]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
Merge commit 'origin/master-tx'
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
24 msgid "Analog Mono"
25 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
28 msgid "Analog Stereo"
29 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
30
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
32 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
33 msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
34
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
36 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
37 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
38
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
40 msgid "Analog Surround 4.0"
41 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
42
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
44 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
45 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
46
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
48 msgid "Analog Surround 4.1"
49 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
50
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
52 msgid "Analog Surround 5.0"
53 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
54
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
56 msgid "Analog Surround 5.1"
57 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
58
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
60 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
61 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
62
63 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
64 msgid "Analog Surround 7.1"
65 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
66
67 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
71 "ms).\n"
72 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
73 "to the ALSA developers."
74 msgstr ""
75 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
76 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
77 "నివేదించుము."
78
79 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
83 "lu ms).\n"
84 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
85 "to the ALSA developers."
86 msgstr ""
87 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
88 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
89 "నివేదించుము."
90
91 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
95 "(%lu ms).\n"
96 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
97 "to the ALSA developers."
98 msgstr ""
99 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
100 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
101
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
105
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
107 msgid "Modem"
108 msgstr "మోడెమ్"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
117
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
121
122 #: ../src/daemon/polkit.c:55
123 #, c-format
124 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
125 msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:65
128 #, c-format
129 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
130 msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:77
133 msgid "Cannot set UID on caller object."
134 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:82
137 msgid "Failed to get CK session."
138 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:90
141 msgid "Cannot set UID on session object."
142 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
143
144 #: ../src/daemon/polkit.c:95
145 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
146 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
147
148 #: ../src/daemon/polkit.c:100
149 msgid "Cannot set action_id"
150 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
151
152 #: ../src/daemon/polkit.c:105
153 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
154 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
155
156 #: ../src/daemon/polkit.c:110
157 #, c-format
158 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
159 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
160
161 #: ../src/daemon/polkit.c:119
162 #, c-format
163 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
164 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
165
166 #: ../src/daemon/polkit.c:139
167 #, c-format
168 msgid "Cannot obtain auth: %s"
169 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
170
171 #: ../src/daemon/polkit.c:148
172 #, c-format
173 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
174 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:137
177 #, c-format
178 msgid "Got signal %s."
179 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:164
182 msgid "Exiting."
183 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:182
186 #, c-format
187 msgid "Failed to find user '%s'."
188 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:187
191 #, c-format
192 msgid "Failed to find group '%s'."
193 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
194
195 #: ../src/daemon/main.c:191
196 #, c-format
197 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
198 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
199
200 #: ../src/daemon/main.c:196
201 #, c-format
202 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
203 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:201
206 #, c-format
207 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
208 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
209
210 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
211 #, c-format
212 msgid "Failed to create '%s': %s"
213 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
214
215 #: ../src/daemon/main.c:216
216 #, c-format
217 msgid "Failed to change group list: %s"
218 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
219
220 #: ../src/daemon/main.c:232
221 #, c-format
222 msgid "Failed to change GID: %s"
223 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:248
226 #, c-format
227 msgid "Failed to change UID: %s"
228 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:262
231 msgid "Successfully dropped root privileges."
232 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
233
234 #: ../src/daemon/main.c:270
235 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
236 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
237
238 #: ../src/daemon/main.c:288
239 #, c-format
240 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
241 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:462
244 msgid "Failed to parse command line."
245 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
246
247 #: ../src/daemon/main.c:486
248 #, c-format
249 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
250 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:493
253 #, c-format
254 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
255 msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:501
258 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
259 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
260
261 #: ../src/daemon/main.c:504
262 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
263 msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
264
265 #: ../src/daemon/main.c:509
266 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
267 msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
268
269 #: ../src/daemon/main.c:512
270 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
271 msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
272
273 #: ../src/daemon/main.c:541
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
277 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
278 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
279 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
280 "limits.\n"
281 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
282 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
283 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
284 msgstr ""
285 "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
286 "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
287 "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
288 "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
289 "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను పొందుము, "
290 "లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు "
291 "పరిమితులను పెంచుము."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:566
294 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
295 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
296
297 #: ../src/daemon/main.c:595
298 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
299 msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:598
302 #, c-format
303 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
304 msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:605
307 msgid "Giving up CAP_NICE"
308 msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:612
311 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
312 msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
313
314 #: ../src/daemon/main.c:673
315 msgid "Daemon not running"
316 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:675
319 #, c-format
320 msgid "Daemon running as PID %u"
321 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:685
324 #, c-format
325 msgid "Failed to kill daemon: %s"
326 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:703
329 msgid ""
330 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
331 "specified)."
