]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
Sending translation for Hindi
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr "%s %s"
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
38 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
39 "करें."
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
50 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
51 "करें."
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
62 "ms).\n"
63 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
64 "करें."
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
67 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
68 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
69
70 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
71 msgid "Dummy Output"
72 msgstr "डमी आउटपुट"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
75 msgid "Virtual LADSPA sink"
76 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
77
78 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
79 msgid ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85 msgstr ""
86 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
87 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
88 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
89 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
90 "input control values>"
91
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
93 msgid "Clocked NULL sink"
94 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
95
96 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
97 msgid "Null Output"
98 msgstr "रिक्त आउटपुट"
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
103
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
105 msgid "Modem"
106 msgstr "मॉडेम"
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
115
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:141
121 #, c-format
122 msgid "Got signal %s."
123 msgstr "%s संकेत पाया."
124
125 #: ../src/daemon/main.c:168
126 msgid "Exiting."
127 msgstr "बाहर हो रहा है."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:186
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find user '%s'."
132 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:191
135 #, c-format
136 msgid "Failed to find group '%s'."
137 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:195
140 #, c-format
141 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:200
145 #, c-format
146 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
148
149 #: ../src/daemon/main.c:205
150 #, c-format
151 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
153
154 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
155 #, c-format
156 msgid "Failed to create '%s': %s"
157 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:220
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change group list: %s"
162 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:236
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change GID: %s"
167 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:252
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change UID: %s"
172 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:271
175 msgid "Successfully dropped root privileges."
176 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
177
178 #: ../src/daemon/main.c:279
179 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:297
183 #, c-format
184 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:469
188 msgid "Failed to parse command line."
189 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
190
191 #: ../src/daemon/main.c:536
192 msgid "Daemon not running"
193 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:538
196 #, c-format
197 msgid "Daemon running as PID %u"
198 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:548
201 #, c-format
202 msgid "Failed to kill daemon: %s"
203 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:566
206 msgid ""
207 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
208 "specified)."
209 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
210
211 #: ../src/daemon/main.c:568
212 msgid "Root privileges required."
213 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
214
215 #: ../src/daemon/main.c:573
216 msgid "--start not supported for system instances."
217 msgstr "--start not supported for system instances."
218
219 #: ../src/daemon/main.c:578
220 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
221 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:581
224 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
225 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:584
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:589
232 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
233 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:616
236 msgid "Failed to acquire stdio."
237 msgstr "stdio पाने में विफल."
238
239 #: ../src/daemon/main.c:622
240 #, c-format
241 msgid "pipe failed: %s"
242 msgstr "पाइप विफल: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:627
245 #, c-format
246 msgid "fork() failed: %s"
247 msgstr "fork() विफल: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
250 #, c-format
251 msgid "read() failed: %s"
252 msgstr "read() विफल: %s"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:647
255 msgid "Daemon startup failed."
256 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
257
258 #: ../src/daemon/main.c:649
259 msgid "Daemon startup successful."
260 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:726
263 #, c-format
264 msgid "This is PulseAudio %s"
265 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
266
267 #: ../src/daemon/main.c:727
268 #, c-format
269 msgid "Compilation host: %s"
270 msgstr "Compilation host: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:728
273 #, c-format
274 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
275 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:731
278 #, c-format
279 msgid "Running on host: %s"
280 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:734
283 #, c-format
284 msgid "Found %u CPUs."
285 msgstr "%u CPU पाया."
286
287 #: ../src/daemon/main.c:736
288 #, c-format
289 msgid "Page size is %lu bytes"
290 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
291
292 #: ../src/daemon/main.c:739
293 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
294 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:741
297 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
298 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:744
301 #, c-format
302 msgid "Running in valgrind mode: %s"
303 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:747
306 msgid "Optimized build: yes"
307 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:749
310 msgid "Optimized build: no"
311 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:753
314 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
315 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
316
317 #: ../src/daemon/main.c:755
318 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
319 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:757
322 msgid "All asserts enabled."
323 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
324
325 #: ../src/daemon/main.c:761
326 msgid "Failed to get machine ID"
327 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:764
330 #, c-format
331 msgid "Machine ID is %s."
332 msgstr "मशीन ID %s है."
333
334 #: ../src/daemon/main.c:768
335 #, c-format
336 msgid "Session ID is %s."
337 msgstr "सत्र ID %s है."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:774
340 #, c-format
341 msgid "Using runtime directory %s."
342 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:779
345 #, c-format
346 msgid "Using state directory %s."
347 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:782
350 #, c-format
351 msgid "Using modules directory %s."
352 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:784
355 #, c-format
356 msgid "Running in system mode: %s"
357 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:787
360 msgid ""
361 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
362 "shouldn't be doing that.\n"
363 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
364 "expected.\n"
365 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
366 "explanation why system mode is usually a bad idea."
367 msgstr ""
368 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
369 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
370 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
371 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:804
374 msgid "pa_pid_file_create() failed."
375 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
376
377 #: ../src/daemon/main.c:814
378 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
379 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
380
381 #: ../src/daemon/main.c:816
382 msgid ""
383 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
384 "resolution timers enabled!"
