]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ml.po
c8c557d9841d1db698a79162757d23112e367217
[pulseaudio] / po / ml.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.ml.po to
2 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:37+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:18+0530\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
34 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
40 "lu ms).\n"
41 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
42 "to the ALSA developers."
43 msgstr ""
44 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
45 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
51 "(%lu ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54 msgstr ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
56 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
57
58 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
59 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
60 msgstr "നള്‍ ആണെങ്കിലും ഒരു സിങ്കെങ്കിലും എപ്പോഴും ലഭ്യമാക്കുക"
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
63 msgid "Dummy Output"
64 msgstr "ഡമ്മി ഔട്ട്പുട്ട്"
65
66 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
67 msgid "Virtual LADSPA sink"
68 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
71 msgid ""
72 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
73 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
74 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
75 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
76 "input control values>"
77 msgstr ""
78 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
79 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
80 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
81 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
82 "input control values>"
83
84 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
85 msgid "Clocked NULL sink"
86 msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
87
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
89 msgid "Null Output"
90 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
91
92 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
93 msgid "Internal Audio"
94 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
95
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
97 msgid "Modem"
98 msgstr "മോഡം"
99
100 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
101 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
102 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
103
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
105 msgid "Failed to allocate new dl loader."
106 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
109 msgid "Failed to add bind-now-loader."
110 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
111
112 #: ../src/daemon/main.c:141
113 #, c-format
114 msgid "Got signal %s."
115 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
116
117 #: ../src/daemon/main.c:168
118 msgid "Exiting."
119 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:186
122 #, c-format
123 msgid "Failed to find user '%s'."
124 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
125
126 #: ../src/daemon/main.c:191
127 #, c-format
128 msgid "Failed to find group '%s'."
129 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:195
132 #, c-format
133 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
134 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
135
136 #: ../src/daemon/main.c:200
137 #, c-format
138 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
139 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
140
141 #: ../src/daemon/main.c:205
142 #, c-format
143 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
144 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
145
146 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
147 #, c-format
148 msgid "Failed to create '%s': %s"
149 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:220
152 #, c-format
153 msgid "Failed to change group list: %s"
154 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
155
156 #: ../src/daemon/main.c:236
157 #, c-format
158 msgid "Failed to change GID: %s"
159 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:252
162 #, c-format
163 msgid "Failed to change UID: %s"
164 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:271
167 msgid "Successfully dropped root privileges."
168 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:279
171 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
172 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:297
175 #, c-format
176 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
177 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:474
180 msgid "Failed to parse command line."
181 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
182
183 #: ../src/daemon/main.c:541
184 msgid "Daemon not running"
185 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
186
187 #: ../src/daemon/main.c:543
188 #, c-format
189 msgid "Daemon running as PID %u"
190 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
191
192 #: ../src/daemon/main.c:553
193 #, c-format
194 msgid "Failed to kill daemon: %s"
195 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:571
198 msgid ""
199 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
200 "specified)."
201 msgstr ""
202 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
203 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:573
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:578
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:583
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:586
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:589
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:594
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:621
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:627
234 #, c-format
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:632
239 #, c-format
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
244 #, c-format
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:652
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:654
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
255
256 #: ../src/daemon/main.c:731
257 #, c-format
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:732
262 #, c-format
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:733
267 #, c-format
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:736
272 #, c-format
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:739
277 #, c-format
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
280
281 #: ../src/daemon/main.c:741
282 #, c-format
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:744
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:746
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:749
295 #, c-format
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:752
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:754
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:758
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
310
311 #: ../src/daemon/main.c:760
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
314
315 #: ../src/daemon/main.c:762
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:766
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:769
324 #, c-format
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:773
329 #, c-format
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
332
333 #: ../src/daemon/main.c:779
334 #, c-format
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:784
339 #, c-format
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
342
343 #: ../src/daemon/main.c:787
344 #, c-format
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:789
349 #, c-format
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:792
354 msgid ""
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
358 "expected.\n"
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
361 msgstr ""
362 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
363 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
364 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
365 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:809
368 msgid "pa_pid_file_create() failed."
369 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
370
371 #: ../src/daemon/main.c:819
372 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
373 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:821
376 msgid ""
377 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
378 "resolution timers enabled!"
379 msgstr ""
380 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
381 "resolution timers enabled!"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:844
384 msgid "pa_core_new() failed."
385 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
386
387 #: ../src/daemon/main.c:904
388 msgid "Failed to initialize daemon."
389 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:909
392 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
393 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:926
396 msgid "Daemon startup complete."
397 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:932
400 msgid "Daemon shutdown initiated."
401 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:954
404 msgid "Daemon terminated."
