]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
i18n: run make update-po
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
28 #, c-format
29 msgid "%s %s"
30 msgstr "%s %s"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
36 "ms).\n"
37 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
38 "to the ALSA developers."
39 msgstr ""
40 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
41 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
42 "నివేదించుము."
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
48 "lu ms).\n"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
51 msgstr ""
52 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
53 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
54 "నివేదించుము."
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
60 "(%lu ms).\n"
61 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
62 "to the ALSA developers."
63 msgstr ""
64 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
65 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
66
67 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
68 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
69 msgstr "ఒకవేళ అది null అయినా కూడా యెల్లప్పుడూ కనీసం వొక సింకు లోడైనట్లు వుంచుతుంది"
70
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
72 msgid "Dummy Output"
73 msgstr "డమ్మీ అవుట్పుట్"
74
75 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
76 msgid "Virtual LADSPA sink"
77 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
78
79 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
80 msgid ""
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
86 msgstr ""
87 "sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
88 "నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
89 "channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
90 "control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
91
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
93 msgid "Clocked NULL sink"
94 msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
95
96 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
97 msgid "Null Output"
98 msgstr "Null అవుట్పుట్"
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
103
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
105 msgid "Modem"
106 msgstr "మోడెమ్"
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
115
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:141
121 #, c-format
122 msgid "Got signal %s."
123 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
124
125 #: ../src/daemon/main.c:168
126 msgid "Exiting."
127 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:186
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find user '%s'."
132 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:191
135 #, c-format
136 msgid "Failed to find group '%s'."
137 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:195
140 #, c-format
141 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:200
145 #, c-format
146 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:205
150 #, c-format
151 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
153
154 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
155 #, c-format
156 msgid "Failed to create '%s': %s"
157 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:220
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change group list: %s"
162 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:236
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change GID: %s"
167 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:252
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change UID: %s"
172 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:271
175 msgid "Successfully dropped root privileges."
176 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
177
178 #: ../src/daemon/main.c:279
179 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:297
183 #, c-format
184 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:474
188 msgid "Failed to parse command line."
189 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:541
192 msgid "Daemon not running"
193 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:543
196 #, c-format
197 msgid "Daemon running as PID %u"
198 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:553
201 #, c-format
202 msgid "Failed to kill daemon: %s"
203 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:571
206 msgid ""
207 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
208 "specified)."
209 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
210
211 #: ../src/daemon/main.c:573
212 msgid "Root privileges required."
213 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
214
215 #: ../src/daemon/main.c:578
216 msgid "--start not supported for system instances."
217 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
218
219 #: ../src/daemon/main.c:583
220 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
221 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:586
224 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
225 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:589
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:594
232 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
233 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:621
236 msgid "Failed to acquire stdio."
237 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:627
240 #, c-format
241 msgid "pipe failed: %s"
242 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:632
245 #, c-format
246 msgid "fork() failed: %s"
247 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
250 #, c-format
251 msgid "read() failed: %s"
252 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:652
255 msgid "Daemon startup failed."
256 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:654
259 msgid "Daemon startup successful."
260 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:731
263 #, c-format
264 msgid "This is PulseAudio %s"
265 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:732
268 #, c-format
269 msgid "Compilation host: %s"
270 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:733
273 #, c-format
274 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
275 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:736
278 #, c-format
279 msgid "Running on host: %s"
280 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:739
283 #, c-format
284 msgid "Found %u CPUs."
285 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
286
287 #: ../src/daemon/main.c:741
288 #, c-format
289 msgid "Page size is %lu bytes"
290 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:744
293 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
294 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:746
297 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
298 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:749
301 #, c-format
302 msgid "Running in valgrind mode: %s"
303 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:752
306 msgid "Optimized build: yes"
307 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:754
310 msgid "Optimized build: no"
311 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:758
314 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
315 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:760
318 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
319 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:762
322 msgid "All asserts enabled."
323 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
324
325 #: ../src/daemon/main.c:766
326 msgid "Failed to get machine ID"
327 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:769
330 #, c-format
331 msgid "Machine ID is %s."
332 msgstr "మిషన్ ID %s."
333
334 #: ../src/daemon/main.c:773
335 #, c-format
336 msgid "Session ID is %s."
337 msgstr "సెషన్ ID %s."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:779
340 #, c-format
341 msgid "Using runtime directory %s."
342 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:784
345 #, c-format
346 msgid "Using state directory %s."
347 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:787
350 #, c-format
351 msgid "Using modules directory %s."
352 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:789
355 #, c-format
356 msgid "Running in system mode: %s"
357 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:792
360 msgid ""
361 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
362 "shouldn't be doing that.\n"
363 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
364 "expected.\n"
365 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
366 "explanation why system mode is usually a bad idea."
367 msgstr ""
368 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
369 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
370 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
371 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
372
373 #: ../src/daemon/main.c:809
374 msgid "pa_pid_file_create() failed."
