]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/mr.po
po: Remove files no longer in the tree (and which didn't have any translations anyway).
[pulseaudio] / po / mr.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Marathi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:30+0530\n"
13 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
14 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
21 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
22 #, c-format
23 msgid "%s %s"
24 msgstr "%s %s"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
30 "ms).\n"
31 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
32 "to the ALSA developers."
33 msgstr ""
34 "snd_pcm_avail() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
35 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
36 "कळवा."
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %li बाईटस् (%s% lu ms).\n"
47 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
48 "कळवा."
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "(%lu ms).\n"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
57 msgstr ""
58 "snd_pcm_nmap_begin() ने अपेक्षा पेक्षा मोठे मूल्य पूरवले: %lu बाईटस् (%lu ms).\n"
59 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
60 "कळवा."
61
62 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
63 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
64 msgstr "नल्ल असल्यावरही नेहमी किमान एक सींक लोड करून ठेवा"
65
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
67 msgid "Dummy Output"
68 msgstr "डम्मी आऊटपुट"
69
70 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
71 msgid "Virtual LADSPA sink"
72 msgstr "आभासी LADSPA सींक"
73
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
75 msgid ""
76 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
77 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
78 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
79 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
80 "input control values>"
81 msgstr ""
82 "sink_name=<सींक करीता नाव> sink_properties=<सींक करीता गुणधर्म> "
83 "master=<फिल्टरजोगी सींकचे नाव> format=<चाचणी रूपण> rate=<चाचणी दर> "
84 "channels=<वाहिनींची संख्या> channel_map=<वाहिनी नकाशा> plugin=<ladspa प्लगइन "
85 "नाव> label=<ladspa प्लगइन लेबल> control=<इंपुट कंट्रोल मुल्यांची स्वल्पविराम विभाजीत "
86 "सूची>"
87
88 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
89 msgid "Clocked NULL sink"
90 msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
91
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
93 msgid "Null Output"
94 msgstr "Null आऊटपुट"
95
96 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
97 msgid "Internal Audio"
98 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
99
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
101 msgid "Modem"
102 msgstr "मोडेम"
103
104 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
105 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
106 msgstr "मूळ lt_dlopen दाखलकर्ता शोधण्यास अपयशी."
107
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
109 msgid "Failed to allocate new dl loader."
110 msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्यास अपयशी."
111
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
113 msgid "Failed to add bind-now-loader."
114 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:146
117 #, c-format
118 msgid "Got signal %s."
119 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
120
121 #: ../src/daemon/main.c:173
122 msgid "Exiting."
123 msgstr "बाहेर पडत आहे."
124
125 #: ../src/daemon/main.c:191
126 #, c-format
127 msgid "Failed to find user '%s'."
128 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:196
131 #, c-format
132 msgid "Failed to find group '%s'."
133 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:200
136 #, c-format
137 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
138 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:205
141 #, c-format
142 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
143 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:210
146 #, c-format
147 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
148 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
149
150 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
151 #, c-format
152 msgid "Failed to create '%s': %s"
153 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
154
155 #: ../src/daemon/main.c:225
156 #, c-format
157 msgid "Failed to change group list: %s"
158 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:241
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change GID: %s"
163 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:257
166 #, c-format
167 msgid "Failed to change UID: %s"
168 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
169
170 #: ../src/daemon/main.c:276
171 msgid "Successfully dropped root privileges."
172 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
173
174 #: ../src/daemon/main.c:284
175 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
176 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
177
178 #: ../src/daemon/main.c:302
179 #, c-format
180 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
181 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:502
184 msgid "Failed to parse command line."
185 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
186
187 #: ../src/daemon/main.c:535
188 msgid ""
189 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
190 "service."
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/daemon/main.c:617
194 msgid "Daemon not running"
195 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:619
198 #, c-format
199 msgid "Daemon running as PID %u"
200 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
201
202 #: ../src/daemon/main.c:634
203 #, c-format
204 msgid "Failed to kill daemon: %s"
205 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
206
207 #: ../src/daemon/main.c:662
208 msgid ""
209 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
210 "specified)."
211 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:665
214 msgid "Root privileges required."
215 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
216
217 #: ../src/daemon/main.c:671
218 msgid "--start not supported for system instances."
219 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
220
221 #: ../src/daemon/main.c:676
222 #, c-format
223 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/daemon/main.c:683
227 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
228 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:686
231 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
232 msgstr ""
233 "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:689
236 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
237 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:694
240 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
241 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:720
244 msgid "Failed to acquire stdio."
245 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
246
247 #: ../src/daemon/main.c:726
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid "pipe() failed: %s"
250 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
253 #, c-format
254 msgid "fork() failed: %s"
255 msgstr "fork() अपयशी: %s"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
258 #, c-format
259 msgid "read() failed: %s"
260 msgstr "read() अपयशी: %s"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:751
263 msgid "Daemon startup failed."
264 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:753
267 msgid "Daemon startup successful."
268 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:778
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "setsid() failed: %s"
273 msgstr "read() अपयशी: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:830
276 #, c-format
277 msgid "This is PulseAudio %s"
278 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:831
281 #, c-format
282 msgid "Compilation host: %s"
283 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:832
286 #, c-format
287 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
288 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:835
291 #, c-format
292 msgid "Running on host: %s"
293 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:838
296 #, c-format
297 msgid "Found %u CPUs."
298 msgstr "%u CPUs आढळले."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:840
301 #, c-format
302 msgid "Page size is %lu bytes"
303 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
304
305 #: ../src/daemon/main.c:843
306 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
307 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:845
310 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
311 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:848
314 #, c-format
315 msgid "Running in valgrind mode: %s"
316 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:850
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "Running in VM: %s"
321 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:853
324 msgid "Optimized build: yes"
325 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:855
328 msgid "Optimized build: no"
329 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:859
332 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
333 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
334
335 #: ../src/daemon/main.c:861
336 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
337 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:863
340 msgid "All asserts enabled."
341 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
342
343 #: ../src/daemon/main.c:867
344 msgid "Failed to get machine ID"
345 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:870
348 #, c-format
349 msgid "Machine ID is %s."
350 msgstr "मशीन ID %s आहे."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:874
353 #, c-format
354 msgid "Session ID is %s."