405 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
406
407 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s [options]\n"
411 "\n"
412 "COMMANDS:\n"
413 " -h, --help Show this help\n"
414 " --version Show version\n"
415 " --dump-conf Dump default configuration\n"
416 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
417 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
418 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
419 "segments\n"
420 " --start Start the daemon if it is not "
421 "running\n"
422 " -k --kill Kill a running daemon\n"
423 " --check Check for a running daemon (only "
424 "returns exit code)\n"
425 "\n"
426 "OPTIONS:\n"
427 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
428 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
429 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
430 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
431 " (only available as root, when SUID "
432 "or\n"
433 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
434 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
435 " (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
438 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
439 "module\n"
440 " loading/unloading after startup\n"
441 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
442 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
443 "this\n"
444 " time passed\n"
445 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
446 "and\n"
447 " this time passed\n"
448 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
449 "and\n"
450 " this time passed\n"
451 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
452 " -v Increase the verbosity level\n"
453 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
454 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
455 "messages\n"
456 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
457 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
458 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
459 "shared\n"
460 " objects (plugins)\n"
461 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
462 " (See --dump-resample-methods for\n"
463 " possible values)\n"
464 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
465 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
466 " platforms that support it.\n"
467 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
468 "\n"
469 "STARTUP SCRIPT:\n"
470 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
471 "with\n"
472 " the specified argument\n"
473 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
474 " -C Open a command line on the running "
475 "TTY\n"
476 " after startup\n"
477 "\n"
478 " -n Don't load default script file\n"
479 msgstr ""
480 "%s [options]\n"
481 "\n"
482 "COMMANDS:\n"
483 " -h, --help Show this help\n"
484 " --version Show version\n"
485 " --dump-conf Dump default configuration\n"
486 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
487 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
488 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
489 "segments\n"
490 " --start Start the daemon if it is not "
491 "running\n"
492 " -k --kill Kill a running daemon\n"
493 " --check Check for a running daemon (only "
494 "returns exit code)\n"
495 "\n"
496 "OPTIONS:\n"
497 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
498 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
499 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
500 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
501 " (only available as root, when SUID "
502 "or\n"
503 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
504 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
505 " (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
508 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
509 "module\n"
510 " loading/unloading after startup\n"
511 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
512 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
513 "this\n"
514 " time passed\n"
515 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
516 "and\n"
517 " this time passed\n"
518 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
519 "and\n"
520 " this time passed\n"
521 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
522 " -v Increase the verbosity level\n"
523 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
524 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
525 "messages\n"
526 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
527 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
528 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
529 "shared\n"
530 " objects (plugins)\n"
531 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
532 " (See --dump-resample-methods for\n"
533 " possible values)\n"
534 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
535 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
536 " platforms that support it.\n"
537 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
538 "\n"
539 "STARTUP SCRIPT:\n"
540 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
541 "with\n"
542 " the specified argument\n"
543 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
544 " -C Open a command line on the running "
545 "TTY\n"
546 " after startup\n"
547 "\n"
548 " -n Don't load default script file\n"
549
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
551 msgid "--daemonize expects boolean argument"
552 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
555 msgid "--fail expects boolean argument"
556 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
559 msgid ""
560 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
561 "of debug, info, notice, warn, error)."
562 msgstr ""
563 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
564 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
567 msgid "--high-priority expects boolean argument"
568 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
571 msgid "--realtime expects boolean argument"
572 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
575 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
576 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
579 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
583 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
584 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
587 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
588 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
591 msgid "--log-time expects boolean argument"
592 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
595 msgid "--log-meta expects boolean argument"
596 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
599 #, c-format
600 msgid "Invalid resample method '%s'."
601 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
604 msgid "--system expects boolean argument"
605 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
608 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
609 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
612 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
613 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
614
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
616 #, c-format
617 msgid "Name: %s\n"
618 msgstr "പേരു്: %s\n"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
621 #, c-format
622 msgid "No module information available\n"
623 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
626 #, c-format
627 msgid "Version: %s\n"
628 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
631 #, c-format
632 msgid "Description: %s\n"
633 msgstr "വിവരണം: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
636 #, c-format
637 msgid "Author: %s\n"
638 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
641 #, c-format
642 msgid "Usage: %s\n"
643 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
646 #, c-format
647 msgid "Load Once: %s\n"
648 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
651 #, c-format
652 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
653 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
656 #, c-format
657 msgid "Path: %s\n"
658 msgstr "പാഥ്: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
661 #, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
683 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
721 #, c-format
722 msgid "Failed to open configuration file: %s"
723 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
726 msgid ""
727 "The specified default channel map has a different number of channels than "
728 "the specified default number of channels."
729 msgstr ""
730 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
731 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
734 #, c-format
735 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
736 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
737
738 #: ../src/daemon/caps.c:62
739 msgid "Cleaning up privileges."