375 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
376
377 #: ../src/daemon/main.c:819
378 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
379 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:821
382 msgid ""
383 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
384 "resolution timers enabled!"
385 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:844
388 msgid "pa_core_new() failed."
389 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:904
392 msgid "Failed to initialize daemon."
393 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:909
396 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
397 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:926
400 msgid "Daemon startup complete."
401 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:932
404 msgid "Daemon shutdown initiated."
405 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:954
408 msgid "Daemon terminated."
409 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
410
411 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s [options]\n"
415 "\n"
416 "COMMANDS:\n"
417 " -h, --help Show this help\n"
418 " --version Show version\n"
419 " --dump-conf Dump default configuration\n"
420 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
421 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
422 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
423 "segments\n"
424 " --start Start the daemon if it is not "
425 "running\n"
426 " -k --kill Kill a running daemon\n"
427 " --check Check for a running daemon (only "
428 "returns exit code)\n"
429 "\n"
430 "OPTIONS:\n"
431 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
432 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
433 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
434 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
435 " (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
438 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
439 " (only available as root, when SUID "
440 "or\n"
441 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
442 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
443 "module\n"
444 " loading/unloading after startup\n"
445 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
446 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
447 "this\n"
448 " time passed\n"
449 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
450 "and\n"
451 " this time passed\n"
452 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
453 "and\n"
454 " this time passed\n"
455 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
456 " -v Increase the verbosity level\n"
457 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
458 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
459 "messages\n"
460 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
461 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
462 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
463 "shared\n"
464 " objects (plugins)\n"
465 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
466 " (See --dump-resample-methods for\n"
467 " possible values)\n"
468 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
469 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
470 " platforms that support it.\n"
471 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
472 "\n"
473 "STARTUP SCRIPT:\n"
474 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
475 "with\n"
476 " the specified argument\n"
477 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
478 " -C Open a command line on the running "
479 "TTY\n"
480 " after startup\n"
481 "\n"
482 " -n Don't load default script file\n"
483 msgstr ""
484 "%s [options]\n"
485 "\n"
486 "COMMANDS:\n"
487 " -h, --help Show this help\n"
488 " --version Show version\n"
489 " --dump-conf Dump default configuration\n"
490 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
491 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
492 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
493 "segments\n"
494 " --start Start the daemon if it is not "
495 "running\n"
496 " -k --kill Kill a running daemon\n"
497 " --check Check for a running daemon (only "
498 "returns exit code)\n"
499 "\n"
500 "OPTIONS:\n"
501 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
502 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
503 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
504 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
505 " (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
508 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
509 " (only available as root, when SUID "
510 "or\n"
511 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
512 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
513 "module\n"
514 " loading/unloading after startup\n"
515 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
516 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
517 "this\n"
518 " time passed\n"
519 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
520 "and\n"
521 " this time passed\n"
522 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
523 "and\n"
524 " this time passed\n"
525 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
526 " -v Increase the verbosity level\n"
527 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
528 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
529 "messages\n"
530 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
531 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
532 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
533 "shared\n"
534 " objects (plugins)\n"
535 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
536 " (See --dump-resample-methods for\n"
537 " possible values)\n"
538 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
539 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
540 " platforms that support it.\n"
541 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
542 "\n"
543 "STARTUP SCRIPT:\n"
544 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
545 "with\n"
546 " the specified argument\n"
547 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
548 " -C Open a command line on the running "
549 "TTY\n"
550 " after startup\n"
551 "\n"
552 " -n Don't load default script file\n"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
555 msgid "--daemonize expects boolean argument"
556 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
559 msgid "--fail expects boolean argument"
560 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
563 msgid ""
564 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
565 "of debug, info, notice, warn, error)."
566 msgstr ""
567 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
568 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
571 msgid "--high-priority expects boolean argument"
572 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
575 msgid "--realtime expects boolean argument"
576 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
579 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
583 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
587 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
588 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
591 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
592 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
595 msgid "--log-time expects boolean argument"
596 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
599 msgid "--log-meta expects boolean argument"
600 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
603 #, c-format
604 msgid "Invalid resample method '%s'."
605 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
608 msgid "--system expects boolean argument"
609 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
612 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
613 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
616 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
617 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
620 #, c-format
621 msgid "Name: %s\n"
622 msgstr "నామము: %s\n"
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
625 #, c-format
626 msgid "No module information available\n"
627 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
628
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
630 #, c-format
631 msgid "Version: %s\n"
632 msgstr "వర్షన్: %s\n"
633
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
635 #, c-format
636 msgid "Description: %s\n"
637 msgstr "వివరణ: %s\n"
638
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
640 #, c-format
641 msgid "Author: %s\n"
642 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s\n"
647 msgstr "వాడుక: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
650 #, c-format
651 msgid "Load Once: %s\n"
652 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
655 #, c-format
656 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
657 msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
660 #, c-format
661 msgid "Path: %s\n"
662 msgstr "పాత్: %s\n"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
687 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
725 #, c-format
726 msgid "Failed to open configuration file: %s"
727 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
730 msgid ""
731 "The specified default channel map has a different number of channels than "
732 "the specified default number of channels."