385 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:839
388 msgid "pa_core_new() failed."
389 msgstr "pa_core_new() विफल."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:899
392 msgid "Failed to initialize daemon."
393 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:904
396 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
397 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:921
400 msgid "Daemon startup complete."
401 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:927
404 msgid "Daemon shutdown initiated."
405 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:949
408 msgid "Daemon terminated."
409 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
410
411 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s [options]\n"
415 "\n"
416 "COMMANDS:\n"
417 " -h, --help Show this help\n"
418 " --version Show version\n"
419 " --dump-conf Dump default configuration\n"
420 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
421 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
422 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
423 "segments\n"
424 " --start Start the daemon if it is not "
425 "running\n"
426 " -k --kill Kill a running daemon\n"
427 " --check Check for a running daemon (only "
428 "returns exit code)\n"
429 "\n"
430 "OPTIONS:\n"
431 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
432 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
433 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
434 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
435 " (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
438 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
439 " (only available as root, when SUID "
440 "or\n"
441 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
442 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
443 "module\n"
444 " loading/unloading after startup\n"
445 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
446 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
447 "this\n"
448 " time passed\n"
449 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
450 "and\n"
451 " this time passed\n"
452 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
453 "and\n"
454 " this time passed\n"
455 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
456 " -v Increase the verbosity level\n"
457 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
458 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
459 "messages\n"
460 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
461 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
462 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
463 "shared\n"
464 " objects (plugins)\n"
465 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
466 " (See --dump-resample-methods for\n"
467 " possible values)\n"
468 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
469 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
470 " platforms that support it.\n"
471 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
472 "\n"
473 "STARTUP SCRIPT:\n"
474 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
475 "with\n"
476 " the specified argument\n"
477 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
478 " -C Open a command line on the running "
479 "TTY\n"
480 " after startup\n"
481 "\n"
482 " -n Don't load default script file\n"
483 msgstr ""
484 "%s [options]\n"
485 "\n"
486 "COMMANDS:\n"
487 " -h, --help Show this help\n"
488 " --version Show version\n"
489 " --dump-conf Dump default configuration\n"
490 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
491 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
492 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
493 "segments\n"
494 " --start Start the daemon if it is not "
495 "running\n"
496 " -k --kill Kill a running daemon\n"
497 " --check Check for a running daemon (only "
498 "returns exit code)\n"
499 "\n"
500 "OPTIONS:\n"
501 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
502 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
503 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
504 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
505 " (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
508 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
509 " (only available as root, when SUID "
510 "or\n"
511 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
512 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
513 "module\n"
514 " loading/unloading after startup\n"
515 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
516 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
517 "this\n"
518 " time passed\n"
519 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
520 "and\n"
521 " this time passed\n"
522 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
523 "and\n"
524 " this time passed\n"
525 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
526 " -v Increase the verbosity level\n"
527 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
528 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
529 "messages\n"
530 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
531 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
532 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
533 "shared\n"
534 " objects (plugins)\n"
535 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
536 " (See --dump-resample-methods for\n"
537 " possible values)\n"
538 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
539 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
540 " platforms that support it.\n"
541 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
542 "\n"
543 "STARTUP SCRIPT:\n"
544 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
545 "with\n"
546 " the specified argument\n"
547 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
548 " -C Open a command line on the running "
549 "TTY\n"
550 " after startup\n"
551 "\n"
552 " -n Don't load default script file\n"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
555 msgid "--daemonize expects boolean argument"
556 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
559 msgid "--fail expects boolean argument"
560 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
563 msgid ""
564 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
565 "of debug, info, notice, warn, error)."
566 msgstr ""
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
571 msgid "--high-priority expects boolean argument"
572 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
575 msgid "--realtime expects boolean argument"
576 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
579 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
583 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
587 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
588 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
591 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
592 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
595 msgid "--log-time expects boolean argument"
596 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
599 msgid "--log-meta expects boolean argument"
600 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
603 #, c-format
604 msgid "Invalid resample method '%s'."
605 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
608 msgid "--system expects boolean argument"
609 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
612 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
613 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
616 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
617 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
618
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
620 #, c-format
621 msgid "Name: %s\n"
622 msgstr "नाम: %s\n"
623
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
625 #, c-format
626 msgid "No module information available\n"
627 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
628
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
630 #, c-format
631 msgid "Version: %s\n"
632 msgstr "संस्करण: %s\n"
633
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
635 #, c-format
636 msgid "Description: %s\n"
637 msgstr "विवरण: %s\n"
638
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
640 #, c-format
641 msgid "Author: %s\n"
642 msgstr "लेखक: %s\n"
643
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
645 #, c-format
646 msgid "Usage: %s\n"
647 msgstr "उपयोग: %s\n"
648
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
650 #, c-format
651 msgid "Load Once: %s\n"
652 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
653
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
655 #, c-format
656 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
657 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
658
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
660 #, c-format
661 msgid "Path: %s\n"
662 msgstr "पथ: %s\n"
663
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
665 #, c-format
666 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
668
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
670 #, c-format
671 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
673
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
675 #, c-format
676 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
678
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
680 #, c-format
681 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
683
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
685 #, c-format
686 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
687 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
688
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
690 #, c-format
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
693
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
695 #, c-format
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
698
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
700 #, c-format
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
703
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
705 #, c-format
706 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
708
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
710 #, c-format
711 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
713
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
715 #, c-format
716 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
718
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
720 #, c-format
721 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
723
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
725 #, c-format
726 msgid "Failed to open configuration file: %s"
727 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
728
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
730 msgid ""
731 "The specified default channel map has a different number of channels than "
732 "the specified default number of channels."