740 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
741
742 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
743 msgid "PulseAudio Sound System"
744 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
745
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
747 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
748 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
749
750 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
751 msgid "Mono"
752 msgstr "മോണോ"
753
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
755 msgid "Front Center"
756 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
759 msgid "Front Left"
760 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
763 msgid "Front Right"
764 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
767 msgid "Rear Center"
768 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
771 msgid "Rear Left"
772 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
775 msgid "Rear Right"
776 msgstr "വലതു് അവസാനം"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
779 msgid "Low Frequency Emmiter"
780 msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
783 msgid "Front Left-of-center"
784 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
787 msgid "Front Right-of-center"
788 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
791 msgid "Side Left"
792 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
795 msgid "Side Right"
796 msgstr "വലത്തു് വശം"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
799 msgid "Auxiliary 0"
800 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
803 msgid "Auxiliary 1"
804 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
807 msgid "Auxiliary 2"
808 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
811 msgid "Auxiliary 3"
812 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
815 msgid "Auxiliary 4"
816 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
819 msgid "Auxiliary 5"
820 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
823 msgid "Auxiliary 6"
824 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
827 msgid "Auxiliary 7"
828 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
831 msgid "Auxiliary 8"
832 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
835 msgid "Auxiliary 9"
836 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
839 msgid "Auxiliary 10"
840 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
843 msgid "Auxiliary 11"
844 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
847 msgid "Auxiliary 12"
848 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
851 msgid "Auxiliary 13"
852 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
855 msgid "Auxiliary 14"
856 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
859 msgid "Auxiliary 15"
860 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
863 msgid "Auxiliary 16"
864 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
867 msgid "Auxiliary 17"
868 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
871 msgid "Auxiliary 18"
872 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
875 msgid "Auxiliary 19"
876 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
879 msgid "Auxiliary 20"
880 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
883 msgid "Auxiliary 21"
884 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
887 msgid "Auxiliary 22"
888 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
891 msgid "Auxiliary 23"
892 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
895 msgid "Auxiliary 24"
896 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
899 msgid "Auxiliary 25"
900 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
903 msgid "Auxiliary 26"
904 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
907 msgid "Auxiliary 27"
908 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
911 msgid "Auxiliary 28"
912 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
915 msgid "Auxiliary 29"
916 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
919 msgid "Auxiliary 30"
920 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
923 msgid "Auxiliary 31"
924 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
927 msgid "Top Center"
928 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
931 msgid "Top Front Center"
932 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
935 msgid "Top Front Left"
936 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
939 msgid "Top Front Right"
940 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
943 msgid "Top Rear Center"
944 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
947 msgid "Top Rear Left"
948 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
951 msgid "Top Rear Right"
952 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
955 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
956 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
957 msgid "(invalid)"
958 msgstr "(അസാധു)"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
961 msgid "Stereo"
962 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
965 msgid "Surround 4.0"
966 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
969 msgid "Surround 4.1"
970 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
973 msgid "Surround 5.0"
974 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
977 msgid "Surround 5.1"
978 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
981 msgid "Surround 7.1"
982 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
983
984 #: ../src/pulse/error.c:43
985 msgid "OK"
986 msgstr "ശരി"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:44
989 msgid "Access denied"
990 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:45
993 msgid "Unknown command"
994 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:46
997 msgid "Invalid argument"
998 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:47
1001 msgid "Entity exists"
1002 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:48
1005 msgid "No such entity"
1006 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:49
1009 msgid "Connection refused"
1010 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:50
1013 msgid "Protocol error"
1014 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:51
1017 msgid "Timeout"
1018 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:52
1021 msgid "No authorization key"
1022 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:53
1025 msgid "Internal error"
1026 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:54
1029 msgid "Connection terminated"
1030 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:55
1033 msgid "Entity killed"
1034 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:56
1037 msgid "Invalid server"
1038 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:57
1041 msgid "Module initalization failed"
1042 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:58
1045 msgid "Bad state"
1046 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:59
1049 msgid "No data"
1050 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:60
1053 msgid "Incompatible protocol version"
1054 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:61
1057 msgid "Too large"
1058 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:62
1061 msgid "Not supported"
1062 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:63
1065 msgid "Unknown error code"
1066 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:64
1069 msgid "No such extension"
1070 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:65
1073 msgid "Obsolete functionality"
1074 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:66
1077 msgid "Missing implementation"
1078 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:67
1081 msgid "Client forked"
1082 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:68
1085 msgid "Input/Output error"
1086 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്/ഔട്ട്പുട്ട് പിശക്"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:69
1089 msgid "Device or resource busy"
1090 msgstr "ഉപകരണം അല്ലെങ്കില്‍ ഉറവിടം ഉപയോഗത്തില്‍"
1091
1092 #: ../src/pulse/sample.c:172
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %uch %uHz"
1095 msgstr "%s %uch %uHz"
1096
1097 #: ../src/pulse/sample.c:184
1098 #, c-format
1099 msgid "%0.1f GiB"
1100 msgstr "%0.1f GiB"
1101
1102 #: ../src/pulse/sample.c:186
1103 #, c-format
1104 msgid "%0.1f MiB"
1105 msgstr "%0.1f MiB"
1106
1107 #: ../src/pulse/sample.c:188
1108 #, c-format
1109 msgid "%0.1f KiB"
1110 msgstr "%0.1f KiB"
1111
1112 #: ../src/pulse/sample.c:190
1113 #, c-format
1114 msgid "%u B"
1115 msgstr "%u B"
1116
1117 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1118 msgid "XOpenDisplay() failed"
1119 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1120
1121 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1122 msgid "Failed to parse cookie data"
1123 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1124
1125 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1126 #, c-format
1127 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1128 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1129
1130 #: ../src/pulse/context.c:550
1131 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1132 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1133
1134 #: ../src/pulse/context.c:693
1135 #, c-format
1136 msgid "fork(): %s"
1137 msgstr "fork(): %s"
1138
1139 #: ../src/pulse/context.c:748
1140 #, c-format
1141 msgid "waitpid(): %s"
1142 msgstr "waitpid(): %s"
1143
1144 #: ../src/pulse/context.c:1438
1145 #, c-format
1146 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1147 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:108
1150 #, c-format
1151 msgid "Failed to drain stream: %s"
1152 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:113
1155 msgid "Playback stream drained."