733 msgstr ""
734 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
735 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
738 #, c-format
739 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
740 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
741
742 #: ../src/daemon/caps.c:62
743 msgid "Cleaning up privileges."
744 msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
745
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
747 msgid "PulseAudio Sound System"
748 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
749
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
751 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
752 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
755 msgid "Mono"
756 msgstr "మోనో"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
759 msgid "Front Center"
760 msgstr "ముందు మధ్యన"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
763 msgid "Front Left"
764 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
767 msgid "Front Right"
768 msgstr "ముందు కుడివైపు"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
771 msgid "Rear Center"
772 msgstr "వెనుక మధ్యన"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
775 msgid "Rear Left"
776 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
779 msgid "Rear Right"
780 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
783 msgid "Low Frequency Emmiter"
784 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
787 msgid "Front Left-of-center"
788 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
791 msgid "Front Right-of-center"
792 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
795 msgid "Side Left"
796 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
799 msgid "Side Right"
800 msgstr "కుడి ప్రక్క"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
803 msgid "Auxiliary 0"
804 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
807 msgid "Auxiliary 1"
808 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
811 msgid "Auxiliary 2"
812 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
815 msgid "Auxiliary 3"
816 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
819 msgid "Auxiliary 4"
820 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
823 msgid "Auxiliary 5"
824 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
827 msgid "Auxiliary 6"
828 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
831 msgid "Auxiliary 7"
832 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
835 msgid "Auxiliary 8"
836 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
839 msgid "Auxiliary 9"
840 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
843 msgid "Auxiliary 10"
844 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
847 msgid "Auxiliary 11"
848 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
851 msgid "Auxiliary 12"
852 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
855 msgid "Auxiliary 13"
856 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
859 msgid "Auxiliary 14"
860 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
863 msgid "Auxiliary 15"
864 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
867 msgid "Auxiliary 16"
868 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
871 msgid "Auxiliary 17"
872 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
875 msgid "Auxiliary 18"
876 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
879 msgid "Auxiliary 19"
880 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
883 msgid "Auxiliary 20"
884 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
887 msgid "Auxiliary 21"
888 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
891 msgid "Auxiliary 22"
892 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
895 msgid "Auxiliary 23"
896 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
899 msgid "Auxiliary 24"
900 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
903 msgid "Auxiliary 25"
904 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
907 msgid "Auxiliary 26"
908 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
911 msgid "Auxiliary 27"
912 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
915 msgid "Auxiliary 28"
916 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
919 msgid "Auxiliary 29"
920 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
923 msgid "Auxiliary 30"
924 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
927 msgid "Auxiliary 31"
928 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
931 msgid "Top Center"
932 msgstr "పై మధ్యన"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
935 msgid "Top Front Center"
936 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
939 msgid "Top Front Left"
940 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
943 msgid "Top Front Right"
944 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
947 msgid "Top Rear Center"
948 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
951 msgid "Top Rear Left"
952 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
955 msgid "Top Rear Right"
956 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
959 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
960 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
961 msgid "(invalid)"
962 msgstr "(చెల్లని)"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
965 msgid "Stereo"
966 msgstr "స్టీరియో"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
969 msgid "Surround 4.0"
970 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
973 msgid "Surround 4.1"
974 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
977 msgid "Surround 5.0"
978 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
981 msgid "Surround 5.1"
982 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
985 msgid "Surround 7.1"
986 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:43
989 msgid "OK"
990 msgstr "సరే"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:44
993 msgid "Access denied"
994 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:45
997 msgid "Unknown command"
998 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:46
1001 msgid "Invalid argument"
1002 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:47
1005 msgid "Entity exists"
1006 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:48
1009 msgid "No such entity"
1010 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:49
1013 msgid "Connection refused"
1014 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:50
1017 msgid "Protocol error"
1018 msgstr "నియమం దోషం"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:51
1021 msgid "Timeout"
1022 msgstr "సమయంముగిసింది"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:52
1025 msgid "No authorization key"
1026 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:53
1029 msgid "Internal error"
1030 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:54