733 msgstr ""
734 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
735 "के बनिस्पत."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
738 #, c-format
739 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
740 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
741
742 #: ../src/daemon/caps.c:62
743 msgid "Cleaning up privileges."
744 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
745
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
747 msgid "PulseAudio Sound System"
748 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
749
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
751 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
752 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
755 msgid "Mono"
756 msgstr "मोनो"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
759 msgid "Front Center"
760 msgstr "अग्र केंद्र"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
763 msgid "Front Left"
764 msgstr "अग्र बायाँ"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
767 msgid "Front Right"
768 msgstr "अग्र दाहिना"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
771 msgid "Rear Center"
772 msgstr "पश्च केंद्र"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
775 msgid "Rear Left"
776 msgstr "पश्च बायां"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
779 msgid "Rear Right"
780 msgstr "पश्च दाहिना"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
783 msgid "Low Frequency Emmiter"
784 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
787 msgid "Front Left-of-center"
788 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
791 msgid "Front Right-of-center"
792 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
795 msgid "Side Left"
796 msgstr "किनारा वाम"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
799 msgid "Side Right"
800 msgstr "किनारा दायाँ"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
803 msgid "Auxiliary 0"
804 msgstr "सहायक 0"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
807 msgid "Auxiliary 1"
808 msgstr "सहायक 1"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
811 msgid "Auxiliary 2"
812 msgstr "सहायक 2"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
815 msgid "Auxiliary 3"
816 msgstr "सहायक 3"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
819 msgid "Auxiliary 4"
820 msgstr "सहायक 4"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
823 msgid "Auxiliary 5"
824 msgstr "सहायक 5"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
827 msgid "Auxiliary 6"
828 msgstr "सहायक 6"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
831 msgid "Auxiliary 7"
832 msgstr "सहायक 7"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
835 msgid "Auxiliary 8"
836 msgstr "सहायक 8"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
839 msgid "Auxiliary 9"
840 msgstr "सहायक 9"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
843 msgid "Auxiliary 10"
844 msgstr "सहायक 10"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
847 msgid "Auxiliary 11"
848 msgstr "सहायक 11"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
851 msgid "Auxiliary 12"
852 msgstr "सहायक 12"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
855 msgid "Auxiliary 13"
856 msgstr "सहायक 13"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
859 msgid "Auxiliary 14"
860 msgstr "सहायक 14"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
863 msgid "Auxiliary 15"
864 msgstr "सहायक 15"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
867 msgid "Auxiliary 16"
868 msgstr "सहायक 16"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
871 msgid "Auxiliary 17"
872 msgstr "सहायक 17"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
875 msgid "Auxiliary 18"
876 msgstr "सहायक 18"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
879 msgid "Auxiliary 19"
880 msgstr "सहायक 19"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
883 msgid "Auxiliary 20"
884 msgstr "सहायक 20"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
887 msgid "Auxiliary 21"
888 msgstr "सहायक 21"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
891 msgid "Auxiliary 22"
892 msgstr "सहायक 22"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
895 msgid "Auxiliary 23"
896 msgstr "सहायक 23"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
899 msgid "Auxiliary 24"
900 msgstr "सहायक 24"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
903 msgid "Auxiliary 25"
904 msgstr "सहायक 25"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
907 msgid "Auxiliary 26"
908 msgstr "सहायक 26"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
911 msgid "Auxiliary 27"
912 msgstr "सहायक 27"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
915 msgid "Auxiliary 28"
916 msgstr "सहायक 28"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
919 msgid "Auxiliary 29"
920 msgstr "सहायक 29"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
923 msgid "Auxiliary 30"
924 msgstr "सहायक 30"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
927 msgid "Auxiliary 31"
928 msgstr "सहायक 31"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
931 msgid "Top Center"
932 msgstr "शीर्ष केंद्र"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
935 msgid "Top Front Center"
936 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
939 msgid "Top Front Left"
940 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
943 msgid "Top Front Right"
944 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
947 msgid "Top Rear Center"
948 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
951 msgid "Top Rear Left"
952 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
955 msgid "Top Rear Right"
956 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
959 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
960 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
961 msgid "(invalid)"
962 msgstr "(अवैध)"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
965 msgid "Stereo"
966 msgstr "स्टीरियो"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
969 msgid "Surround 4.0"
970 msgstr "सर्राउंड 4.0"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
973 msgid "Surround 4.1"
974 msgstr "सर्राउंड 4.1"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
977 msgid "Surround 5.0"
978 msgstr "सर्राउंड 5.0"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
981 msgid "Surround 5.1"
982 msgstr "सर्राउंड 5.1"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
985 msgid "Surround 7.1"
986 msgstr "सर्राउंड 7.1"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:43
989 msgid "OK"
990 msgstr "ठीक"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:44
993 msgid "Access denied"
994 msgstr "पहुँच मनाही"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:45
997 msgid "Unknown command"
998 msgstr "अनजान कमांड"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:46
1001 msgid "Invalid argument"
1002 msgstr "अवैध तर्क"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:47
1005 msgid "Entity exists"
1006 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:48
1009 msgid "No such entity"