332 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:705
335 msgid "Root privileges required."
336 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
337
338 #: ../src/daemon/main.c:710
339 msgid "--start not supported for system instances."
340 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:715
343 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
344 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:718
347 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
348 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:721
351 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
352 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:726
355 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
356 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
357
358 #: ../src/daemon/main.c:753
359 msgid "Failed to acquire stdio."
360 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:759
363 #, c-format
364 msgid "pipe failed: %s"
365 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
366
367 #: ../src/daemon/main.c:764
368 #, c-format
369 msgid "fork() failed: %s"
370 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:778
373 #, c-format
374 msgid "read() failed: %s"
375 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
376
377 #: ../src/daemon/main.c:784
378 msgid "Daemon startup failed."
379 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
380
381 #: ../src/daemon/main.c:786
382 msgid "Daemon startup successful."
383 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
384
385 #: ../src/daemon/main.c:856
386 #, c-format
387 msgid "This is PulseAudio %s"
388 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
389
390 #: ../src/daemon/main.c:857
391 #, c-format
392 msgid "Compilation host: %s"
393 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:858
396 #, c-format
397 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
398 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
399
400 #: ../src/daemon/main.c:861
401 #, c-format
402 msgid "Running on host: %s"
403 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
404
405 #: ../src/daemon/main.c:864
406 #, c-format
407 msgid "Found %u CPUs."
408 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
409
410 #: ../src/daemon/main.c:866
411 #, c-format
412 msgid "Page size is %lu bytes"
413 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
414
415 #: ../src/daemon/main.c:869
416 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
417 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
418
419 #: ../src/daemon/main.c:871
420 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
421 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
422
423 #: ../src/daemon/main.c:874
424 #, c-format
425 msgid "Running in valgrind mode: %s"
426 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
427
428 #: ../src/daemon/main.c:877
429 msgid "Optimized build: yes"
430 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
431
432 #: ../src/daemon/main.c:879
433 msgid "Optimized build: no"
434 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
435
436 #: ../src/daemon/main.c:883
437 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
438 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
439
440 #: ../src/daemon/main.c:885
441 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
442 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
443
444 #: ../src/daemon/main.c:887
445 msgid "All asserts enabled."
446 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
447
448 #: ../src/daemon/main.c:891
449 msgid "Failed to get machine ID"
450 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
451
452 #: ../src/daemon/main.c:894
453 #, c-format
454 msgid "Machine ID is %s."
455 msgstr "మిషన్ ID %s."
456
457 #: ../src/daemon/main.c:899
458 #, c-format
459 msgid "Using runtime directory %s."
460 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
461
462 #: ../src/daemon/main.c:904
463 #, c-format
464 msgid "Using state directory %s."
465 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
466
467 #: ../src/daemon/main.c:907
468 #, c-format
469 msgid "Running in system mode: %s"
470 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
471
472 #: ../src/daemon/main.c:922
473 msgid "pa_pid_file_create() failed."
474 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
475
476 #: ../src/daemon/main.c:934
477 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
478 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
479
480 #: ../src/daemon/main.c:936
481 msgid ""
482 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
483 "resolution timers enabled!"
484 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
485
486 #: ../src/daemon/main.c:948
487 msgid "pa_core_new() failed."
488 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
489
490 #: ../src/daemon/main.c:1010
491 msgid "Failed to initialize daemon."