1033 msgid "Connection terminated"
1034 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:55
1037 msgid "Entity killed"
1038 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:56
1041 msgid "Invalid server"
1042 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:57
1045 msgid "Module initalization failed"
1046 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:58
1049 msgid "Bad state"
1050 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:59
1053 msgid "No data"
1054 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:60
1057 msgid "Incompatible protocol version"
1058 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:61
1061 msgid "Too large"
1062 msgstr "మరీ పెద్దది"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:62
1065 msgid "Not supported"
1066 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:63
1069 msgid "Unknown error code"
1070 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:64
1073 msgid "No such extension"
1074 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:65
1077 msgid "Obsolete functionality"
1078 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:66
1081 msgid "Missing implementation"
1082 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:67
1085 msgid "Client forked"
1086 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:68
1089 msgid "Input/Output error"
1090 msgstr "ఇన్పుట్/అవుట్పుట్ దోషము"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:69
1093 msgid "Device or resource busy"
1094 msgstr "పరికరము లేదా వనరు రద్దీగావుంది"
1095
1096 #: ../src/pulse/sample.c:172
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %uch %uHz"
1099 msgstr "%s %uch %uHz"
1100
1101 #: ../src/pulse/sample.c:184
1102 #, c-format
1103 msgid "%0.1f GiB"
1104 msgstr "%0.1f GiB"
1105
1106 #: ../src/pulse/sample.c:186
1107 #, c-format
1108 msgid "%0.1f MiB"
1109 msgstr "%0.1f MiB"
1110
1111 #: ../src/pulse/sample.c:188
1112 #, c-format
1113 msgid "%0.1f KiB"
1114 msgstr "%0.1f KiB"
1115
1116 #: ../src/pulse/sample.c:190
1117 #, c-format
1118 msgid "%u B"
1119 msgstr "%u B"
1120
1121 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1122 msgid "XOpenDisplay() failed"
1123 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1124
1125 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1126 msgid "Failed to parse cookie data"
1127 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1128
1129 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1130 #, c-format
1131 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1132 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1133
1134 #: ../src/pulse/context.c:550
1135 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1136 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1137
1138 #: ../src/pulse/context.c:693
1139 #, c-format
1140 msgid "fork(): %s"
1141 msgstr "fork(): %s"
1142
1143 #: ../src/pulse/context.c:748
1144 #, c-format
1145 msgid "waitpid(): %s"
1146 msgstr "waitpid(): %s"
1147
1148 #: ../src/pulse/context.c:1438
1149 #, c-format
1150 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1151 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1152
1153 #: ../src/utils/pacat.c:108
1154 #, c-format
1155 msgid "Failed to drain stream: %s"
1156 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:113
1159 msgid "Playback stream drained."
1160 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
1161
1162 #: ../src/utils/pacat.c:123
1163 msgid "Draining connection to server."
1164 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:136
1167 #, c-format
1168 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1169 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:159
1172 #, c-format
1173 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1174 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:197
1177 #, c-format
1178 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1179 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1182 #, c-format
1183 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1184 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:307
1187 msgid "Stream successfully created."
1188 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:310
1191 #, c-format
1192 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1193 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:314
1196 #, c-format
1197 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1198 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1199
1200 #: ../src/utils/pacat.c:317
1201 #, c-format
1202 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1203 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:321
1206 #, c-format
1207 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1208 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:325
1211 #, c-format
1212 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1213 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:335
1216 #, c-format
1217 msgid "Stream error: %s"
1218 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:345
1221 #, c-format
1222 msgid "Stream device suspended.%s"
1223 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:347
1226 #, c-format
1227 msgid "Stream device resumed.%s"
1228 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:355
1231 #, c-format
1232 msgid "Stream underrun.%s"
1233 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:362
1236 #, c-format
1237 msgid "Stream overrun.%s"
1238 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:369
1241 #, c-format
1242 msgid "Stream started.%s"
1243 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:376
1246 #, c-format
1247 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1248 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:376
1251 msgid "not "
1252 msgstr "కాదు "
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:383
1255 #, c-format
1256 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1257 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:415
1260 #, c-format
1261 msgid "Connection established.%s"
1262 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:418
1265 #, c-format
1266 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1267 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:450
1270 #, c-format
1271 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1272 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:456
1275 #, c-format
1276 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1277 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1280 #, c-format
1281 msgid "Connection failure: %s"
1282 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:503
1285 msgid "Got EOF."
1286 msgstr "EOF పొందింది."
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:540
1289 #, c-format
1290 msgid "write() failed: %s"
1291 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:561
1294 msgid "Got signal, exiting."