1156 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1157
1158 #: ../src/utils/pacat.c:123
1159 msgid "Draining connection to server."
1160 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1161
1162 #: ../src/utils/pacat.c:136
1163 #, c-format
1164 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1165 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1166
1167 #: ../src/utils/pacat.c:159
1168 #, c-format
1169 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1170 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1171
1172 #: ../src/utils/pacat.c:197
1173 #, c-format
1174 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1175 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1176
1177 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1178 #, c-format
1179 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1180 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:307
1183 msgid "Stream successfully created."
1184 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:310
1187 #, c-format
1188 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1189 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:314
1192 #, c-format
1193 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1194 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:317
1197 #, c-format
1198 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1199 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:321
1202 #, c-format
1203 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1204 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:325
1207 #, c-format
1208 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1209 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:335
1212 #, c-format
1213 msgid "Stream error: %s"
1214 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:345
1217 #, c-format
1218 msgid "Stream device suspended.%s"
1219 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:347
1222 #, c-format
1223 msgid "Stream device resumed.%s"
1224 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:355
1227 #, c-format
1228 msgid "Stream underrun.%s"
1229 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:362
1232 #, c-format
1233 msgid "Stream overrun.%s"
1234 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:369
1237 #, c-format
1238 msgid "Stream started.%s"
1239 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:376
1242 #, c-format
1243 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1244 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:376
1247 msgid "not "
1248 msgstr "അല്ല"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:383
1251 #, c-format
1252 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1253 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:415
1256 #, c-format
1257 msgid "Connection established.%s"
1258 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:418
1261 #, c-format
1262 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1263 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:450
1266 #, c-format
1267 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1268 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:456
1271 #, c-format
1272 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1273 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1276 #, c-format
1277 msgid "Connection failure: %s"
1278 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:503
1281 msgid "Got EOF."
1282 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:540
1285 #, c-format
1286 msgid "write() failed: %s"
1287 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:561
1290 msgid "Got signal, exiting."
1291 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:575
1294 #, c-format
1295 msgid "Failed to get latency: %s"
1296 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:580
1299 #, c-format
1300 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1301 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:599
1304 #, c-format
1305 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1306 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:609
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s [options]\n"
1312 "\n"
1313 " -h, --help Show this help\n"
1314 " --version Show version\n"
1315 "\n"
1316 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1317 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1318 "\n"
1319 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1320 "\n"
1321 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1322 "to\n"
1323 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1324 "connect to\n"
1325 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1326 "server\n"
1327 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1328 "server\n"
1329 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1330 "in range 0...65536\n"
1331 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1332 "44100)\n"
1333 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1334 "s16be, u8, float32le,\n"
1335 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1336 "s24le, s24be,\n"
1337 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1338 "s16ne)\n"
1339 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1340 "2 for stereo\n"
1341 " (defaults to 2)\n"
1342 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1343 "default\n"
1344 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1345 "the stream is\n"
1346 " being connected to.\n"
1347 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1348 "the stream is\n"
1349 " being connected to.\n"
1350 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1351 "channel map\n"
1352 " from the sink the stream is being "
1353 "connected to.\n"
1354 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1355 " --no-remap Map channels by index instead of "
1356 "name.\n"
1357 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1358 "bytes.\n"
1359 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1360 "per request in bytes.\n"
1361 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1362 "specified value.\n"
1363 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1364 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1365 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1366 msgstr ""
1367 "%s [options]\n"
1368 "\n"
1369 " -h, --help Show this help\n"
1370 " --version Show version\n"
1371 "\n"
1372 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1373 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1374 "\n"
1375 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1376 "\n"
1377 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1378 "to\n"
1379 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1380 "connect to\n"
1381 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1382 "server\n"
1383 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1384 "server\n"
1385 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1386 "in range 0...65536\n"
1387 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1388 "44100)\n"
1389 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1390 "s16be, u8, float32le,\n"
1391 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1392 "s24le, s24be,\n"
1393 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1394 "s16ne)\n"
1395 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1396 "2 for stereo\n"
1397 " (defaults to 2)\n"
1398 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1399 "default\n"
1400 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1401 "the stream is\n"
1402 " being connected to.\n"
1403 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1404 "the stream is\n"
1405 " being connected to.\n"
1406 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1407 "channel map\n"
1408 " from the sink the stream is being "
1409 "connected to.\n"
1410 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1411 " --no-remap Map channels by index instead of "
1412 "name.\n"
1413 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1414 "bytes.\n"
1415 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1416 "per request in bytes.\n"
1417 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1418 "specified value.\n"
1419 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1420 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1421 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1422
1423 #: ../src/utils/pacat.c:731
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "pacat %s\n"
1427 "Compiled with libpulse %s\n"
1428 "Linked with libpulse %s\n"
1429 msgstr ""
1430 "pacat %s\n"
1431 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1432 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1435 #, c-format
1436 msgid "Invalid client name '%s'"
1437 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:779
1440 #, c-format
1441 msgid "Invalid stream name '%s'"
1442 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:816
1445 #, c-format
1446 msgid "Invalid channel map '%s'"
1447 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:845
1450 #, c-format
1451 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1452 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:852
1455 #, c-format
1456 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1457 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:864
1460 #, c-format
1461 msgid "Invalid property '%s'"
1462 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:881
1465 #, c-format
1466 msgid "Unknown file format %s."