1010 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:49
1013 msgid "Connection refused"
1014 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:50
1017 msgid "Protocol error"
1018 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:51
1021 msgid "Timeout"
1022 msgstr "समय ख़त्म"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:52
1025 msgid "No authorization key"
1026 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:53
1029 msgid "Internal error"
1030 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:54
1033 msgid "Connection terminated"
1034 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:55
1037 msgid "Entity killed"
1038 msgstr "एंटिटी मृत"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:56
1041 msgid "Invalid server"
1042 msgstr "अवैध सर्वर"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:57
1045 msgid "Module initalization failed"
1046 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:58
1049 msgid "Bad state"
1050 msgstr "बुरी स्थिति"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:59
1053 msgid "No data"
1054 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:60
1057 msgid "Incompatible protocol version"
1058 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:61
1061 msgid "Too large"
1062 msgstr "काफी बड़ा"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:62
1065 msgid "Not supported"
1066 msgstr "समर्थित नहीं है"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:63
1069 msgid "Unknown error code"
1070 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:64
1073 msgid "No such extension"
1074 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:65
1077 msgid "Obsolete functionality"
1078 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:66
1081 msgid "Missing implementation"
1082 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:67
1085 msgid "Client forked"
1086 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1087
1088 #: ../src/pulse/sample.c:172
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %uch %uHz"
1091 msgstr "%s %uch %uHz"
1092
1093 #: ../src/pulse/sample.c:184
1094 #, c-format
1095 msgid "%0.1f GiB"
1096 msgstr "%0.1f GiB"
1097
1098 #: ../src/pulse/sample.c:186
1099 #, c-format
1100 msgid "%0.1f MiB"
1101 msgstr "%0.1f MiB"
1102
1103 #: ../src/pulse/sample.c:188
1104 #, c-format
1105 msgid "%0.1f KiB"
1106 msgstr "%0.1f KiB"
1107
1108 #: ../src/pulse/sample.c:190
1109 #, c-format
1110 msgid "%u B"
1111 msgstr "%u B"
1112
1113 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1114 msgid "XOpenDisplay() failed"
1115 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1116
1117 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1118 msgid "Failed to parse cookie data"
1119 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1120
1121 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1122 #, c-format
1123 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1124 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1125
1126 #: ../src/pulse/context.c:550
1127 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1128 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1129
1130 #: ../src/pulse/context.c:693
1131 #, c-format
1132 msgid "fork(): %s"
1133 msgstr "fork(): %s"
1134
1135 #: ../src/pulse/context.c:748
1136 #, c-format
1137 msgid "waitpid(): %s"
1138 msgstr "waitpid(): %s"
1139
1140 #: ../src/pulse/context.c:1435
1141 #, c-format
1142 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1143 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1144
1145 #: ../src/utils/pacat.c:108
1146 #, c-format
1147 msgid "Failed to drain stream: %s"
1148 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1149
1150 #: ../src/utils/pacat.c:113
1151 msgid "Playback stream drained."
1152 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:123
1155 msgid "Draining connection to server."
1156 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:136
1159 #, c-format
1160 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1161 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1162
1163 #: ../src/utils/pacat.c:159
1164 #, c-format
1165 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1166 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:197
1169 #, c-format
1170 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1174 #, c-format
1175 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1176 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:307
1179 msgid "Stream successfully created."
1180 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:310
1183 #, c-format
1184 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1185 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1186
1187 #: ../src/utils/pacat.c:314
1188 #, c-format
1189 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1190 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1191
1192 #: ../src/utils/pacat.c:317
1193 #, c-format
1194 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1195 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:321
1198 #, c-format
1199 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1200 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:325
1203 #, c-format
1204 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1205 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:335
1208 #, c-format
1209 msgid "Stream error: %s"
1210 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:345
1213 #, c-format
1214 msgid "Stream device suspended.%s"
1215 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:347
1218 #, c-format
1219 msgid "Stream device resumed.%s"
1220 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:355
1223 #, c-format
1224 msgid "Stream underrun.%s"
1225 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:362
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream overrun.%s"
1230 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:369
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream started.%s"
1235 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:376
1238 #, c-format
1239 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1240 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:376
1243 msgid "not "
1244 msgstr "नहीं "
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:383
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1249 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:415
1252 #, c-format
1253 msgid "Connection established.%s"
1254 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:418
1257 #, c-format
1258 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1259 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:446
1262 #, c-format
1263 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1264 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:452
1267 #, c-format
1268 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1269 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1272 #, c-format
1273 msgid "Connection failure: %s"
1274 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:499
1277 msgid "Got EOF."