355 msgstr "सत्र ID %s आहे."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:880
358 #, c-format
359 msgid "Using runtime directory %s."
360 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:885
363 #, c-format
364 msgid "Using state directory %s."
365 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:888
368 #, c-format
369 msgid "Using modules directory %s."
370 msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:890
373 #, c-format
374 msgid "Running in system mode: %s"
375 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
376
377 #: ../src/daemon/main.c:893
378 msgid ""
379 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
380 "shouldn't be doing that.\n"
381 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
382 "expected.\n"
383 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
384 "explanation why system mode is usually a bad idea."
385 msgstr ""
386 "ठिक आहे, तुम्ही PA प्रणाली मोडमध्ये चालवत आहात. कृपया लक्षात ठेवा असे करण्यास फारशी "
387 "आवश्यकता नाही.\n"
388 "असे कार्यान्वीत केल्यास, काहिक घटक योग्यप्रकारे कार्य नसेल करत असल्यास त्याला तुम्हीच "
389 "जबाबदार राहणार.\n"
390 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
391 "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
392
393 #: ../src/daemon/main.c:910
394 msgid "pa_pid_file_create() failed."
395 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
396
397 #: ../src/daemon/main.c:920
398 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
399 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:922
402 msgid ""
403 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
404 "resolution timers enabled!"
405 msgstr ""
406 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
407 "resolution timers enabled!"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:945
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:1008
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:1013
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:1051
422 msgid "Daemon startup complete."
423 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
424
425 #: ../src/daemon/main.c:1057
426 msgid "Daemon shutdown initiated."
427 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
428
429 #: ../src/daemon/main.c:1083
430 msgid "Daemon terminated."
431 msgstr "डिमन नष्ट केले."
432
433 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s [options]\n"
437 "\n"
438 "COMMANDS:\n"
439 " -h, --help Show this help\n"
440 " --version Show version\n"
441 " --dump-conf Dump default configuration\n"
442 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
443 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
444 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
445 "segments\n"
446 " --start Start the daemon if it is not "
447 "running\n"
448 " -k --kill Kill a running daemon\n"
449 " --check Check for a running daemon (only "
450 "returns exit code)\n"
451 "\n"
452 "OPTIONS:\n"
453 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
454 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
455 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
456 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
457 " (only available as root, when SUID "
458 "or\n"
459 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
460 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
461 " (only available as root, when SUID "
462 "or\n"
463 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
464 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
465 "module\n"
466 " loading/unloading after startup\n"
467 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
468 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
469 "this\n"
470 " time passed\n"
471 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
472 "and\n"
473 " this time passed\n"
474 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
475 "and\n"
476 " this time passed\n"
477 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
478 " -v Increase the verbosity level\n"
479 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
480 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
481 "messages\n"
482 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
483 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
484 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
485 "shared\n"
486 " objects (plugins)\n"
487 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
488 " (See --dump-resample-methods for\n"
489 " possible values)\n"
490 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
491 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
492 " platforms that support it.\n"
493 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
494 "\n"
495 "STARTUP SCRIPT:\n"
496 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
497 "with\n"
498 " the specified argument\n"
499 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
500 " -C Open a command line on the running "
501 "TTY\n"
502 " after startup\n"
503 "\n"
504 " -n Don't load default script file\n"
505 msgstr ""
506 "%s [options]\n"
507 "\n"
508 "COMMANDS:\n"
509 " -h, --help Show this help\n"
510 " --version Show version\n"
511 " --dump-conf Dump default configuration\n"
512 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
513 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
514 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
515 "segments\n"
516 " --start Start the daemon if it is not "
517 "running\n"
518 " -k --kill Kill a running daemon\n"
519 " --check Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
521 "\n"
522 "OPTIONS:\n"
523 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
524 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
525 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
526 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
527 " (only available as root, when SUID "
528 "or\n"
529 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
535 "module\n"
536 " loading/unloading after startup\n"
537 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
538 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
539 "this\n"
540 " time passed\n"
541 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
542 "and\n"
543 " this time passed\n"
544 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
545 "and\n"
546 " this time passed\n"
547 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
548 " -v Increase the verbosity level\n"
549 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
551 "messages\n"
552 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
553 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
554 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
555 "shared\n"
556 " objects (plugins)\n"
557 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
558 " (See --dump-resample-methods for\n"
559 " possible values)\n"
560 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
561 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
562 " platforms that support it.\n"
563 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
564 "\n"
565 "STARTUP SCRIPT:\n"
566 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
567 "with\n"
568 " the specified argument\n"
569 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
570 " -C Open a command line on the running "
571 "TTY\n"
572 " after startup\n"
573 "\n"
574 " -n Don't load default script file\n"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
577 msgid "--daemonize expects boolean argument"
578 msgstr "--daemonize यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
581 msgid "--fail expects boolean argument"
582 msgstr "--fail यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
585 msgid ""
586 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
587 "of debug, info, notice, warn, error)."
588 msgstr ""
589 "--log-level यास लॉग स्तरीय बाब अपेक्षीत आहे (एकतर क्षेत्र 0..4 अंतर्गत संख्यायी किंवा "
590 "debug, info, notice, warn, error पैकी एक)."
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr "--high-priority यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr "--realtime यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-module-loading यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-exit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr "--use-pid-file यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: 'syslog', 'stderr' किंवा 'auto' पैकी एक वापरा."
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr "--log-time यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr "--log-meta यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
625 #, c-format
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr "--system यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr "--no-cpu-limit यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr "--disable-shm यास बूलीयन बाब अपेक्षीत आहे"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
642 #, c-format
643 msgid "Name: %s\n"
644 msgstr "नाव: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
647 #, c-format
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "घटक माहिती उपलब्ध नाही\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
652 #, c-format
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "आवृत्ती: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
657 #, c-format
658 msgid "Description: %s\n"
659 msgstr "वर्णन: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
662 #, c-format
663 msgid "Author: %s\n"
664 msgstr "लेखक: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
667 #, c-format
668 msgid "Usage: %s\n"
669 msgstr "वापरणी: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
672 #, c-format
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "एकदा दाखल करा: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
677 #, c-format
678 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
679 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
680
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
682 #, c-format
683 msgid "Path: %s\n"
684 msgstr "मार्ग: %s\n"
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
709 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
742 #, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
749 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
752 #, c-format
753 msgid "Failed to open configuration file: %s"
754 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
755
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
757 msgid ""
758 "The specified default channel map has a different number of channels than "
759 "the specified default number of channels."