1295 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:575
1298 #, c-format
1299 msgid "Failed to get latency: %s"
1300 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:580
1303 #, c-format
1304 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1305 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:599
1308 #, c-format
1309 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1310 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:609
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s [options]\n"
1316 "\n"
1317 " -h, --help Show this help\n"
1318 " --version Show version\n"
1319 "\n"
1320 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1321 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1322 "\n"
1323 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1324 "\n"
1325 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1326 "to\n"
1327 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1328 "connect to\n"
1329 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1330 "server\n"
1331 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1332 "server\n"
1333 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1334 "in range 0...65536\n"
1335 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1336 "44100)\n"
1337 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1338 "s16be, u8, float32le,\n"
1339 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1340 "s24le, s24be,\n"
1341 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1342 "s16ne)\n"
1343 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1344 "2 for stereo\n"
1345 " (defaults to 2)\n"
1346 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1347 "default\n"
1348 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1349 "the stream is\n"
1350 " being connected to.\n"
1351 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1352 "the stream is\n"
1353 " being connected to.\n"
1354 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1355 "channel map\n"
1356 " from the sink the stream is being "
1357 "connected to.\n"
1358 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1359 " --no-remap Map channels by index instead of "
1360 "name.\n"
1361 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1362 "bytes.\n"
1363 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1364 "per request in bytes.\n"
1365 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1366 "specified value.\n"
1367 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1368 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1369 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1370 msgstr ""
1371 "%s [options]\n"
1372 "\n"
1373 " -h, --help Show this help\n"
1374 " --version Show version\n"
1375 "\n"
1376 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1377 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1378 "\n"
1379 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1380 "\n"
1381 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1382 "to\n"
1383 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1384 "connect to\n"
1385 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1386 "server\n"
1387 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1388 "server\n"
1389 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1390 "in range 0...65536\n"
1391 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1392 "44100)\n"
1393 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1394 "s16be, u8, float32le,\n"
1395 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1396 "s24le, s24be,\n"
1397 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1398 "s16ne)\n"
1399 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1400 "2 for stereo\n"
1401 " (defaults to 2)\n"
1402 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1403 "default\n"
1404 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1405 "the stream is\n"
1406 " being connected to.\n"
1407 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1408 "the stream is\n"
1409 " being connected to.\n"
1410 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1411 "channel map\n"
1412 " from the sink the stream is being "
1413 "connected to.\n"
1414 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1415 " --no-remap Map channels by index instead of "
1416 "name.\n"
1417 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1418 "bytes.\n"
1419 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1420 "per request in bytes.\n"
1421 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1422 "specified value.\n"
1423 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1424 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1425 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:731
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "pacat %s\n"
1431 "Compiled with libpulse %s\n"
1432 "Linked with libpulse %s\n"
1433 msgstr ""
1434 "pacat %s\n"
1435 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1436 "libpulse లింకైనది %s\n"
1437
1438 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1439 #, c-format
1440 msgid "Invalid client name '%s'"
1441 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
1442
1443 #: ../src/utils/pacat.c:779
1444 #, c-format
1445 msgid "Invalid stream name '%s'"
1446 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
1447
1448 #: ../src/utils/pacat.c:816
1449 #, c-format
1450 msgid "Invalid channel map '%s'"
1451 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:845
1454 #, c-format
1455 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1456 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:852
1459 #, c-format
1460 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1461 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
1462
1463 #: ../src/utils/pacat.c:864
1464 #, c-format
1465 msgid "Invalid property '%s'"
1466 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
1467
1468 #: ../src/utils/pacat.c:881
1469 #, c-format
1470 msgid "Unknown file format %s."
1471 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:900
1474 msgid "Invalid sample specification"
1475 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:910
1478 #, c-format
1479 msgid "open(): %s"
1480 msgstr "open(): %s"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:915
1483 #, c-format
1484 msgid "dup2(): %s"
1485 msgstr "dup2(): %s"
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:922
1488 msgid "Too many arguments."
1489 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:933
1492 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1493 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:953
1496 msgid "Failed to open audio file."
1497 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:959
1500 msgid ""
1501 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1502 "specification from file."
1503 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1506 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1507 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:971
1510 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1511 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:982
1514 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1515 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:993
1518 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1519 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1525 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1528 msgid "recording"
1529 msgstr "రికార్డింగు"
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1532 msgid "playback"
1533 msgstr "ప్లేబాక్"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1536 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1537 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1540 msgid "io_new() failed."
1541 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1544 msgid "pa_context_new() failed."