1278 msgstr "EOF पाया."
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:536
1281 #, c-format
1282 msgid "write() failed: %s"
1283 msgstr "write() विफल: %s"
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:557
1286 msgid "Got signal, exiting."
1287 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:571
1290 #, c-format
1291 msgid "Failed to get latency: %s"
1292 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:576
1295 #, c-format
1296 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1297 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:595
1300 #, c-format
1301 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1302 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:605
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s [options]\n"
1308 "\n"
1309 " -h, --help Show this help\n"
1310 " --version Show version\n"
1311 "\n"
1312 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1313 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1314 "\n"
1315 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1316 "\n"
1317 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1318 "to\n"
1319 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1320 "connect to\n"
1321 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1322 "server\n"
1323 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1324 "server\n"
1325 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1326 "in range 0...65536\n"
1327 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1328 "44100)\n"
1329 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1330 "s16be, u8, float32le,\n"
1331 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1332 "s24le, s24be,\n"
1333 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1334 "s16ne)\n"
1335 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1336 "2 for stereo\n"
1337 " (defaults to 2)\n"
1338 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1339 "default\n"
1340 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1341 "the stream is\n"
1342 " being connected to.\n"
1343 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1344 "the stream is\n"
1345 " being connected to.\n"
1346 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1347 "channel map\n"
1348 " from the sink the stream is being "
1349 "connected to.\n"
1350 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1351 " --no-remap Map channels by index instead of "
1352 "name.\n"
1353 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1354 "bytes.\n"
1355 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1356 "per request in bytes.\n"
1357 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1358 "specified value.\n"
1359 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1360 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1361 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1362 msgstr ""
1363 "%s [options]\n"
1364 "\n"
1365 " -h, --help Show this help\n"
1366 " --version Show version\n"
1367 "\n"
1368 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1369 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1370 "\n"
1371 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1372 "\n"
1373 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1374 "to\n"
1375 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1376 "connect to\n"
1377 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1378 "server\n"
1379 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1380 "server\n"
1381 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1382 "in range 0...65536\n"
1383 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1384 "44100)\n"
1385 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1386 "s16be, u8, float32le,\n"
1387 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1388 "s24le, s24be,\n"
1389 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1390 "s16ne)\n"
1391 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1392 "2 for stereo\n"
1393 " (defaults to 2)\n"
1394 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1395 "default\n"
1396 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1397 "the stream is\n"
1398 " being connected to.\n"
1399 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1400 "the stream is\n"
1401 " being connected to.\n"
1402 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1403 "channel map\n"
1404 " from the sink the stream is being "
1405 "connected to.\n"
1406 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1407 " --no-remap Map channels by index instead of "
1408 "name.\n"
1409 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1410 "bytes.\n"
1411 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1412 "per request in bytes.\n"
1413 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1414 "specified value.\n"
1415 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1416 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1417 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:727
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "pacat %s\n"
1423 "Compiled with libpulse %s\n"
1424 "Linked with libpulse %s\n"
1425 msgstr ""
1426 "pacat %s\n"
1427 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1428 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1429
1430 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1431 #, c-format
1432 msgid "Invalid client name '%s'"
1433 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1434
1435 #: ../src/utils/pacat.c:775
1436 #, c-format
1437 msgid "Invalid stream name '%s'"
1438 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1439
1440 #: ../src/utils/pacat.c:812
1441 #, c-format
1442 msgid "Invalid channel map '%s'"
1443 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1444
1445 #: ../src/utils/pacat.c:841
1446 #, c-format
1447 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1448 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1449
1450 #: ../src/utils/pacat.c:848
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1453 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:860
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid property '%s'"
1458 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:877
1461 #, c-format
1462 msgid "Unknown file format %s."
1463 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1464
1465 #: ../src/utils/pacat.c:896
1466 msgid "Invalid sample specification"
1467 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:906
1470 #, c-format
1471 msgid "open(): %s"
1472 msgstr "open(): %s"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:911
1475 #, c-format
1476 msgid "dup2(): %s"
1477 msgstr "dup2(): %s"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:918
1480 msgid "Too many arguments."
1481 msgstr "कई वितर्क."
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:929
1484 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1485 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:949
1488 msgid "Failed to open audio file."
1489 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:955
1492 msgid ""
1493 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1494 "specification from file."
1495 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1498 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1499 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:967
1502 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1503 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:978
1506 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1507 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:989
1510 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1511 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1514 #, c-format
1515 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1516 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1519 msgid "recording"
1520 msgstr "रिकार्डिंग"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1523 msgid "playback"
1524 msgstr "प्लेबैक"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1527 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1528 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1531 msgid "io_new() failed."
1532 msgstr "io_new() विफल."
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1535 msgid "pa_context_new() failed."
1536 msgstr "pa_context_new() विफल."