760 msgstr ""
761 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
762 "समाविष्टीत आहे."
763
764 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
765 #, c-format
766 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
767 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
768
769 #: ../src/daemon/caps.c:62
770 msgid "Cleaning up privileges."
771 msgstr "परवानगी वगळत आहे."
772
773 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
774 msgid "PulseAudio Sound System"
775 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली"
776
777 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
778 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
779 msgstr "PulseAudio आवाज प्रणाली सुरू करा"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
782 msgid "Mono"
783 msgstr "मोनो"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
786 msgid "Front Center"
787 msgstr "समोर मध्यभागी"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
790 msgid "Front Left"
791 msgstr "समोर डावीकडे"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
794 msgid "Front Right"
795 msgstr "समोर उजवीकडे"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
798 msgid "Rear Center"
799 msgstr "पाठीमागे भध्यभागी"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
802 msgid "Rear Left"
803 msgstr "पाठीमागे डावीकडे"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
806 msgid "Rear Right"
807 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
810 msgid "Subwoofer"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
814 msgid "Front Left-of-center"
815 msgstr "समोर डावी-कडील-मध्यभागी"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
818 msgid "Front Right-of-center"
819 msgstr "समोर उजवी-कडील-मध्यभागी"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
822 msgid "Side Left"
823 msgstr "डावी बाजू"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
826 msgid "Side Right"
827 msgstr "उजवी बाजू"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
830 msgid "Auxiliary 0"
831 msgstr "ऑक्जीलरी 0"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
834 msgid "Auxiliary 1"
835 msgstr "ऑक्जीलरी 1"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
838 msgid "Auxiliary 2"
839 msgstr "ऑक्जीलरी 2"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
842 msgid "Auxiliary 3"
843 msgstr "ऑक्जीलरी 3"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
846 msgid "Auxiliary 4"
847 msgstr "ऑक्जीलरी 4"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
850 msgid "Auxiliary 5"
851 msgstr "ऑक्जीलरी 5"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
854 msgid "Auxiliary 6"
855 msgstr "ऑक्जीलरी 6"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
858 msgid "Auxiliary 7"
859 msgstr "ऑक्जीलरी 7"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
862 msgid "Auxiliary 8"
863 msgstr "ऑक्जीलरी 8"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
866 msgid "Auxiliary 9"
867 msgstr "ऑक्जीलरी 9"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
870 msgid "Auxiliary 10"
871 msgstr "ऑक्जीलरी 10"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
874 msgid "Auxiliary 11"
875 msgstr "ऑक्जीलरी 11"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
878 msgid "Auxiliary 12"
879 msgstr "ऑक्जीलरी 12"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
882 msgid "Auxiliary 13"
883 msgstr "ऑक्जीलरी 13"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
886 msgid "Auxiliary 14"
887 msgstr "ऑक्जीलरी 14"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
890 msgid "Auxiliary 15"
891 msgstr "ऑक्जीलरी 15"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
894 msgid "Auxiliary 16"
895 msgstr "ऑक्जीलरी 16"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
898 msgid "Auxiliary 17"
899 msgstr "ऑक्जीलरी 17"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
902 msgid "Auxiliary 18"
903 msgstr "ऑक्जीलरी 18"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
906 msgid "Auxiliary 19"
907 msgstr "ऑक्जीलरी 19"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
910 msgid "Auxiliary 20"
911 msgstr "ऑक्जीलरी 20"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
914 msgid "Auxiliary 21"
915 msgstr "ऑक्जीलरी 21"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
918 msgid "Auxiliary 22"
919 msgstr "ऑक्जीलरी 22"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
922 msgid "Auxiliary 23"
923 msgstr "ऑक्जीलरी 23"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
926 msgid "Auxiliary 24"
927 msgstr "ऑक्जीलरी 24"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
930 msgid "Auxiliary 25"
931 msgstr "ऑक्जीलरी 25"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
934 msgid "Auxiliary 26"
935 msgstr "ऑक्जीलरी 26"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
938 msgid "Auxiliary 27"
939 msgstr "ऑक्जीलरी 27"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
942 msgid "Auxiliary 28"
943 msgstr "ऑक्जीलरी 28"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
946 msgid "Auxiliary 29"
947 msgstr "ऑक्जीलरी 29"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
950 msgid "Auxiliary 30"
951 msgstr "ऑक्जीलरी 30"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
954 msgid "Auxiliary 31"
955 msgstr "ऑक्जीलरी 31"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
958 msgid "Top Center"
959 msgstr "वरील मध्य"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
962 msgid "Top Front Center"
963 msgstr "वरील समोरचे मध्य"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
966 msgid "Top Front Left"
967 msgstr "वरील समोरचे डावे"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
970 msgid "Top Front Right"
971 msgstr "वरील समोरचे उजवे"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
974 msgid "Top Rear Center"
975 msgstr "वरील पाठीमागचे मध्य"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
978 msgid "Top Rear Left"
979 msgstr "वरील पाठीमागचे डावे"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
982 msgid "Top Rear Right"
983 msgstr "वरील पाठीमागचे उजवे"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
986 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
987 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
988 msgid "(invalid)"
989 msgstr "(अवैध)"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
992 msgid "Stereo"
993 msgstr "स्टिरीओ"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
996 msgid "Surround 4.0"
997 msgstr "सराऊन्ड 4.0"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1000 msgid "Surround 4.1"
1001 msgstr "सराऊन्ड 4.1"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1004 msgid "Surround 5.0"
1005 msgstr "सराऊन्ड 5.0"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1008 msgid "Surround 5.1"
1009 msgstr "सराऊन्ड 5.1"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1012 msgid "Surround 7.1"
1013 msgstr "सराऊन्ड 7.1"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:43
1016 msgid "OK"
1017 msgstr "ठिक"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:44
1020 msgid "Access denied"
1021 msgstr "प्रवेश नकारले"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:45
1024 msgid "Unknown command"
1025 msgstr "अपरिचीत आदेश"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:46
1028 msgid "Invalid argument"
1029 msgstr "अवैध बाब"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:47
1032 msgid "Entity exists"
1033 msgstr "घटक अस्तित्वात आहे"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:48
1036 msgid "No such entity"
1037 msgstr "घटक आढळले नाही"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:49
1040 msgid "Connection refused"
1041 msgstr "जुळवणी नकारली"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:50
1044 msgid "Protocol error"