492 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
493
494 #: ../src/daemon/main.c:1015
495 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
496 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
497
498 #: ../src/daemon/main.c:1032
499 msgid "Daemon startup complete."
500 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
501
502 #: ../src/daemon/main.c:1038
503 msgid "Daemon shutdown initiated."
504 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
505
506 #: ../src/daemon/main.c:1056
507 msgid "Daemon terminated."
508 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
509
510 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s [options]\n"
514 "\n"
515 "COMMANDS:\n"
516 " -h, --help Show this help\n"
517 " --version Show version\n"
518 " --dump-conf Dump default configuration\n"
519 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
520 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
521 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
522 "segments\n"
523 " --start Start the daemon if it is not "
524 "running\n"
525 " -k --kill Kill a running daemon\n"
526 " --check Check for a running daemon (only "
527 "returns exit code)\n"
528 "\n"
529 "OPTIONS:\n"
530 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
531 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
532 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
533 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
534 " (only available as root, when SUID "
535 "or\n"
536 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
537 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
538 " (only available as root, when SUID "
539 "or\n"
540 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
541 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
542 "module\n"
543 " loading/unloading after startup\n"
544 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
545 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
546 "this\n"
547 " time passed\n"
548 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
549 "and\n"
550 " this time passed\n"
551 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
552 "and\n"
553 " this time passed\n"
554 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
555 " -v Increase the verbosity level\n"
556 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
557 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
558 "messages\n"
559 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
560 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
561 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
562 "shared\n"
563 " objects (plugins)\n"
564 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
565 " (See --dump-resample-methods for\n"
566 " possible values)\n"
567 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
568 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
569 " platforms that support it.\n"
570 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
571 "\n"
572 "STARTUP SCRIPT:\n"
573 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
574 "with\n"
575 " the specified argument\n"
576 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
577 " -C Open a command line on the running "
578 "TTY\n"
579 " after startup\n"
580 "\n"
581 " -n Don't load default script file\n"
582 msgstr ""
583 "%s [options]\n"
584 "\n"
585 "COMMANDS:\n"
586 " -h, --help Show this help\n"
587 " --version Show version\n"
588 " --dump-conf Dump default configuration\n"
589 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
590 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
591 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
592 "segments\n"
593 " --start Start the daemon if it is not "
594 "running\n"
595 " -k --kill Kill a running daemon\n"
596 " --check Check for a running daemon (only "
597 "returns exit code)\n"
598 "\n"
599 "OPTIONS:\n"
600 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
601 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
602 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
603 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
604 " (only available as root, when SUID "
605 "or\n"
606 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
607 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
608 " (only available as root, when SUID "
609 "or\n"
610 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
611 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
612 "module\n"
613 " loading/unloading after startup\n"
614 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
615 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
616 "this\n"
617 " time passed\n"
618 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
619 "and\n"
620 " this time passed\n"
621 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
622 "and\n"
623 " this time passed\n"
624 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
625 " -v Increase the verbosity level\n"
626 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
627 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
628 "messages\n"
629 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
630 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
631 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
632 "shared\n"
633 " objects (plugins)\n"
634 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
635 " (See --dump-resample-methods for\n"
636 " possible values)\n"
637 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
638 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
639 " platforms that support it.\n"
640 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
641 "\n"
642 "STARTUP SCRIPT:\n"
643 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
644 "with\n"
645 " the specified argument\n"
646 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
647 " -C Open a command line on the running "
648 "TTY\n"
649 " after startup\n"
650 "\n"
651 " -n Don't load default script file\n"
652
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
654 msgid "--daemonize expects boolean argument"
655 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
656
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
658 msgid "--fail expects boolean argument"
659 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
662 msgid ""
663 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
664 "of debug, info, notice, warn, error)."
665 msgstr ""
666 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
667 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
668
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
670 msgid "--high-priority expects boolean argument"
671 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
672
673 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
674 msgid "--realtime expects boolean argument"
675 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
676
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
678 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
679 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
682 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
683 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
686 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
687 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
688
689 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
690 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
691 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
692
693 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
694 msgid "--log-time expects boolean argument"
695 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
696
697 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
698 msgid "--log-meta expects boolean argument"
699 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
700
701 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
702 #, c-format
703 msgid "Invalid resample method '%s'."
