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2035 #, c-format
2036 msgid "Cookie: %s\n"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2040 #, c-format
2041 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2045 #, c-format
2046 msgid "Failed to save cookie data\n"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2050 #, c-format
2051 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2055 #, c-format
2056 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2060 #, c-format
2061 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2065 #, c-format
2066 msgid "Failed to load cookie data\n"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2070 #, c-format
2071 msgid "Not yet implemented.\n"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2075 #, c-format
2076 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2080 #, c-format
2081 msgid "connect(): %s"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2085 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2089 msgid "Daemon not responding."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2093 #, c-format
2094 msgid "select(): %s"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2098 #, c-format
2099 msgid "read(): %s"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2103 #, c-format
2104 msgid "write(): %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/utils/paplay.c:139
2108 #, c-format
2109 msgid "Stream successfully created\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/utils/paplay.c:144
2113 #, c-format
2114 msgid "Stream errror: %s\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/utils/paplay.c:165
2118 #, c-format
2119 msgid "Connection established.\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/utils/paplay.c:198
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%s [options] [FILE]\n"
2126 "\n"
2127 " -h, --help Show this help\n"
2128 " --version Show version\n"
2129 "\n"
2130 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2131 "\n"
2132 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2133 "to\n"
2134 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2135 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2136 "server\n"
2137 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2138 "server\n"
2139 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2140 "in range 0...65536\n"
2141 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/utils/paplay.c:255
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "paplay %s\n"
2148 "Compiled with libpulse %s\n"
2149 "Linked with libpulse %s\n"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/utils/paplay.c:292
2153 #, c-format
2154 msgid "Invalid channel map\n"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/utils/paplay.c:314
2158 #, c-format
2159 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/utils/paplay.c:350
2163 #, c-format
2164 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/utils/paplay.c:376
2168 #, c-format
2169 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2173 msgid "Cannot access autospawn lock."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:541
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2180 "nothing to write!\n"
2181 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2182 "to the ALSA developers.\n"
2183 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2184 "returned 0 or another value < min_avail."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:516
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2191 "nothing to read!\n"
2192 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2193 "to the ALSA developers.\n"
2194 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2195 "returned 0 or another value < min_avail."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2199 #, c-format
2200 msgid "Output %s + Input %s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2204 #, c-format
2205 msgid "Output %s"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2209 #, c-format
2210 msgid "Input %s"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2214 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2006
2215 msgid "Off"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1976
2219 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1991
2223 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:139
2227 msgid "PulseAudio Sound Server"
2228 msgstr ""