1467 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:900
1470 msgid "Invalid sample specification"
1471 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:910
1474 #, c-format
1475 msgid "open(): %s"
1476 msgstr "open(): %s"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:915
1479 #, c-format
1480 msgid "dup2(): %s"
1481 msgstr "dup2(): %s"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:922
1484 msgid "Too many arguments."
1485 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:933
1488 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1489 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:953
1492 msgid "Failed to open audio file."
1493 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:959
1496 msgid ""
1497 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1498 "specification from file."
1499 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1502 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1503 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:971
1506 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1507 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:982
1510 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1511 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:993
1514 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1515 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1518 #, c-format
1519 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1520 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1523 msgid "recording"
1524 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1527 msgid "playback"
1528 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1531 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1532 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1535 msgid "io_new() failed."
1536 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1539 msgid "pa_context_new() failed."
1540 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1543 #, c-format
1544 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1545 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1548 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1549 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1552 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1553 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1554
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1556 #, c-format
1557 msgid "fork(): %s\n"
1558 msgstr "fork(): %s\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1561 #, c-format
1562 msgid "execvp(): %s\n"
1563 msgstr "execvp(): %s\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1566 #, c-format
1567 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1568 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1571 #, c-format
1572 msgid "Failure to resume: %s\n"
1573 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1576 #, c-format
1577 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1578 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1581 #, c-format
1582 msgid "Connection failure: %s\n"
1583 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1586 #, c-format
1587 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1588 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1591 #, c-format
1592 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1593 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s [options] ... \n"
1599 "\n"
1600 " -h, --help Show this help\n"
1601 " --version Show version\n"
1602 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1603 "to\n"
1604 "\n"
1605 msgstr ""
1606 "%s [options] ... \n"
1607 "\n"
1608 " -h, --help Show this help\n"
1609 " --version Show version\n"
1610 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1611 "to\n"
1612 "\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "pasuspender %s\n"
1618 "Compiled with libpulse %s\n"
1619 "Linked with libpulse %s\n"
1620 msgstr ""
1621 "pasuspender %s\n"
1622 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1623 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1626 #, c-format
1627 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1628 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1631 #, c-format
1632 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1636 #, c-format
1637 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1638 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pactl.c:135
1641 #, c-format
1642 msgid "Failed to get statistics: %s"
1643 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1644
1645 #: ../src/utils/pactl.c:141
1646 #, c-format
1647 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1648 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pactl.c:144
1651 #, c-format
1652 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1653 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1654
1655 #: ../src/utils/pactl.c:147
1656 #, c-format
1657 msgid "Sample cache size: %s\n"
1658 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1659
1660 #: ../src/utils/pactl.c:156
1661 #, c-format
1662 msgid "Failed to get server information: %s"
1663 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1664
1665 #: ../src/utils/pactl.c:164
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "User name: %s\n"
1669 "Host Name: %s\n"
1670 "Server Name: %s\n"
1671 "Server Version: %s\n"
1672 "Default Sample Specification: %s\n"
1673 "Default Channel Map: %s\n"
1674 "Default Sink: %s\n"
1675 "Default Source: %s\n"
1676 "Cookie: %08x\n"
1677 msgstr ""
1678 "User name: %s\n"
1679 "Host Name: %s\n"
1680 "Server Name: %s\n"
1681 "Server Version: %s\n"
1682 "Default Sample Specification: %s\n"
1683 "Default Channel Map: %s\n"
1684 "Default Sink: %s\n"
1685 "Default Source: %s\n"
1686 "Cookie: %08x\n"
1687
1688 #: ../src/utils/pactl.c:205
1689 #, c-format
1690 msgid "Failed to get sink information: %s"
1691 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1692
1693 #: ../src/utils/pactl.c:221
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "Sink #%u\n"
1697 "\tState: %s\n"
1698 "\tName: %s\n"
1699 "\tDescription: %s\n"
1700 "\tDriver: %s\n"
1701 "\tSample Specification: %s\n"
1702 "\tChannel Map: %s\n"
1703 "\tOwner Module: %u\n"
1704 "\tMute: %s\n"
1705 "\tVolume: %s%s%s\n"
1706 "\t balance %0.2f\n"
1707 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1708 "\tMonitor Source: %s\n"
1709 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1710 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1711 "\tProperties:\n"
1712 "\t\t%s\n"
1713 msgstr ""
1714 "Sink #%u\n"
1715 "\tState: %s\n"
1716 "\tName: %s\n"
1717 "\tDescription: %s\n"
1718 "\tDriver: %s\n"
1719 "\tSample Specification: %s\n"
1720 "\tChannel Map: %s\n"
1721 "\tOwner Module: %u\n"
1722 "\tMute: %s\n"
1723 "\tVolume: %s%s%s\n"
1724 "\t balance %0.2f\n"
1725 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1726 "\tMonitor Source: %s\n"
1727 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1728 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1729 "\tProperties:\n"
1730 "\t\t%s\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1733 #, c-format
1734 msgid "\tPorts:\n"
1735 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1738 #, c-format
1739 msgid "\tActive Port: %s\n"
1740 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:297
1743 #, c-format
1744 msgid "Failed to get source information: %s"
1745 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1746
1747 #: ../src/utils/pactl.c:313
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "Source #%u\n"
1751 "\tState: %s\n"
1752 "\tName: %s\n"
1753 "\tDescription: %s\n"
1754 "\tDriver: %s\n"
1755 "\tSample Specification: %s\n"
1756 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\tOwner Module: %u\n"
1758 "\tMute: %s\n"
1759 "\tVolume: %s%s%s\n"
1760 "\t balance %0.2f\n"
1761 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1762 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1763 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1764 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1765 "\tProperties:\n"