1045 msgstr "प्रोटोकॉल त्रुटी"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:51
1048 msgid "Timeout"
1049 msgstr "वेळसमाप्ती"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:52
1052 msgid "No authorization key"
1053 msgstr "ओळख पटवण्याकरीता कि आढळली नाही"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:53
1056 msgid "Internal error"
1057 msgstr "आंतरीक त्रुटी"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:54
1060 msgid "Connection terminated"
1061 msgstr "वेळसमाप्ती नष्ट झाली"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:55
1064 msgid "Entity killed"
1065 msgstr "घटक नष्ट झाले"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:56
1068 msgid "Invalid server"
1069 msgstr "अवैध सर्वर"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:57
1072 msgid "Module initalization failed"
1073 msgstr "घटक प्रारंभ अपयशी"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:58
1076 msgid "Bad state"
1077 msgstr "अयोग्य स्तर"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:59
1080 msgid "No data"
1081 msgstr "डेटा आढळला नाही"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:60
1084 msgid "Incompatible protocol version"
1085 msgstr "असहत्व प्रोटोकॉल आवृत्ती"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:61
1088 msgid "Too large"
1089 msgstr "खूप मोठे"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:62
1092 msgid "Not supported"
1093 msgstr "समर्थीत नाही"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:63
1096 msgid "Unknown error code"
1097 msgstr "अपरिचीत त्रुटी कोड"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:64
1100 msgid "No such extension"
1101 msgstr "यानुरूप वाढ आढळली नाही"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:65
1104 msgid "Obsolete functionality"
1105 msgstr "जुणी कार्यपद्धत"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:66
1108 msgid "Missing implementation"
1109 msgstr "लागू केले आहे असे आढळले नाही"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:67
1112 msgid "Client forked"
1113 msgstr "क्लाऐंट विभाजीत केले"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:68
1116 msgid "Input/Output error"
1117 msgstr "इंपुट/आऊटपुट त्रुटी"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:69
1120 msgid "Device or resource busy"
1121 msgstr "उपकरन किंव स्रोत व्यस्थ"
1122
1123 #: ../src/pulse/sample.c:172
1124 #, c-format
1125 msgid "%s %uch %uHz"
1126 msgstr "%s %uch %uHz"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:184
1129 #, c-format
1130 msgid "%0.1f GiB"
1131 msgstr "%0.1f GiB"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:186
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f MiB"
1136 msgstr "%0.1f MiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:188
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f KiB"
1141 msgstr "%0.1f KiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:190
1144 #, c-format
1145 msgid "%u B"
1146 msgstr "%u B"
1147
1148 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1149 msgid "XOpenDisplay() failed"
1150 msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
1151
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1153 msgid "Failed to parse cookie data"
1154 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
1155
1156 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1157 #, c-format
1158 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1159 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
1160
1161 #: ../src/pulse/context.c:539
1162 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1163 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
1164
1165 #: ../src/pulse/context.c:682
1166 #, c-format
1167 msgid "fork(): %s"
1168 msgstr "fork(): %s"
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:737
1171 #, c-format
1172 msgid "waitpid(): %s"
1173 msgstr "waitpid(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:1434
1176 #, c-format
1177 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1178 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:110
1181 #, c-format
1182 msgid "Failed to drain stream: %s"
1183 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:115
1186 msgid "Playback stream drained."
1187 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:125
1190 msgid "Draining connection to server."
1191 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:138
1194 #, c-format
1195 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1196 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:161
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1201 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:202
1204 #, c-format
1205 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1206 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1209 #, c-format
1210 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1211 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:322
1214 msgid "Stream successfully created."
1215 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:325
1218 #, c-format
1219 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1220 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:329
1223 #, c-format
1224 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1225 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:332
1228 #, c-format
1229 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1230 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:336
1233 #, c-format
1234 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1235 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:340
1238 #, c-format
1239 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1240 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:350
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream error: %s"
1245 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:360
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream device suspended.%s"
1250 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:362
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream device resumed.%s"
1255 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:370
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream underrun.%s"
1260 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:377
1263 #, c-format
1264 msgid "Stream overrun.%s"
1265 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:384
1268 #, c-format
1269 msgid "Stream started.%s"
1270 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:391
1273 #, c-format
1274 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1275 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:391
1278 msgid "not "
1279 msgstr "नाही "
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:398
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1284 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:430
1287 #, c-format
1288 msgid "Connection established.%s"
1289 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:433
1292 #, c-format
1293 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1294 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:471
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1299 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:477
1302 #, c-format
1303 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1304 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1307 #, c-format
1308 msgid "Connection failure: %s"
1309 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:524
1312 msgid "Got EOF."
1313 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:561
1316 #, c-format
1317 msgid "write() failed: %s"
1318 msgstr "write() अपयशी: %s"
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:582
1321 msgid "Got signal, exiting."