1545 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1548 #, c-format
1549 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1550 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1553 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1554 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1557 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1558 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
1559
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1561 #, c-format
1562 msgid "fork(): %s\n"
1563 msgstr "fork(): %s\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1566 #, c-format
1567 msgid "execvp(): %s\n"
1568 msgstr "execvp(): %s\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1571 #, c-format
1572 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1573 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1576 #, c-format
1577 msgid "Failure to resume: %s\n"
1578 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1581 #, c-format
1582 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1583 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1586 #, c-format
1587 msgid "Connection failure: %s\n"
1588 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1591 #, c-format
1592 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1593 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1596 #, c-format
1597 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1598 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "%s [options] ... \n"
1604 "\n"
1605 " -h, --help Show this help\n"
1606 " --version Show version\n"
1607 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1608 "to\n"
1609 "\n"
1610 msgstr ""
1611 "%s [options] ... \n"
1612 "\n"
1613 " -h, --help Show this help\n"
1614 " --version Show version\n"
1615 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1616 "to\n"
1617 "\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "pasuspender %s\n"
1623 "Compiled with libpulse %s\n"
1624 "Linked with libpulse %s\n"
1625 msgstr ""
1626 "pasuspender %s\n"
1627 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1628 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1631 #, c-format
1632 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1636 #, c-format
1637 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1638 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1641 #, c-format
1642 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1643 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pactl.c:135
1646 #, c-format
1647 msgid "Failed to get statistics: %s"
1648 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1649
1650 #: ../src/utils/pactl.c:141
1651 #, c-format
1652 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1653 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1654
1655 #: ../src/utils/pactl.c:144
1656 #, c-format
1657 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1658 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1659
1660 #: ../src/utils/pactl.c:147
1661 #, c-format
1662 msgid "Sample cache size: %s\n"
1663 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1664
1665 #: ../src/utils/pactl.c:156
1666 #, c-format
1667 msgid "Failed to get server information: %s"
1668 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1669
1670 #: ../src/utils/pactl.c:164
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "User name: %s\n"
1674 "Host Name: %s\n"
1675 "Server Name: %s\n"
1676 "Server Version: %s\n"
1677 "Default Sample Specification: %s\n"
1678 "Default Channel Map: %s\n"
1679 "Default Sink: %s\n"
1680 "Default Source: %s\n"
1681 "Cookie: %08x\n"
1682 msgstr ""
1683 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1684 "హోస్టు నామము: %s\n"
1685 "సేవిక నామము: %s\n"
1686 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1687 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1688 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1689 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1690 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1691 "కుకీ: %08x\n"
1692
1693 #: ../src/utils/pactl.c:205
1694 #, c-format
1695 msgid "Failed to get sink information: %s"
1696 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1697
1698 #: ../src/utils/pactl.c:221
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "Sink #%u\n"
1702 "\tState: %s\n"
1703 "\tName: %s\n"
1704 "\tDescription: %s\n"
1705 "\tDriver: %s\n"
1706 "\tSample Specification: %s\n"
1707 "\tChannel Map: %s\n"
1708 "\tOwner Module: %u\n"
1709 "\tMute: %s\n"
1710 "\tVolume: %s%s%s\n"
1711 "\t balance %0.2f\n"
1712 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1713 "\tMonitor Source: %s\n"
1714 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1715 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1716 "\tProperties:\n"
1717 "\t\t%s\n"
1718 msgstr ""
1719 "సింక్ #%u\n"
1720 "\tస్థితి: %s\n"
1721 "\tనామము: %s\n"
1722 "\tవివరణ: %s\n"
1723 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1724 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1725 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1726 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1727 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1728 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1729 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1730 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1731 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1732 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1733 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1734 "\tలక్షణాలు:\n"
1735 "\t\t%s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1738 #, c-format
1739 msgid "\tPorts:\n"
1740 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1743 #, c-format
1744 msgid "\tActive Port: %s\n"
1745 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:297
1748 #, c-format
1749 msgid "Failed to get source information: %s"
1750 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1751
1752 #: ../src/utils/pactl.c:313
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Source #%u\n"
1756 "\tState: %s\n"
1757 "\tName: %s\n"
1758 "\tDescription: %s\n"
1759 "\tDriver: %s\n"
1760 "\tSample Specification: %s\n"
1761 "\tChannel Map: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %u\n"
1763 "\tMute: %s\n"
1764 "\tVolume: %s%s%s\n"
1765 "\t balance %0.2f\n"
1766 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1767 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1768 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1769 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1770 "\tProperties:\n"
1771 "\t\t%s\n"
1772 msgstr ""
1773 "మూలము #%u\n"
1774 "\tస్థితి: %s\n"
1775 "\tనామము: %s\n"
1776 "\tవివరణ: %s\n"
1777 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1778 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1779 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1780 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1781 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1782 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1783 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1784 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1785 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1786 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1787 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1788 "\tలక్షణాలు:\n"
1789 "\t\t%s\n"
1790
1791 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1792 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1793 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1794 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1795 #: ../src/utils/pactl.c:645
1796 msgid "n/a"
1797 msgstr "వర్తించదు"
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:375
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get module information: %s"
1802 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1803
1804 #: ../src/utils/pactl.c:393
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Module #%u\n"
1808 "\tName: %s\n"
1809 "\tArgument: %s\n"
1810 "\tUsage counter: %s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813 msgstr ""
1814 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1815 "\tనామము: %s\n"
1816 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1817 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1818 "\tలక్షణాలు:\n"
1819 "\t\t%s\n"
1820
1821 #: ../src/utils/pactl.c:412
1822 #, c-format
1823 msgid "Failed to get client information: %s"
1824 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
1825
1826 #: ../src/utils/pactl.c:430
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Client #%u\n"
1830 "\tDriver: %s\n"
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tProperties:\n"
1833 "\t\t%s\n"
1834 msgstr ""
1835 "కక్షిదారి #%u\n"
1836 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1837 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1838 "\tలక్షణాలు:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:447