704 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
707 msgid "--system expects boolean argument"
708 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
709
710 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
711 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
712 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
713
714 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
715 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
716 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
717
718 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
719 #, c-format
720 msgid "Name: %s\n"
721 msgstr "నామము: %s\n"
722
723 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
724 #, c-format
725 msgid "No module information available\n"
726 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
727
728 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
729 #, c-format
730 msgid "Version: %s\n"
731 msgstr "వర్షన్: %s\n"
732
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
734 #, c-format
735 msgid "Description: %s\n"
736 msgstr "వివరణ: %s\n"
737
738 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
739 #, c-format
740 msgid "Author: %s\n"
741 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
742
743 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
744 #, c-format
745 msgid "Usage: %s\n"
746 msgstr "వాడుక: %s\n"
747
748 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
749 #, c-format
750 msgid "Load Once: %s\n"
751 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
752
753 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
754 #, c-format
755 msgid "Path: %s\n"
756 msgstr "పాత్: %s\n"
757
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
759 #, c-format
760 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
761 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
762
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
764 #, c-format
765 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
767
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
769 #, c-format
770 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
771 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
772
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
774 #, c-format
775 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
776 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
777
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
779 #, c-format
780 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
781 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
782
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
784 #, c-format
785 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
786 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
787
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
789 #, c-format
790 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
791 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
792
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
794 #, c-format
795 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
797
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
799 #, c-format
800 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
801 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
802
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
804 #, c-format
805 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
806 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
807
808 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
809 #, c-format
810 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
811 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
812
813 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
814 #, c-format
815 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
816 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
817
818 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
819 #, c-format
820 msgid "Failed to open configuration file: %s"
821 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
822
823 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
824 msgid ""
825 "The specified default channel map has a different number of channels than "
826 "the specified default number of channels."
827 msgstr ""
828 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
829 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
830
831 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
832 #, c-format
833 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
834 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
835
836 #: ../src/daemon/caps.c:63
837 msgid "Dropping root privileges."
838 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
839
840 #: ../src/daemon/caps.c:103
841 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
842 msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
843
844 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
845 msgid "PulseAudio Sound System"
846 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
847
848 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
849 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
850 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
851
852 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
853 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
854 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
855
856 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
857 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
858 msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
859
860 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
861 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
862 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
863
864 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
865 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
866 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
869 msgid "Mono"
870 msgstr "మోనో"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
873 msgid "Front Center"
874 msgstr "ముందు మధ్యన"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
877 msgid "Front Left"
878 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
881 msgid "Front Right"
882 msgstr "ముందు కుడివైపు"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
885 msgid "Rear Center"
886 msgstr "వెనుక మధ్యన"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
889 msgid "Rear Left"
890 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
893 msgid "Rear Right"
894 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
897 msgid "Low Frequency Emmiter"
898 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
901 msgid "Front Left-of-center"
902 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
905 msgid "Front Right-of-center"
906 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
909 msgid "Side Left"