1766 "\t\t%s\n"
1767 msgstr ""
1768 "Source #%u\n"
1769 "\tState: %s\n"
1770 "\tName: %s\n"
1771 "\tDescription: %s\n"
1772 "\tDriver: %s\n"
1773 "\tSample Specification: %s\n"
1774 "\tChannel Map: %s\n"
1775 "\tOwner Module: %u\n"
1776 "\tMute: %s\n"
1777 "\tVolume: %s%s%s\n"
1778 "\t balance %0.2f\n"
1779 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1780 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1781 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1782 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1783 "\tProperties:\n"
1784 "\t\t%s\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1787 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1788 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1789 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1790 #: ../src/utils/pactl.c:645
1791 msgid "n/a"
1792 msgstr "n/a"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:375
1795 #, c-format
1796 msgid "Failed to get module information: %s"
1797 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:393
1800 #, c-format
1801 msgid ""
1802 "Module #%u\n"
1803 "\tName: %s\n"
1804 "\tArgument: %s\n"
1805 "\tUsage counter: %s\n"
1806 "\tProperties:\n"
1807 "\t\t%s\n"
1808 msgstr ""
1809 "Module #%u\n"
1810 "\tName: %s\n"
1811 "\tArgument: %s\n"
1812 "\tUsage counter: %s\n"
1813 "\tProperties:\n"
1814 "\t\t%s\n"
1815
1816 #: ../src/utils/pactl.c:412
1817 #, c-format
1818 msgid "Failed to get client information: %s"
1819 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1820
1821 #: ../src/utils/pactl.c:430
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Client #%u\n"
1825 "\tDriver: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829 msgstr ""
1830 "Client #%u\n"
1831 "\tDriver: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1833 "\tProperties:\n"
1834 "\t\t%s\n"
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:447
1837 #, c-format
1838 msgid "Failed to get card information: %s"
1839 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:465
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Card #%u\n"
1845 "\tName: %s\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1848 "\tProperties:\n"
1849 "\t\t%s\n"
1850 msgstr ""
1851 "Card #%u\n"
1852 "\tName: %s\n"
1853 "\tDriver: %s\n"
1854 "\tOwner Module: %s\n"
1855 "\tProperties:\n"
1856 "\t\t%s\n"
1857
1858 #: ../src/utils/pactl.c:479
1859 #, c-format
1860 msgid "\tProfiles:\n"
1861 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:485
1864 #, c-format
1865 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1866 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1867
1868 #: ../src/utils/pactl.c:496
1869 #, c-format
1870 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1871 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1872
1873 #: ../src/utils/pactl.c:515
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "Sink Input #%u\n"
1877 "\tDriver: %s\n"
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1879 "\tClient: %s\n"
1880 "\tSink: %u\n"
1881 "\tSample Specification: %s\n"
1882 "\tChannel Map: %s\n"
1883 "\tMute: %s\n"
1884 "\tVolume: %s\n"
1885 "\t %s\n"
1886 "\t balance %0.2f\n"
1887 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1888 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1889 "\tResample method: %s\n"
1890 "\tProperties:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1892 msgstr ""
1893 "Sink Input #%u\n"
1894 "\tDriver: %s\n"
1895 "\tOwner Module: %s\n"
1896 "\tClient: %s\n"
1897 "\tSink: %u\n"
1898 "\tSample Specification: %s\n"
1899 "\tChannel Map: %s\n"
1900 "\tMute: %s\n"
1901 "\tVolume: %s\n"
1902 "\t %s\n"
1903 "\t balance %0.2f\n"
1904 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tResample method: %s\n"
1907 "\tProperties:\n"
1908 "\t\t%s\n"
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:554
1911 #, c-format
1912 msgid "Failed to get source output information: %s"
1913 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:574
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "Source Output #%u\n"
1919 "\tDriver: %s\n"
1920 "\tOwner Module: %s\n"
1921 "\tClient: %s\n"
1922 "\tSource: %u\n"
1923 "\tSample Specification: %s\n"
1924 "\tChannel Map: %s\n"
1925 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1926 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tResample method: %s\n"
1928 "\tProperties:\n"
1929 "\t\t%s\n"
1930 msgstr ""
1931 "Source Output #%u\n"
1932 "\tDriver: %s\n"
1933 "\tOwner Module: %s\n"
1934 "\tClient: %s\n"
1935 "\tSource: %u\n"
1936 "\tSample Specification: %s\n"
1937 "\tChannel Map: %s\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943
1944 #: ../src/utils/pactl.c:605
1945 #, c-format
1946 msgid "Failed to get sample information: %s"
1947 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1948
1949 #: ../src/utils/pactl.c:623
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "Sample #%u\n"
1953 "\tName: %s\n"
1954 "\tSample Specification: %s\n"
1955 "\tChannel Map: %s\n"
1956 "\tVolume: %s\n"
1957 "\t %s\n"
1958 "\t balance %0.2f\n"
1959 "\tDuration: %0.1fs\n"
1960 "\tSize: %s\n"
1961 "\tLazy: %s\n"
1962 "\tFilename: %s\n"
1963 "\tProperties:\n"
1964 "\t\t%s\n"
1965 msgstr ""
1966 "Sample #%u\n"
1967 "\tName: %s\n"
1968 "\tSample Specification: %s\n"
1969 "\tChannel Map: %s\n"
1970 "\tVolume: %s\n"
1971 "\t %s\n"
1972 "\t balance %0.2f\n"
1973 "\tDuration: %0.1fs\n"
1974 "\tSize: %s\n"
1975 "\tLazy: %s\n"
1976 "\tFilename: %s\n"
1977 "\tProperties:\n"
1978 "\t\t%s\n"
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1981 #, c-format
1982 msgid "Failure: %s"
1983 msgstr "പരാജയം: %s"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:687
1986 #, c-format
1987 msgid "Failed to upload sample: %s"
1988 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:704
1991 msgid "Premature end of file"
1992 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:863
1995 msgid "Got SIGINT, exiting."
1996 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1997
1998 #: ../src/utils/pactl.c:869
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%s [options] stat\n"
2002 "%s [options] list\n"
2003 "%s [options] exit\n"
2004 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2005 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2006 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2007 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2008 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2009 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2010 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2011 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2012 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2013 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2014 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2015 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2016 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2017 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2018 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2019 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2020 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2021 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2022 "\n"
2023 " -h, --help Show this help\n"
2024 " --version Show version\n"
2025 "\n"
2026 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2027 "to\n"
2028 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2029 "server\n"
2030 msgstr ""
2031 "%s [options] stat\n"
2032 "%s [options] list\n"
2033 "%s [options] exit\n"