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1539 #, c-format
1540 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1541 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1544 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1545 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1548 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1549 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1550
1551 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1552 #, c-format
1553 msgid "fork(): %s\n"
1554 msgstr "fork(): %s\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1557 #, c-format
1558 msgid "execvp(): %s\n"
1559 msgstr "execvp(): %s\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1562 #, c-format
1563 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1564 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1567 #, c-format
1568 msgid "Failure to resume: %s\n"
1569 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1570
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1572 #, c-format
1573 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1574 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1575
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1577 #, c-format
1578 msgid "Connection failure: %s\n"
1579 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1580
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1582 #, c-format
1583 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1584 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1585
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1587 #, c-format
1588 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1589 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s [options] ... \n"
1595 "\n"
1596 " -h, --help Show this help\n"
1597 " --version Show version\n"
1598 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1599 "to\n"
1600 "\n"
1601 msgstr ""
1602 "%s [options] ... \n"
1603 "\n"
1604 " -h, --help Show this help\n"
1605 " --version Show version\n"
1606 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1607 "to\n"
1608 "\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1611 #, c-format
1612 msgid ""
1613 "pasuspender %s\n"
1614 "Compiled with libpulse %s\n"
1615 "Linked with libpulse %s\n"
1616 msgstr ""
1617 "pasuspender %s\n"
1618 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1619 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1622 #, c-format
1623 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1624 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1627 #, c-format
1628 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1629 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1632 #, c-format
1633 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1634 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pactl.c:135
1637 #, c-format
1638 msgid "Failed to get statistics: %s"
1639 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1640
1641 #: ../src/utils/pactl.c:141
1642 #, c-format
1643 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1644 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pactl.c:144
1647 #, c-format
1648 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1649 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pactl.c:147
1652 #, c-format
1653 msgid "Sample cache size: %s\n"
1654 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:156
1657 #, c-format
1658 msgid "Failed to get server information: %s"
1659 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:164
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "User name: %s\n"
1665 "Host Name: %s\n"
1666 "Server Name: %s\n"
1667 "Server Version: %s\n"
1668 "Default Sample Specification: %s\n"
1669 "Default Channel Map: %s\n"
1670 "Default Sink: %s\n"
1671 "Default Source: %s\n"
1672 "Cookie: %08x\n"
1673 msgstr ""
1674 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1675 "मेजबान नाम: %s\n"
1676 "सर्वर नाम: %s\n"
1677 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1678 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1679 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1680 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1681 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1682 "कुकी: %08x\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:205
1685 #, c-format
1686 msgid "Failed to get sink information: %s"
1687 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:221
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Sink #%u\n"
1693 "\tState: %s\n"
1694 "\tName: %s\n"
1695 "\tDescription: %s\n"
1696 "\tDriver: %s\n"
1697 "\tSample Specification: %s\n"
1698 "\tChannel Map: %s\n"
1699 "\tOwner Module: %u\n"
1700 "\tMute: %s\n"
1701 "\tVolume: %s%s%s\n"
1702 "\t balance %0.2f\n"
1703 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1704 "\tMonitor Source: %s\n"
1705 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1706 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1707 "\tProperties:\n"
1708 "\t\t%s\n"
1709 msgstr ""
1710 "Sink #%u\n"
1711 "\tState: %s\n"
1712 "\tName: %s\n"
1713 "\tDescription: %s\n"
1714 "\tDriver: %s\n"
1715 "\tSample Specification: %s\n"
1716 "\tChannel Map: %s\n"
1717 "\tOwner Module: %u\n"
1718 "\tMute: %s\n"
1719 "\tVolume: %s%s%s\n"
1720 "\t balance %0.2f\n"
1721 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1722 "\tMonitor Source: %s\n"
1723 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1724 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1725 "\tProperties:\n"
1726 "\t\t%s\n"
1727
1728 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1729 #, c-format
1730 msgid "\tPorts:\n"
1731 msgstr "\tPorts:\n"
1732
1733 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1734 #, c-format
1735 msgid "\tActive Port: %s\n"
1736 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:297
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to get source information: %s"
1741 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:313
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Source #%u\n"
1747 "\tState: %s\n"
1748 "\tName: %s\n"
1749 "\tDescription: %s\n"
1750 "\tDriver: %s\n"
1751 "\tSample Specification: %s\n"
1752 "\tChannel Map: %s\n"