910 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
913 msgid "Side Right"
914 msgstr "కుడి ప్రక్క"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
917 msgid "Auxiliary 0"
918 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
921 msgid "Auxiliary 1"
922 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
925 msgid "Auxiliary 2"
926 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
929 msgid "Auxiliary 3"
930 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
933 msgid "Auxiliary 4"
934 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
937 msgid "Auxiliary 5"
938 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
941 msgid "Auxiliary 6"
942 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
945 msgid "Auxiliary 7"
946 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
949 msgid "Auxiliary 8"
950 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
953 msgid "Auxiliary 9"
954 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
957 msgid "Auxiliary 10"
958 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
961 msgid "Auxiliary 11"
962 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
965 msgid "Auxiliary 12"
966 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
969 msgid "Auxiliary 13"
970 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
973 msgid "Auxiliary 14"
974 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
977 msgid "Auxiliary 15"
978 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
981 msgid "Auxiliary 16"
982 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
985 msgid "Auxiliary 17"
986 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
989 msgid "Auxiliary 18"
990 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
993 msgid "Auxiliary 19"
994 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
997 msgid "Auxiliary 20"
998 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
1001 msgid "Auxiliary 21"
1002 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
1005 msgid "Auxiliary 22"
1006 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
1009 msgid "Auxiliary 23"
1010 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
1013 msgid "Auxiliary 24"
1014 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
1017 msgid "Auxiliary 25"
1018 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1021 msgid "Auxiliary 26"
1022 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1025 msgid "Auxiliary 27"
1026 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
1027
1028 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1029 msgid "Auxiliary 28"
1030 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
1031
1032 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1033 msgid "Auxiliary 29"
1034 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
1035
1036 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1037 msgid "Auxiliary 30"
1038 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
1039
1040 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1041 msgid "Auxiliary 31"
1042 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
1043
1044 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1045 msgid "Top Center"
1046 msgstr "పై మధ్యన"
1047
1048 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1049 msgid "Top Front Center"
1050 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
1051
1052 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1053 msgid "Top Front Left"
1054 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
1055
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1057 msgid "Top Front Right"
1058 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1061 msgid "Top Rear Center"
1062 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1065 msgid "Top Rear Left"
1066 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1069 msgid "Top Rear Right"
1070 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1073 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1074 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1075 msgid "(invalid)"
1076 msgstr "(చెల్లని)"
1077
1078 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1079 msgid "Stereo"
1080 msgstr "స్టీరియో"
1081
1082 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1083 msgid "Surround 4.0"
1084 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1085
1086 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1087 msgid "Surround 4.1"
1088 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1089
1090 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1091 msgid "Surround 5.0"
1092 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1093
1094 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1095 msgid "Surround 5.1"
1096 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1097
1098 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1099 msgid "Surround 7.1"
1100 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:43
1103 msgid "OK"
1104 msgstr "సరే"
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:44
1107 msgid "Access denied"
1108 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1109
1110 #: ../src/pulse/error.c:45
1111 msgid "Unknown command"
1112 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1113
1114 #: ../src/pulse/error.c:46
1115 msgid "Invalid argument"
1116 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1117
1118 #: ../src/pulse/error.c:47
1119 msgid "Entity exists"
1120 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1121
1122 #: ../src/pulse/error.c:48
1123 msgid "No such entity"
1124 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1125
1126 #: ../src/pulse/error.c:49
1127 msgid "Connection refused"
1128 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1129
1130 #: ../src/pulse/error.c:50
1131 msgid "Protocol error"
1132 msgstr "నియమం దోషం"
1133
1134 #: ../src/pulse/error.c:51
1135 msgid "Timeout"
1136 msgstr "సమయంముగిసింది"
1137
1138 #: ../src/pulse/error.c:52
1139 msgid "No authorization key"
1140 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1141
1142 #: ../src/pulse/error.c:53
1143 msgid "Internal error"
1144 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1145
1146 #: ../src/pulse/error.c:54
1147 msgid "Connection terminated"
1148 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1149
1150 #: ../src/pulse/error.c:55
1151 msgid "Entity killed"
1152 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1153
1154 #: ../src/pulse/error.c:56
1155 msgid "Invalid server"
1156 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1157
1158 #: ../src/pulse/error.c:57
1159 msgid "Module initalization failed"
1160 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1161
1162 #: ../src/pulse/error.c:58
1163 msgid "Bad state"
1164 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1165
1166 #: ../src/pulse/error.c:59
1167 msgid "No data"