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get card information: %s"
1844 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:465
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Card #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855 msgstr ""
1856 "కార్డు #%u\n"
1857 "\tనామము: %s\n"
1858 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1859 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1860 "\tలక్షణాలు:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:479
1864 #, c-format
1865 msgid "\tProfiles:\n"
1866 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1867
1868 #: ../src/utils/pactl.c:485
1869 #, c-format
1870 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1871 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1872
1873 #: ../src/utils/pactl.c:496
1874 #, c-format
1875 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1876 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1877
1878 #: ../src/utils/pactl.c:515
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Sink Input #%u\n"
1882 "\tDriver: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tClient: %s\n"
1885 "\tSink: %u\n"
1886 "\tSample Specification: %s\n"
1887 "\tChannel Map: %s\n"
1888 "\tMute: %s\n"
1889 "\tVolume: %s\n"
1890 "\t %s\n"
1891 "\t balance %0.2f\n"
1892 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tResample method: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897 msgstr ""
1898 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1899 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1900 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1901 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1902 "\tసింక్: %u\n"
1903 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1904 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1905 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1906 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1907 "\t %s\n"
1908 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1909 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1910 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1911 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1912 "\tలక్షణాలు:\n"
1913 "\t\t%s\n"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:554
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get source output information: %s"
1918 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:574
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Source Output #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSource: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1933 "\tProperties:\n"
1934 "\t\t%s\n"
1935 msgstr ""
1936 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1937 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1938 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1939 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1940 "\tమూలము: %u\n"
1941 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1942 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1943 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1944 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1945 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1946 "\tలక్షణాలు:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948
1949 #: ../src/utils/pactl.c:605
1950 #, c-format
1951 msgid "Failed to get sample information: %s"
1952 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
1953
1954 #: ../src/utils/pactl.c:623
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Sample #%u\n"
1958 "\tName: %s\n"
1959 "\tSample Specification: %s\n"
1960 "\tChannel Map: %s\n"
1961 "\tVolume: %s\n"
1962 "\t %s\n"
1963 "\t balance %0.2f\n"
1964 "\tDuration: %0.1fs\n"
1965 "\tSize: %s\n"
1966 "\tLazy: %s\n"
1967 "\tFilename: %s\n"
1968 "\tProperties:\n"
1969 "\t\t%s\n"
1970 msgstr ""
1971 "మాదిరి #%u\n"
1972 "\tనామము: %s\n"
1973 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1974 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1975 "\tధ్వని: %s\n"
1976 "\t %s\n"
1977 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1978 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1979 "\tపరిమాణము: %s\n"
1980 "\tలేటు: %s\n"
1981 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1982 "\tలక్షణాలు:\n"
1983 "\t\t%s\n"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1986 #, c-format
1987 msgid "Failure: %s"
1988 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:687
1991 #, c-format
1992 msgid "Failed to upload sample: %s"
1993 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
1994
1995 #: ../src/utils/pactl.c:704
1996 msgid "Premature end of file"
1997 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
1998
1999 #: ../src/utils/pactl.c:863
2000 msgid "Got SIGINT, exiting."
2001 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
2002
2003 #: ../src/utils/pactl.c:869
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s [options] stat\n"
2007 "%s [options] list\n"
2008 "%s [options] exit\n"
2009 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2010 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2011 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2012 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2013 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2014 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2015 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2016 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2017 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2018 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2019 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2020 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2021 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2025 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2027 "\n"
2028 " -h, --help Show this help\n"
2029 " --version Show version\n"
2030 "\n"
2031 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2032 "to\n"
2033 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2034 "server\n"
2035 msgstr ""
2036 "%s [options] stat\n"
2037 "%s [options] list\n"
2038 "%s [options] exit\n"
2039 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2040 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2041 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2042 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2043 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2044 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2045 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2046 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2047 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2048 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2049 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2050 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2051 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2055 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2056 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2057 "\n"
2058 " -h, --help Show this help\n"
2059 " --version Show version\n"
2060 "\n"
2061 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2062 "to\n"
2063 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2064 "server\n"
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:933
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "pactl %s\n"
2070 "Compiled with libpulse %s\n"
2071 "Linked with libpulse %s\n"
2072 msgstr ""
2073 "pactl %s\n"
2074 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2075 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:979
2078 msgid "Please specify a sample file to load"
2079 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:992
2082 msgid "Failed to open sound file."
2083 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2086 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2087 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2090 msgid "You have to specify a sample name to play"
2091 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2094 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2095 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2098 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2099 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2102 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2103 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2106 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2107 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2110 msgid "You have to specify a module index"
2111 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2114 msgid ""
2115 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2116 msgstr ""
2117 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2120 msgid ""
2121 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2122 "value."