1322 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:596
1325 #, c-format
1326 msgid "Failed to get latency: %s"
1327 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:601
1330 #, c-format
1331 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1332 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:620
1335 #, c-format
1336 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1337 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:630
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s [options]\n"
1343 "\n"
1344 " -h, --help Show this help\n"
1345 " --version Show version\n"
1346 "\n"
1347 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1348 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1349 "\n"
1350 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1351 "\n"
1352 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1353 "to\n"
1354 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1355 "connect to\n"
1356 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1357 "server\n"
1358 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1359 "server\n"
1360 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1361 "in range 0...65536\n"
1362 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1363 "44100)\n"
1364 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1365 "s16be, u8, float32le,\n"
1366 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1367 "s24le, s24be,\n"
1368 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1369 "s16ne)\n"
1370 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1371 "2 for stereo\n"
1372 " (defaults to 2)\n"
1373 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1374 "default\n"
1375 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1376 "the stream is\n"
1377 " being connected to.\n"
1378 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1379 "the stream is\n"
1380 " being connected to.\n"
1381 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1382 "channel map\n"
1383 " from the sink the stream is being "
1384 "connected to.\n"
1385 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1386 " --no-remap Map channels by index instead of "
1387 "name.\n"
1388 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1389 "bytes.\n"
1390 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1391 "per request in bytes.\n"
1392 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1393 "msec.\n"
1394 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1395 "per request in msec.\n"
1396 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1397 "specified value.\n"
1398 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1399 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1400 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1401 msgstr ""
1402 "%s [options]\n"
1403 "\n"
1404 " -h, --help Show this help\n"
1405 " --version Show version\n"
1406 "\n"
1407 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1408 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1409 "\n"
1410 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1411 "\n"
1412 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1413 "to\n"
1414 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1415 "connect to\n"
1416 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1417 "server\n"
1418 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1419 "server\n"
1420 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1421 "in range 0...65536\n"
1422 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1423 "44100)\n"
1424 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1425 "s16be, u8, float32le,\n"
1426 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1427 "s24le, s24be,\n"
1428 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1429 "s16ne)\n"
1430 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1431 "2 for stereo\n"
1432 " (defaults to 2)\n"
1433 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1434 "default\n"
1435 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1436 "the stream is\n"
1437 " being connected to.\n"
1438 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1439 "the stream is\n"
1440 " being connected to.\n"
1441 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1442 "channel map\n"
1443 " from the sink the stream is being "
1444 "connected to.\n"
1445 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1446 " --no-remap Map channels by index instead of "
1447 "name.\n"
1448 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1449 "bytes.\n"
1450 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1451 "per request in bytes.\n"
1452 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1453 "specified value.\n"
1454 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1455 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1456 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1457
1458 #: ../src/utils/pacat.c:758
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "pacat %s\n"
1462 "Compiled with libpulse %s\n"
1463 "Linked with libpulse %s\n"
1464 msgstr ""
1465 "pacat %s\n"
1466 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1467 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1470 #, c-format
1471 msgid "Invalid client name '%s'"
1472 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:806
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid stream name '%s'"
1477 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:843
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid channel map '%s'"
1482 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1485 #, c-format
1486 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1487 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1490 #, c-format
1491 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1492 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:905
1495 #, c-format
1496 msgid "Invalid property '%s'"
1497 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:922
1500 #, c-format
1501 msgid "Unknown file format %s."
1502 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:941
1505 msgid "Invalid sample specification"
1506 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:951
1509 #, c-format
1510 msgid "open(): %s"
1511 msgstr "open(): %s"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:956
1514 #, c-format
1515 msgid "dup2(): %s"
1516 msgstr "dup2(): %s"
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:963
1519 msgid "Too many arguments."
1520 msgstr "खूप जास्त बाब."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:974
1523 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1524 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:994
1527 msgid "Failed to open audio file."
1528 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1531 msgid ""
1532 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1533 "specification from file."
1534 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1537 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1538 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1541 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1542 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1545 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1546 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1549 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1550 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1556 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1559 msgid "recording"
1560 msgstr "रेकॉर्डींग"
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1563 msgid "playback"
1564 msgstr "प्लेबॅक"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1567 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1571 msgid "io_new() failed."
1572 msgstr "io_new() अपयशी."
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1575 msgid "pa_context_new() failed."
1576 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1579 #, c-format
1580 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1581 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1584 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1585 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
1586
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1588 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1589 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1592 #, c-format
1593 msgid "fork(): %s\n"
1594 msgstr "fork(): %s\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1597 #, c-format
1598 msgid "execvp(): %s\n"
1599 msgstr "execvp(): %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1602 #, c-format
1603 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1604 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1607 #, c-format
1608 msgid "Failure to resume: %s\n"
1609 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1612 #, c-format
1613 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1614 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1617 #, c-format
1618 msgid "Connection failure: %s\n"
1619 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1622 #, c-format
1623 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1624 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1627 #, c-format
1628 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1629 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s [options] ... \n"
1635 "\n"
1636 " -h, --help Show this help\n"
1637 " --version Show version\n"
1638 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1639 "to\n"
1640 "\n"
1641 msgstr ""
1642 "%s [options] ... \n"
1643 "\n"
1644 " -h, --help Show this help\n"
1645 " --version Show version\n"
1646 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1647 "to\n"
1648 "\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "pasuspender %s\n"
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1656 msgstr ""
1657 "pasuspender %s\n"
1658 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
1659 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1662 #, c-format
1663 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1664 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1667 #, c-format
1668 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1669 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1672 #, c-format
1673 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1674 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:134
1677 #, c-format
1678 msgid "Failed to get statistics: %s"
1679 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:140
1682 #, c-format
1683 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1684 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:143