2034 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2035 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2036 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2037 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2038 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2039 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2040 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2041 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2042 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2043 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2044 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2045 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2046 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2047 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2048 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2049 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2050 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2051 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2052 "\n"
2053 " -h, --help Show this help\n"
2054 " --version Show version\n"
2055 "\n"
2056 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2057 "to\n"
2058 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2059 "server\n"
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:933
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "pactl %s\n"
2065 "Compiled with libpulse %s\n"
2066 "Linked with libpulse %s\n"
2067 msgstr ""
2068 "pactl %s\n"
2069 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2070 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2071
2072 #: ../src/utils/pactl.c:979
2073 msgid "Please specify a sample file to load"
2074 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2075
2076 #: ../src/utils/pactl.c:992
2077 msgid "Failed to open sound file."
2078 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2079
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2081 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2082 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2083
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2085 msgid "You have to specify a sample name to play"
2086 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2089 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2090 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2093 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2094 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2097 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2098 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2101 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2102 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2105 msgid "You have to specify a module index"
2106 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2109 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2110 msgstr "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2113 msgid ""
2114 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2115 "value."
2116 msgstr "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2119 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2120 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2123 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2124 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2127 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2128 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2131 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2132 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2136 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2137 msgid "Invalid volume specification"
2138 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2139
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2141 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2142 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2143
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2145 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2146 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2147
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2149 msgid "Invalid sink input index"
2150 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2151
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2153 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2154 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2157 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2158 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2159
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2161 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2162 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2163
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2165 msgid "Invalid sink input index specification"
2166 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2169 msgid "No valid command specified."
2170 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2171
2172 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2176 "\n"
2177 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2178 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2179 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2180 "variables and cookie file.\n"
2181 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2182 msgstr ""
2183 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2184 "\n"
2185 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2186 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2187 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2188 "variables and cookie file.\n"
2189 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2190
2191 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2192 #, c-format
2193 msgid "Failed to parse command line.\n"
2194 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2195
2196 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2197 #, c-format
2198 msgid "Server: %s\n"
2199 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2200
2201 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2202 #, c-format
2203 msgid "Source: %s\n"
2204 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2205
2206 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2207 #, c-format
2208 msgid "Sink: %s\n"
2209 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2210
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2212 #, c-format
2213 msgid "Cookie: %s\n"
2214 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2215
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2217 #, c-format
2218 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2219 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2220
2221 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2222 #, c-format
2223 msgid "Failed to save cookie data\n"
2224 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2225
2226 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2227 #, c-format
2228 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2229 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2230
2231 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2232 #, c-format
2233 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2234 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2235
2236 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2237 #, c-format
2238 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2239 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2240
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2242 #, c-format
2243 msgid "Failed to load cookie data\n"
2244 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2245
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2247 #, c-format
2248 msgid "Not yet implemented.\n"
2249 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2250
2251 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2252 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2253 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2254
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2256 #, c-format
2257 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2258 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2261 #, c-format
2262 msgid "connect(): %s"
2263 msgstr "connect(): %s"
2264
2265 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2266 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2267 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2268
2269 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2270 msgid "Daemon not responding."