2123 msgstr ""
2124 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2128 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2131 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2132 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2135 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2136 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2139 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2140 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2145 msgid "Invalid volume specification"
2146 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2149 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2150 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2153 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2154 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2157 msgid "Invalid sink input index"
2158 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2161 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2162 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2165 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2166 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2169 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2170 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2173 msgid "Invalid sink input index specification"
2174 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
2175
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2177 msgid "No valid command specified."
2178 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2184 "\n"
2185 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2186 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2187 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2188 "variables and cookie file.\n"
2189 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2190 msgstr ""
2191 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2192 "\n"
2193 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2194 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2195 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2196 "variables and cookie file.\n"
2197 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to parse command line.\n"
2202 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2205 #, c-format
2206 msgid "Server: %s\n"
2207 msgstr "సేవిక: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2210 #, c-format
2211 msgid "Source: %s\n"
2212 msgstr "మూలము: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2215 #, c-format
2216 msgid "Sink: %s\n"
2217 msgstr "సింక్: %s\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2220 #, c-format
2221 msgid "Cookie: %s\n"
2222 msgstr "కుకీ: %s\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2227 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to save cookie data\n"
2232 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2237 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2242 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2247 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2250 #, c-format
2251 msgid "Failed to load cookie data\n"
2252 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2253
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2255 #, c-format
2256 msgid "Not yet implemented.\n"
2257 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2258
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2260 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2261 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2264 #, c-format
2265 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2266 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2267
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2269 #, c-format
2270 msgid "connect(): %s"
2271 msgstr "connect(): %s"
2272
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2274 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2275 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2276
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2278 msgid "Daemon not responding."
2279 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2282 #, c-format
2283 msgid "poll(): %s"
2284 msgstr "poll(): %s"
2285
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2287 #, c-format
2288 msgid "read(): %s"
2289 msgstr "read(): %s"
2290
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2292 #, c-format
2293 msgid "write(): %s"
2294 msgstr "write(): %s"
2295
2296 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2297 msgid "Cannot access autospawn lock."
2298 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2299
2300 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2304 "nothing to write!\n"
2305 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2306 "to the ALSA developers.\n"
2307 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2308 "returned 0 or another value < min_avail."
2309 msgstr ""
2310 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2311 "లేదు!\n"
2312 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2313 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2314 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2315
2316 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2320 "nothing to read!\n"
2321 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2322 "to the ALSA developers.\n"
2323 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2324 "returned 0 or another value < min_avail."
2325 msgstr ""
2326 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2327 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2328 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2329 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2330 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2331
2332 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2333 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2334 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2335 msgid "Off"
2336 msgstr "ఆఫ్"
2337
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2339 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2340 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2341
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2343 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2344 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
2345
2346 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2347 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2348 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2349
2350 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2351 msgid "PulseAudio Sound Server"
2352 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2353
2354 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2355 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2356 msgid "Output Devices"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2360 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2361 msgid "Input Devices"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2365 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2369 msgid "Input"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2373 msgid "Docking Station Input"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2377 msgid "Docking Station Microphone"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2381 msgid "Line-In"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2385 msgid "Microphone"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2389 msgid "External Microphone"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Internal Microphone"
2395 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2398 msgid "Radio"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2402 msgid "Video"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2406 msgid "Automatic Gain Control"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2410 msgid "No Automatic Gain Control"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2414 msgid "Boost"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2418 msgid "No Boost"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2422 msgid "Amplifier"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2426 msgid "No Amplifier"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2430 msgid "Analog Input"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2434 msgid "Analog Microphone"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2438 msgid "Analog Line-In"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2442 msgid "Analog Radio"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2446 msgid "Analog Video"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Analog Output"
2452 msgstr "Null అవుట్పుట్"
2453
2454 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2455 msgid "Analog Headphones"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2459 msgid "Analog Output (LFE)"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2463 msgid "Analog Mono Output"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "%s+%s"
2469 msgstr "%s %s"
2470
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "%s / %s"
2474 msgstr "%s %s"
2475
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2477 msgid "Analog Mono"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Analog Stereo"
2483 msgstr "స్టీరియో"
2484
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Analog Surround 2.1"
2488 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2489
2490 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Analog Surround 3.0"
2493 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2494
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Analog Surround 3.1"
2498 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2499
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Analog Surround 4.0"
2503 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2504
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Analog Surround 4.1"
2508 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2509
2510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Analog Surround 5.0"
2513 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
2514
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Analog Surround 5.1"
2518 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
2519
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Analog Surround 6.0"
2523 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Analog Surround 6.1"
2528 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
2529
2530 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Analog Surround 7.0"
2533 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
2534
2535 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Analog Surround 7.1"
2538 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
2539
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2541 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2545 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2549 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2553 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2557 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2561 msgid "Analog Mono Duplex"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2565 msgid "Analog Stereo Duplex"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2569 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2570 msgstr ""