1168 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1169
1170 #: ../src/pulse/error.c:60
1171 msgid "Incompatible protocol version"
1172 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1173
1174 #: ../src/pulse/error.c:61
1175 msgid "Too large"
1176 msgstr "మరీ పెద్దది"
1177
1178 #: ../src/pulse/error.c:62
1179 msgid "Not supported"
1180 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1181
1182 #: ../src/pulse/error.c:63
1183 msgid "Unknown error code"
1184 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1185
1186 #: ../src/pulse/error.c:64
1187 msgid "No such extension"
1188 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1189
1190 #: ../src/pulse/error.c:65
1191 msgid "Obsolete functionality"
1192 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1193
1194 #: ../src/pulse/error.c:66
1195 msgid "Missing implementation"
1196 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1197
1198 #: ../src/pulse/error.c:67
1199 msgid "Client forked"
1200 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1201
1202 #: ../src/pulse/sample.c:169
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %uch %uHz"
1205 msgstr "%s %uch %uHz"
1206
1207 #: ../src/pulse/sample.c:181
1208 #, c-format
1209 msgid "%0.1f GiB"
1210 msgstr "%0.1f GiB"
1211
1212 #: ../src/pulse/sample.c:183
1213 #, c-format
1214 msgid "%0.1f MiB"
1215 msgstr "%0.1f MiB"
1216
1217 #: ../src/pulse/sample.c:185
1218 #, c-format
1219 msgid "%0.1f KiB"
1220 msgstr "%0.1f KiB"
1221
1222 #: ../src/pulse/sample.c:187
1223 #, c-format
1224 msgid "%u B"
1225 msgstr "%u B"
1226
1227 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1228 msgid "XOpenDisplay() failed"
1229 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1230
1231 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1232 msgid "Failed to parse cookie data"
1233 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1234
1235 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1236 #, c-format
1237 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1238 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1239
1240 #: ../src/pulse/context.c:539
1241 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1242 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1243
1244 #: ../src/pulse/context.c:669
1245 #, c-format
1246 msgid "fork(): %s"
1247 msgstr "fork(): %s"
1248
1249 #: ../src/pulse/context.c:722
1250 #, c-format
1251 msgid "waitpid(): %s"
1252 msgstr "waitpid(): %s"
1253
1254 #: ../src/pulse/context.c:1387
1255 #, c-format
1256 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1257 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1258
1259 #: ../src/utils/pacat.c:94
1260 #, c-format
1261 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1262 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1263
1264 #: ../src/utils/pacat.c:133
1265 #, c-format
1266 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1267 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:169
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream successfully created.\n"
1272 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:172
1275 #, c-format
1276 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1277 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:176
1280 #, c-format
1281 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1282 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:179
1285 #, c-format
1286 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1287 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:183
1290 #, c-format
1291 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1292 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:187
1295 #, c-format
1296 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1297 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:197
1300 #, c-format
1301 msgid "Stream error: %s\n"
1302 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:207
1305 #, c-format
1306 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1307 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:209
1310 #, c-format
1311 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1312 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:217
1315 #, c-format
1316 msgid "Stream underrun.%s \n"
1317 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:224
1320 #, c-format
1321 msgid "Stream overrun.%s \n"
1322 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:231
1325 #, c-format
1326 msgid "Stream started.%s \n"
1327 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:238
1330 #, c-format
1331 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1332 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:238
1335 msgid "not "
1336 msgstr "కాదు "
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:245
1339 #, c-format
1340 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1341 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:278
1344 #, c-format
1345 msgid "Connection established.%s \n"
1346 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:281
1349 #, c-format
1350 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1351 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:309
1354 #, c-format
1355 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1356 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:315
1359 #, c-format
1360 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1361 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1362
1363 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1364 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1365 #, c-format
1366 msgid "Connection failure: %s\n"
1367 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1368
1369 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1370 #, c-format
1371 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1372 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1373
1374 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1375 #, c-format
1376 msgid "Playback stream drained.\n"
1377 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1378
1379 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1380 #, c-format
1381 msgid "Draining connection to server.\n"
1382 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1383
1384 #: ../src/utils/pacat.c:390
1385 #, c-format
1386 msgid "Got EOF.\n"
1387 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1388
1389 #: ../src/utils/pacat.c:396
1390 #, c-format
1391 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1392 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1393
1394 #: ../src/utils/pacat.c:406
1395 #, c-format
1396 msgid "read() failed: %s\n"
1397 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:438
1400 #, c-format
1401 msgid "write() failed: %s\n"
1402 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:459
1405 #, c-format