1753 "\tOwner Module: %u\n"
1754 "\tMute: %s\n"
1755 "\tVolume: %s%s%s\n"
1756 "\t balance %0.2f\n"
1757 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1758 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1759 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1760 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1761 "\tProperties:\n"
1762 "\t\t%s\n"
1763 msgstr ""
1764 "Source #%u\n"
1765 "\tState: %s\n"
1766 "\tName: %s\n"
1767 "\tDescription: %s\n"
1768 "\tDriver: %s\n"
1769 "\tSample Specification: %s\n"
1770 "\tChannel Map: %s\n"
1771 "\tOwner Module: %u\n"
1772 "\tMute: %s\n"
1773 "\tVolume: %s%s%s\n"
1774 "\t balance %0.2f\n"
1775 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1776 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1777 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1778 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1779 "\tProperties:\n"
1780 "\t\t%s\n"
1781
1782 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1783 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1784 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1785 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1786 #: ../src/utils/pactl.c:645
1787 msgid "n/a"
1788 msgstr "n/a"
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:375
1791 #, c-format
1792 msgid "Failed to get module information: %s"
1793 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:393
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Module #%u\n"
1799 "\tName: %s\n"
1800 "\tArgument: %s\n"
1801 "\tUsage counter: %s\n"
1802 "\tProperties:\n"
1803 "\t\t%s\n"
1804 msgstr ""
1805 "Module #%u\n"
1806 "\tName: %s\n"
1807 "\tArgument: %s\n"
1808 "\tUsage counter: %s\n"
1809 "\tProperties:\n"
1810 "\t\t%s\n"
1811
1812 #: ../src/utils/pactl.c:412
1813 #, c-format
1814 msgid "Failed to get client information: %s"
1815 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1816
1817 #: ../src/utils/pactl.c:430
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "Client #%u\n"
1821 "\tDriver: %s\n"
1822 "\tOwner Module: %s\n"
1823 "\tProperties:\n"
1824 "\t\t%s\n"
1825 msgstr ""
1826 "Client #%u\n"
1827 "\tDriver: %s\n"
1828 "\tOwner Module: %s\n"
1829 "\tProperties:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:447
1833 #, c-format
1834 msgid "Failed to get card information: %s"
1835 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:465
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Card #%u\n"
1841 "\tName: %s\n"
1842 "\tDriver: %s\n"
1843 "\tOwner Module: %s\n"
1844 "\tProperties:\n"
1845 "\t\t%s\n"
1846 msgstr ""
1847 "Card #%u\n"
1848 "\tName: %s\n"
1849 "\tDriver: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1851 "\tProperties:\n"
1852 "\t\t%s\n"
1853
1854 #: ../src/utils/pactl.c:479
1855 #, c-format
1856 msgid "\tProfiles:\n"
1857 msgstr "\tProfiles:\n"
1858
1859 #: ../src/utils/pactl.c:485
1860 #, c-format
1861 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1862 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:496
1865 #, c-format
1866 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1867 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:515
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Sink Input #%u\n"
1873 "\tDriver: %s\n"
1874 "\tOwner Module: %s\n"
1875 "\tClient: %s\n"
1876 "\tSink: %u\n"
1877 "\tSample Specification: %s\n"
1878 "\tChannel Map: %s\n"
1879 "\tMute: %s\n"
1880 "\tVolume: %s\n"
1881 "\t %s\n"
1882 "\t balance %0.2f\n"
1883 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1884 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1885 "\tResample method: %s\n"
1886 "\tProperties:\n"
1887 "\t\t%s\n"
1888 msgstr ""
1889 "Sink Input #%u\n"
1890 "\tDriver: %s\n"
1891 "\tOwner Module: %s\n"
1892 "\tClient: %s\n"
1893 "\tSink: %u\n"
1894 "\tSample Specification: %s\n"
1895 "\tChannel Map: %s\n"
1896 "\tMute: %s\n"
1897 "\tVolume: %s\n"
1898 "\t %s\n"
1899 "\t balance %0.2f\n"
1900 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1901 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1902 "\tResample method: %s\n"
1903 "\tProperties:\n"
1904 "\t\t%s\n"
1905
1906 #: ../src/utils/pactl.c:554
1907 #, c-format
1908 msgid "Failed to get source output information: %s"
1909 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1910
1911 #: ../src/utils/pactl.c:574
1912 #, c-format
1913 msgid ""
1914 "Source Output #%u\n"
1915 "\tDriver: %s\n"
1916 "\tOwner Module: %s\n"
1917 "\tClient: %s\n"
1918 "\tSource: %u\n"
1919 "\tSample Specification: %s\n"
1920 "\tChannel Map: %s\n"
1921 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tResample method: %s\n"
1924 "\tProperties:\n"
1925 "\t\t%s\n"
1926 msgstr ""
1927 "Source Output #%u\n"
1928 "\tDriver: %s\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1930 "\tClient: %s\n"
1931 "\tSource: %u\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1937 "\tProperties:\n"
1938 "\t\t%s\n"
1939
1940 #: ../src/utils/pactl.c:605
1941 #, c-format
1942 msgid "Failed to get sample information: %s"
1943 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1944
1945 #: ../src/utils/pactl.c:623
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "Sample #%u\n"
1949 "\tName: %s\n"
1950 "\tSample Specification: %s\n"
1951 "\tChannel Map: %s\n"
1952 "\tVolume: %s\n"
1953 "\t %s\n"
1954 "\t balance %0.2f\n"
1955 "\tDuration: %0.1fs\n"
1956 "\tSize: %s\n"
1957 "\tLazy: %s\n"
1958 "\tFilename: %s\n"
1959 "\tProperties:\n"
1960 "\t\t%s\n"
1961 msgstr ""
1962 "Sample #%u\n"
1963 "\tName: %s\n"
1964 "\tSample Specification: %s\n"
1965 "\tChannel Map: %s\n"
1966 "\tVolume: %s\n"
1967 "\t %s\n"
1968 "\t balance %0.2f\n"
1969 "\tDuration: %0.1fs\n"
1970 "\tSize: %s\n"
1971 "\tLazy: %s\n"
1972 "\tFilename: %s\n"
1973 "\tProperties:\n"
1974 "\t\t%s\n"
1975
1976 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1977 #, c-format
1978 msgid "Failure: %s"
1979 msgstr "विफलता: %s"
1980
1981 #: ../src/utils/pactl.c:687
1982 #, c-format
1983 msgid "Failed to upload sample: %s"
1984 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1985
1986 #: ../src/utils/pactl.c:704
1987 msgid "Premature end of file"
1988 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:863
1991 msgid "Got SIGINT, exiting."