1687 #, c-format
1688 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1689 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:146
1692 #, c-format
1693 msgid "Sample cache size: %s\n"
1694 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:155
1697 #, c-format
1698 msgid "Failed to get server information: %s"
1699 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:160
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "Server String: %s\n"
1705 "Library Protocol Version: %u\n"
1706 "Server Protocol Version: %u\n"
1707 "Is Local: %s\n"
1708 "Client Index: %u\n"
1709 "Tile Size: %zu\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/utils/pactl.c:176
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid ""
1715 "User Name: %s\n"
1716 "Host Name: %s\n"
1717 "Server Name: %s\n"
1718 "Server Version: %s\n"
1719 "Default Sample Specification: %s\n"
1720 "Default Channel Map: %s\n"
1721 "Default Sink: %s\n"
1722 "Default Source: %s\n"
1723 "Cookie: %04x:%04x\n"
1724 msgstr ""
1725 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
1726 "आयोजक नाव: %s\n"
1727 "सर्वर नाव: %s\n"
1728 "सर्वर आवृत्ती: %s\n"
1729 "मुलभूत सॅम्पल संयोनजा: %s\n"
1730 "मुलभूत वाहिनी नकाशा: %s\n"
1731 "मुलभूत सींक: %s\n"
1732 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
1733 "कुकीज: %08x\n"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:218
1736 #, c-format
1737 msgid "Failed to get sink information: %s"
1738 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:234
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "Sink #%u\n"
1744 "\tState: %s\n"
1745 "\tName: %s\n"
1746 "\tDescription: %s\n"
1747 "\tDriver: %s\n"
1748 "\tSample Specification: %s\n"
1749 "\tChannel Map: %s\n"
1750 "\tOwner Module: %u\n"
1751 "\tMute: %s\n"
1752 "\tVolume: %s%s%s\n"
1753 "\t balance %0.2f\n"
1754 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1755 "\tMonitor Source: %s\n"
1756 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1757 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1758 "\tProperties:\n"
1759 "\t\t%s\n"
1760 msgstr ""
1761 "Sink #%u\n"
1762 "\tState: %s\n"
1763 "\tName: %s\n"
1764 "\tDescription: %s\n"
1765 "\tDriver: %s\n"
1766 "\tSample Specification: %s\n"
1767 "\tChannel Map: %s\n"
1768 "\tOwner Module: %u\n"
1769 "\tMute: %s\n"
1770 "\tVolume: %s%s%s\n"
1771 "\t balance %0.2f\n"
1772 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1773 "\tMonitor Source: %s\n"
1774 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1775 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1776 "\tProperties:\n"
1777 "\t\t%s\n"
1778
1779 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1780 #, c-format
1781 msgid "\tPorts:\n"
1782 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1785 #, c-format
1786 msgid "\tActive Port: %s\n"
1787 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:310
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to get source information: %s"
1792 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:326
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Source #%u\n"
1798 "\tState: %s\n"
1799 "\tName: %s\n"
1800 "\tDescription: %s\n"
1801 "\tDriver: %s\n"
1802 "\tSample Specification: %s\n"
1803 "\tChannel Map: %s\n"
1804 "\tOwner Module: %u\n"
1805 "\tMute: %s\n"
1806 "\tVolume: %s%s%s\n"
1807 "\t balance %0.2f\n"
1808 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1809 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1810 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1811 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1812 "\tProperties:\n"
1813 "\t\t%s\n"
1814 msgstr ""
1815 "Source #%u\n"
1816 "\tState: %s\n"
1817 "\tName: %s\n"
1818 "\tDescription: %s\n"
1819 "\tDriver: %s\n"
1820 "\tSample Specification: %s\n"
1821 "\tChannel Map: %s\n"
1822 "\tOwner Module: %u\n"
1823 "\tMute: %s\n"
1824 "\tVolume: %s%s%s\n"
1825 "\t balance %0.2f\n"
1826 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1827 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1828 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1829 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1830 "\tProperties:\n"
1831 "\t\t%s\n"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1834 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1835 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1836 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1837 #: ../src/utils/pactl.c:658
1838 msgid "n/a"
1839 msgstr "n/a"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:388
1842 #, c-format
1843 msgid "Failed to get module information: %s"
1844 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:406
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Module #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tArgument: %s\n"
1852 "\tUsage counter: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855 msgstr ""
1856 "Module #%u\n"
1857 "\tName: %s\n"
1858 "\tArgument: %s\n"
1859 "\tUsage counter: %s\n"
1860 "\tProperties:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:425
1864 #, c-format
1865 msgid "Failed to get client information: %s"
1866 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1867
1868 #: ../src/utils/pactl.c:443
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Client #%u\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tProperties:\n"
1875 "\t\t%s\n"
1876 msgstr ""
1877 "Client #%u\n"
1878 "\tDriver: %s\n"
1879 "\tOwner Module: %s\n"
1880 "\tProperties:\n"
1881 "\t\t%s\n"
1882
1883 #: ../src/utils/pactl.c:460
1884 #, c-format
1885 msgid "Failed to get card information: %s"
1886 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1887
1888 #: ../src/utils/pactl.c:478
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Card #%u\n"
1892 "\tName: %s\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897 msgstr ""
1898 "Card #%u\n"
1899 "\tName: %s\n"
1900 "\tDriver: %s\n"
1901 "\tOwner Module: %s\n"
1902 "\tProperties:\n"
1903 "\t\t%s\n"
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:492
1906 #, c-format
1907 msgid "\tProfiles:\n"
1908 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:498
1911 #, c-format
1912 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1913 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:509
1916 #, c-format
1917 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1918 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:528
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "Sink Input #%u\n"
1924 "\tDriver: %s\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1926 "\tClient: %s\n"
1927 "\tSink: %u\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tMute: %s\n"
1931 "\tVolume: %s\n"
1932 "\t %s\n"
1933 "\t balance %0.2f\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1937 "\tProperties:\n"
1938 "\t\t%s\n"
1939 msgstr ""
1940 "Sink Input #%u\n"
1941 "\tDriver: %s\n"
1942 "\tOwner Module: %s\n"
1943 "\tClient: %s\n"
1944 "\tSink: %u\n"
1945 "\tSample Specification: %s\n"
1946 "\tChannel Map: %s\n"
1947 "\tMute: %s\n"
1948 "\tVolume: %s\n"
1949 "\t %s\n"
1950 "\t balance %0.2f\n"
1951 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1952 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1953 "\tResample method: %s\n"
1954 "\tProperties:\n"
1955 "\t\t%s\n"
1956
1957 #: ../src/utils/pactl.c:567
1958 #, c-format
1959 msgid "Failed to get source output information: %s"
1960 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1961
1962 #: ../src/utils/pactl.c:587
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "Source Output #%u\n"
1966 "\tDriver: %s\n"
1967 "\tOwner Module: %s\n"
1968 "\tClient: %s\n"
1969 "\tSource: %u\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1973 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1974 "\tResample method: %s\n"
1975 "\tProperties:\n"
1976 "\t\t%s\n"
1977 msgstr ""
1978 "Source Output #%u\n"
1979 "\tDriver: %s\n"
1980 "\tOwner Module: %s\n"
1981 "\tClient: %s\n"
1982 "\tSource: %u\n"
1983 "\tSample Specification: %s\n"
1984 "\tChannel Map: %s\n"
1985 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1986 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1987 "\tResample method: %s\n"
1988 "\tProperties:\n"
1989 "\t\t%s\n"
1990
1991 #: ../src/utils/pactl.c:618
1992 #, c-format
1993 msgid "Failed to get sample information: %s"
1994 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:636
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "Sample #%u\n"
2000 "\tName: %s\n"
2001 "\tSample Specification: %s\n"
2002 "\tChannel Map: %s\n"
2003 "\tVolume: %s\n"
2004 "\t %s\n"
2005 "\t balance %0.2f\n"
2006 "\tDuration: %0.1fs\n"
2007 "\tSize: %s\n"
2008 "\tLazy: %s\n"
2009 "\tFilename: %s\n"
2010 "\tProperties:\n"
2011 "\t\t%s\n"
2012 msgstr ""
2013 "Sample #%u\n"
2014 "\tName: %s\n"
2015 "\tSample Specification: %s\n"
2016 "\tChannel Map: %s\n"
2017 "\tVolume: %s\n"
2018 "\t %s\n"
2019 "\t balance %0.2f\n"
2020 "\tDuration: %0.1fs\n"
2021 "\tSize: %s\n"
2022 "\tLazy: %s\n"
2023 "\tFilename: %s\n"
2024 "\tProperties:\n"
2025 "\t\t%s\n"
2026
2027 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2028 #, c-format
2029 msgid "Failure: %s"
2030 msgstr "अपयशी: %s"
2031
2032 #: ../src/utils/pactl.c:700
2033 #, c-format
2034 msgid "Failed to upload sample: %s"
2035 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
2036
2037 #: ../src/utils/pactl.c:717
2038 msgid "Premature end of file"
2039 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
2040
2041 #: ../src/utils/pactl.c:737
2042 msgid "new"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/utils/pactl.c:740
2046 msgid "change"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:743
2050 msgid "remove"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2054 msgid "unknown"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:754
2058 msgid "sink"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:757
2062 msgid "source"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:760
2066 msgid "sink-input"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:763
2070 msgid "source-output"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:766
2074 msgid "module"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:769
2078 msgid "client"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:772
2082 msgid "sample-cache"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2086 #, fuzzy
2087 msgid "server"
2088 msgstr "अवैध सर्वर"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:787
2091 #, c-format
2092 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:955
2096 msgid "Got SIGINT, exiting."
2097 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:961