2271 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2272
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2274 #, c-format
2275 msgid "poll(): %s"
2276 msgstr "poll(): %s"
2277
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2279 #, c-format
2280 msgid "read(): %s"
2281 msgstr "read(): %s"
2282
2283 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2284 #, c-format
2285 msgid "write(): %s"
2286 msgstr "write(): %s"
2287
2288 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2289 msgid "Cannot access autospawn lock."
2290 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2291
2292 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2296 "nothing to write!\n"
2297 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2298 "to the ALSA developers.\n"
2299 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2300 "returned 0 or another value < min_avail."
2301 msgstr ""
2302 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2303 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2304 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2305 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2306 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2307
2308 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2312 "nothing to read!\n"
2313 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2314 "to the ALSA developers.\n"
2315 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2316 "returned 0 or another value < min_avail."
2317 msgstr ""
2318 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2319 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2320 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2321 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2322 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2323
2324 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2325 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2326 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2327 msgid "Off"
2328 msgstr "ഓഫ്"
2329
2330 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2331 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2332 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2333
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2335 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2336 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2337
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2339 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2340 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2341
2342 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2343 msgid "PulseAudio Sound Server"
2344 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
2345
2346 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2347 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2348 msgid "Output Devices"
2349 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2350
2351 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2352 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2353 msgid "Input Devices"
2354 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
2355
2356 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2357 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2358 msgstr "@HOSTNAME@-ലുള്ള ഓഡിയോ"
2359
2360 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2361 msgid "Input"
2362 msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
2363
2364 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2365 msgid "Docking Station Input"
2366 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
2367
2368 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2369 msgid "Docking Station Microphone"
2370 msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2371
2372 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2373 msgid "Line-In"
2374 msgstr "ലൈന്‍-ഇന്‍"
2375
2376 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2377 msgid "Microphone"
2378 msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
2379
2380 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2381 msgid "External Microphone"
2382 msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2383
2384 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2385 msgid "Internal Microphone"
2386 msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
2387
2388 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2389 msgid "Radio"
2390 msgstr "റേഡിയോ"
2391
2392 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2393 msgid "Video"
2394 msgstr "വീഡിയോ"
2395
2396 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2397 msgid "Automatic Gain Control"
2398 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
2399
2400 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2401 msgid "No Automatic Gain Control"
2402 msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
2403
2404 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2405 msgid "Boost"
2406 msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2409 msgid "No Boost"
2410 msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
2411
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2413 msgid "Amplifier"
2414 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2417 msgid "No Amplifier"
2418 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
2419
2420 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2421 msgid "Analog Input"
2422 msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
2423
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2425 msgid "Analog Microphone"
2426 msgstr "അനലോഗ് മൈക്രോഫോണ്‍"
2427
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2429 msgid "Analog Line-In"
2430 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
2431
2432 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2433 msgid "Analog Radio"
2434 msgstr "അനലോഗ് റേഡിയോ"
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2437 msgid "Analog Video"
2438 msgstr "അനലോഗ് വീഡിയോ"
2439
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2441 msgid "Analog Output"
2442 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
2443
2444 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2445 msgid "Analog Headphones"
2446 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
2447
2448 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2449 msgid "Analog Output (LFE)"
2450 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
2451
2452 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2453 msgid "Analog Mono Output"
2454 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
2455
2456 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2457 #, c-format
2458 msgid "%s+%s"
2459 msgstr "%s+%s"
2460
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2462 #, c-format
2463 msgid "%s / %s"
2464 msgstr "%s / %s"
2465
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2467 msgid "Analog Mono"
2468 msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
2469
2470 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2471 msgid "Analog Stereo"
2472 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
2473
2474 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2475 msgid "Analog Surround 2.1"
2476 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
2477
2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2479 msgid "Analog Surround 3.0"
2480 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
2481
2482 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2483 msgid "Analog Surround 3.1"
2484 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
2485
2486 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2487 msgid "Analog Surround 4.0"
2488 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
2489
2490 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2491 msgid "Analog Surround 4.1"
2492 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
2493
2494 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2495 msgid "Analog Surround 5.0"
2496 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
2497
2498 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2499 msgid "Analog Surround 5.1"
2500 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
2501
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2503 msgid "Analog Surround 6.0"
2504 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
2505
2506 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2507 msgid "Analog Surround 6.1"
2508 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
2509
2510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2511 msgid "Analog Surround 7.0"
2512 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
2513
2514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2515 msgid "Analog Surround 7.1"
2516 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
2517
2518 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2519 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2520 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
2521
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2523 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2524 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
2525
2526 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2527 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2528 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
2529
2530 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2531 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2532 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
2533
2534 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2535 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2536 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
2537
2538 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2539 msgid "Analog Mono Duplex"
2540 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2541
2542 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2543 msgid "Analog Stereo Duplex"
2544 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
2545
2546 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2547 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2548 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
2549