1992 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:869
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s [options] stat\n"
1998 "%s [options] list\n"
1999 "%s [options] exit\n"
2000 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2001 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2002 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2003 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2004 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2005 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2006 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2007 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2008 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2009 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2010 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2011 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2012 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2013 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2014 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2015 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2016 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2017 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2018 "\n"
2019 " -h, --help Show this help\n"
2020 " --version Show version\n"
2021 "\n"
2022 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2023 "to\n"
2024 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2025 "server\n"
2026 msgstr ""
2027 "%s [options] stat\n"
2028 "%s [options] list\n"
2029 "%s [options] exit\n"
2030 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2031 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2032 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2033 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2034 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2035 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2036 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2037 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2038 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2039 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2040 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2041 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2042 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2043 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2044 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2045 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2046 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2047 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2048 "\n"
2049 " -h, --help Show this help\n"
2050 " --version Show version\n"
2051 "\n"
2052 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2053 "to\n"
2054 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2055 "server\n"
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:933
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "pactl %s\n"
2061 "Compiled with libpulse %s\n"
2062 "Linked with libpulse %s\n"
2063 msgstr ""
2064 "pactl %s\n"
2065 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2066 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:979
2069 msgid "Please specify a sample file to load"
2070 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:992
2073 msgid "Failed to open sound file."
2074 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2077 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2078 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2081 msgid "You have to specify a sample name to play"
2082 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2085 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2086 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2089 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2090 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2093 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2094 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2097 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2098 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2101 msgid "You have to specify a module index"
2102 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2105 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2106 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2109 msgid ""
2110 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2111 "value."
2112 msgstr ""
2113 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2114 "है."
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2117 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2118 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2121 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2122 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2125 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2126 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2129 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2130 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2135 msgid "Invalid volume specification"
2136 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2140 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2143 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2144 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2147 msgid "Invalid sink input index"
2148 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2151 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2152 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2155 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2156 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2159 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2160 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2163 msgid "Invalid sink input index specification"
2164 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2167 msgid "No valid command specified."
2168 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2174 "\n"
2175 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2176 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2177 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2178 "variables and cookie file.\n"
2179 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2180 msgstr ""
2181 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2182 "\n"
2183 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2184 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2185 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2186 "variables and cookie file.\n"
2187 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2190 #, c-format
2191 msgid "Failed to parse command line.\n"
2192 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2195 #, c-format
2196 msgid "Server: %s\n"
2197 msgstr "सर्वर: %s\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2200 #, c-format
2201 msgid "Source: %s\n"
2202 msgstr "स्रोत: %s\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2205 #, c-format
2206 msgid "Sink: %s\n"
2207 msgstr "सिंक: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2210 #, c-format
2211 msgid "Cookie: %s\n"
2212 msgstr "कुकी: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2217 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to save cookie data\n"
2222 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2227 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2232 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2237 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to load cookie data\n"
2242 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2245 #, c-format
2246 msgid "Not yet implemented.\n"
2247 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2250 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2251 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2254 #, c-format
2255 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2256 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2259 #, c-format
2260 msgid "connect(): %s"
2261 msgstr "connect(): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2264 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2265 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2268 msgid "Daemon not responding."
2269 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2270
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2272 #, c-format
2273 msgid "poll(): %s"
2274 msgstr "poll(): %s"
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2277 #, c-format
2278 msgid "read(): %s"
2279 msgstr "read(): %s"
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2282 #, c-format
2283 msgid "write(): %s"
2284 msgstr "write(): %s"
2285
2286 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2287 msgid "Cannot access autospawn lock."
2288 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2289
2290 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2294 "nothing to write!\n"
2295 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2296 "to the ALSA developers.\n"
2297 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2298 "returned 0 or another value < min_avail."
2299 msgstr ""
2300 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2301 "कुछ नहीं था!\n"
2302 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2303 "रिपोर्ट करें.\n"
2304 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2305 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2306
2307 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2311 "nothing to read!\n"
2312 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2313 "to the ALSA developers.\n"
2314 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2315 "returned 0 or another value < min_avail."
2316 msgstr ""
2317 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2318 "नहीं था!\n"
2319 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2320 "रिपोर्ट करें.\n"
2321 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2322 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2323
2324 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2325 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2326 msgid "Off"
2327 msgstr "बंद"
2328
2329 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2330 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2331 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2332
2333 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2334 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2335 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2336
2337 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2338 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2339 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2340
2341 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2342 msgid "PulseAudio Sound Server"
2343 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2344