2100 #, fuzzy, c-format
2101 msgid ""
2102 "%s [options] stat\n"
2103 "%s [options] list\n"
2104 "%s [options] exit\n"
2105 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2106 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2107 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2108 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2109 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2110 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2111 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2112 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2113 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2114 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2115 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2116 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2117 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2118 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2119 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2120 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2121 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2122 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2123 "%s [options] subscribe\n"
2124 "\n"
2125 " -h, --help Show this help\n"
2126 " --version Show version\n"
2127 "\n"
2128 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2129 "to\n"
2130 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2131 "server\n"
2132 msgstr ""
2133 "%s [options] stat\n"
2134 "%s [options] list\n"
2135 "%s [options] exit\n"
2136 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2137 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2138 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2139 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2140 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2141 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2142 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2143 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2144 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2145 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2146 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2147 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2148 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2149 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2150 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2151 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2152 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2153 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2154 "\n"
2155 " -h, --help Show this help\n"
2156 " --version Show version\n"
2157 "\n"
2158 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2159 "to\n"
2160 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2161 "server\n"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "pactl %s\n"
2167 "Compiled with libpulse %s\n"
2168 "Linked with libpulse %s\n"
2169 msgstr ""
2170 "pactl %s\n"
2171 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
2172 "libpulse %s सह जुळले\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2175 msgid "Please specify a sample file to load"
2176 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
2177
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2179 msgid "Failed to open sound file."
2180 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
2181
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2183 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2184 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
2185
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2187 msgid "You have to specify a sample name to play"
2188 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2189
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2191 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2192 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
2193
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2195 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2196 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2197
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2199 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2200 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
2201
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2203 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2204 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
2205
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2207 msgid "You have to specify a module index"
2208 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2211 msgid ""
2212 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2213 msgstr ""
2214 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2215
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2217 msgid ""
2218 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2219 "value."
2220 msgstr ""
2221 "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
2222
2223 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2224 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2225 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
2226
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2228 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2229 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2230
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2232 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2233 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2234
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2236 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2237 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2238
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2242 msgid "Invalid volume specification"
2243 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
2244
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2246 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2247 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2248
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2250 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2251 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
2252
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2254 msgid "Invalid sink input index"
2255 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
2256
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2258 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2259 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2260
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2262 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2263 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
2264
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2266 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2267 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
2268
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2270 msgid "Invalid sink input index specification"
2271 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
2272
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2274 msgid "No valid command specified."
2275 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
2276
2277 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2281 "\n"
2282 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2283 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2284 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2285 "variables and cookie file.\n"
2286 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2287 msgstr ""
2288 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2289 "\n"
2290 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2291 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2292 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2293 "variables and cookie file.\n"
2294 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2295
2296 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2297 #, c-format
2298 msgid "Failed to parse command line.\n"
2299 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी.\n"
2300
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2302 #, c-format
2303 msgid "Server: %s\n"
2304 msgstr "सर्वर: %s\n"
2305
2306 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2307 #, c-format
2308 msgid "Source: %s\n"
2309 msgstr "स्रोत: %s\n"
2310
2311 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2312 #, c-format
2313 msgid "Sink: %s\n"
2314 msgstr "सींक: %s\n"
2315
2316 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2317 #, c-format
2318 msgid "Cookie: %s\n"
2319 msgstr "कुकीज: %s\n"
2320
2321 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2322 #, c-format
2323 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2324 msgstr "कुकीज माहिती वाचण्यास अपयशी\n"
2325
2326 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2327 #, c-format
2328 msgid "Failed to save cookie data\n"
2329 msgstr "कुकी डेटा साठवण्यास अपयशी\n"
2330
2331 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2332 #, c-format
2333 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2334 msgstr "क्लाऐंट संयोजना फाइल दाखल करण्यास अपयशी.\n"
2335
2336 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2337 #, c-format
2338 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2339 msgstr "वातावरण संयोजना डेटा वाचण्यास अपयशी.\n"
2340
2341 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2342 #, c-format
2343 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2344 msgstr "FQDN प्राप्त करण्यास अपयशी.\n"
2345
2346 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2347 #, c-format
2348 msgid "Failed to load cookie data\n"
2349 msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपयशी\n"
2350
2351 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2352 #, c-format
2353 msgid "Not yet implemented.\n"
2354 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
2355
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2357 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2358 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
2359
2360 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2361 #, c-format
2362 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2363 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2364
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2366 #, c-format
2367 msgid "connect(): %s"
2368 msgstr "connect(): %s"
2369
2370 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2371 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2372 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
2373
2374 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2375 msgid "Daemon not responding."
2376 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
2377
2378 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2379 #, c-format
2380 msgid "poll(): %s"
2381 msgstr "poll(): %s"
2382
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2384 #, c-format
2385 msgid "read(): %s"
2386 msgstr "read(): %s"
2387
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2389 #, c-format
2390 msgid "write(): %s"
2391 msgstr "write(): %s"
2392
2393 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2394 msgid "Cannot access autospawn lock."
2395 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2401 "nothing to write!\n"
2402 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2403 "to the ALSA developers.\n"
2404 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2405 "returned 0 or another value < min_avail."
2406 msgstr ""
2407 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2408 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2409 "POLLOUT द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2410 "मूल्य < min_avail असावे."
2411
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2413 #, c-format
2414 msgid ""
2415 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2416 "nothing to read!\n"
2417 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2418 "to the ALSA developers.\n"
2419 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2420 "returned 0 or another value < min_avail."
2421 msgstr ""
2422 "ALSA साधनवर नवीन डेटा लिहण्याकरीता सज्ज झाले, परंतु लिहण्याकरीता काहीच आढळले नाही!\n"
2423 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग आहे. कृपया ही अडचण ALSA डेव्हलपर करीता कळवा.\n"
2424 "POLLIN द्वारे सज्ज होणे शक्य आहे -- तरी परस्पर snd_pcm_avail() ने 0 पूरविले किंवा इतर "
2425 "मूल्य < min_avail असावे."
2426
2427 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2428 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2430 msgid "Off"
2431 msgstr "बंद करा"
2432
2433 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2434 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2435 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
2436
2437 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2438 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2439 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
2440
2441 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2442 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2443 msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
2444
2445 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2446 msgid "Handsfree Gateway"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2450 msgid "PulseAudio Sound Server"
2451 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
2452
2453 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2454 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2455 msgid "Output Devices"
2456 msgstr "आऊट साधणे"
2457
2458 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2459 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2460 msgid "Input Devices"
2461 msgstr "इंपुट साधणे"
2462
2463 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2464 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2465 msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
2466
2467 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2468 msgid "Input"
2469 msgstr "इंपुट"
2470
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2472 msgid "Docking Station Input"
2473 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
2474
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2476 msgid "Docking Station Microphone"
2477 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2478
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2480 msgid "Line-In"
2481 msgstr "लाइन-इन"
2482
2483 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2484 msgid "Microphone"
2485 msgstr "माइक्रोफोन"
2486
2487 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2488 msgid "External Microphone"
2489 msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
2490
2491 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2492 msgid "Internal Microphone"
2493 msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
2494
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2496 msgid "Radio"
2497 msgstr "रेडिओ"
2498
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2500 msgid "Video"
2501 msgstr "विडिओ"
2502
2503 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2504 msgid "Automatic Gain Control"
2505 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
2506
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2508 msgid "No Automatic Gain Control"
2509 msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
2510
2511 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2512 msgid "Boost"
2513 msgstr "बूस्ट"
2514
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2516 msgid "No Boost"
2517 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2518
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2520 msgid "Amplifier"
2521 msgstr "ऍमप्लिफायर"
2522
2523 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2524 msgid "No Amplifier"
2525 msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
2526
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Bass Boost"
2530 msgstr "बूस्ट"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2533 #, fuzzy
2534 msgid "No Bass Boost"
2535 msgstr "बूस्ट अशक्य"
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2538 msgid "Speaker"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Headphones"
2544 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
2545
2546 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2547 msgid "Analog Input"
2548 msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
2549
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2551 msgid "Analog Microphone"
2552 msgstr "ऍनलॉग माइक्रोफोन"
2553
2554 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2555 msgid "Analog Line-In"
2556 msgstr "ऍनलॉग लाइन-इन"
2557
2558 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2559 msgid "Analog Radio"
2560 msgstr "ऍनलॉग रेडिओ"
2561
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2563 msgid "Analog Video"
2564 msgstr "ऍनलॉग विडीओ"
2565
2566 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2567 msgid "Analog Output"
2568 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
2569
2570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2571 msgid "Analog Headphones"
2572 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
2573
2574 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2575 msgid "Analog Output (LFE)"
2576 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
2577
2578 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2579 msgid "Analog Mono Output"
2580 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
2581
2582 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Analog Speakers"
2585 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2586
2587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2588 #, c-format
2589 msgid "%s+%s"
2590 msgstr "%s+%s"
2591
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2593 #, c-format
2594 msgid "%s / %s"
2595 msgstr "%s / %s"
2596
2597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2598 msgid "Analog Mono"
2599 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
2600
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2602 msgid "Analog Stereo"
2603 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
2604
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2606 msgid "Analog Surround 2.1"
2607 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
2608
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2610 msgid "Analog Surround 3.0"
2611 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
2612
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2614 msgid "Analog Surround 3.1"
2615 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
2616
2617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2618 msgid "Analog Surround 4.0"
2619 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
2620
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2622 msgid "Analog Surround 4.1"
2623 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
2624
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2626 msgid "Analog Surround 5.0"
2627 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
2628
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2630 msgid "Analog Surround 5.1"
2631 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
2632
2633 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2634 msgid "Analog Surround 6.0"
2635 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
2636
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2638 msgid "Analog Surround 6.1"
2639 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
2640
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2642 msgid "Analog Surround 7.0"
2643 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
2644
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2646 msgid "Analog Surround 7.1"
2647 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
2648
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2650 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2651 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
2652
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2654 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2655 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2656
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2658 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2659 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2660
2661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2662 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2663 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2664
2665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2666 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2667 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
2668
2669 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2670 msgid "Analog Mono Duplex"
2671 msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
2672
2673 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2674 msgid "Analog Stereo Duplex"
2675 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
2676
2677 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2678 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2679 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
2680
2681 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2682 #~ msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"