1406 msgid "Got signal, exiting.\n"
1407 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:473
1410 #, c-format
1411 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1412 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:478
1415 #, c-format
1416 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1417 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:498
1420 #, c-format
1421 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1422 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:511
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s [options]\n"
1428 "\n"
1429 " -h, --help Show this help\n"
1430 " --version Show version\n"
1431 "\n"
1432 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1433 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1434 "\n"
1435 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1436 "\n"
1437 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1438 "to\n"
1439 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1440 "connect to\n"
1441 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1442 "server\n"
1443 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1444 "server\n"
1445 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1446 "in range 0...65536\n"
1447 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1448 "44100)\n"
1449 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1450 "s16be, u8, float32le,\n"
1451 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1452 "(defaults to s16ne)\n"
1453 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1454 "2 for stereo\n"
1455 " (defaults to 2)\n"
1456 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1457 "default\n"
1458 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1459 "the stream is\n"
1460 " being connected to.\n"
1461 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1462 "the stream is\n"
1463 " being connected to.\n"
1464 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1465 "channel map\n"
1466 " from the sink the stream is being "
1467 "connected to.\n"
1468 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1469 " --no-remap Map channels by index instead of "
1470 "name.\n"
1471 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1472 "bytes.\n"
1473 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1474 "per request in bytes.\n"
1475 msgstr ""
1476 "%s [options]\n"
1477 "\n"
1478 " -h, --help Show this help\n"
1479 " --version Show version\n"
1480 "\n"
1481 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1482 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1483 "\n"
1484 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1485 "\n"
1486 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1487 "to\n"
1488 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1489 "connect to\n"
1490 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1491 "server\n"
1492 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1493 "server\n"
1494 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1495 "in range 0...65536\n"
1496 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1497 "44100)\n"
1498 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1499 "s16be, u8, float32le,\n"
1500 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1501 "(defaults to s16ne)\n"
1502 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1503 "2 for stereo\n"
1504 " (defaults to 2)\n"
1505 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1506 "default\n"
1507 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1508 "the stream is\n"
1509 " being connected to.\n"
1510 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1511 "the stream is\n"
1512 " being connected to.\n"
1513 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1514 "channel map\n"
1515 " from the sink the stream is being "
1516 "connected to.\n"
1517 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1518 " --no-remap Map channels by index instead of "
1519 "name.\n"
1520 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1521 "bytes.\n"
1522 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1523 "per request in bytes.\n"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:612
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "pacat %s\n"
1529 "Compiled with libpulse %s\n"
1530 "Linked with libpulse %s\n"
1531 msgstr ""
1532 "pacat %s\n"
1533 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1534 "libpulse లింకైనది %s\n"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:669
1537 #, c-format
1538 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1539 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:698
1542 #, c-format
1543 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1544 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:705
1547 #, c-format
1548 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1549 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:716
1552 #, c-format
1553 msgid "Invalid sample specification\n"
1554 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:721
1557 #, c-format
1558 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1559 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:728
1562 #, c-format
1563 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1564 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:728
1567 msgid "recording"
1568 msgstr "రికార్డింగు"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:728
1571 msgid "playback"
1572 msgstr "ప్లేబాక్"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:736
1575 #, c-format
1576 msgid "open(): %s\n"
1577 msgstr "open(): %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:741
1580 #, c-format
1581 msgid "dup2(): %s\n"
1582 msgstr "dup2(): %s\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:751
1585 #, c-format
1586 msgid "Too many arguments.\n"
1587 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1590 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1591 #, c-format
1592 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1593 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pacat.c:785
1596 #, c-format
1597 msgid "io_new() failed.\n"
1598 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1601 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1602 #, c-format
1603 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1604 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1607 #: ../src/utils/paplay.c:404
1608 #, c-format
1609 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1610 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1611
1612 #: ../src/utils/pacat.c:810
1613 #, c-format
1614 msgid "time_new() failed.\n"
1615 msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
1616
1617 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1618 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1619 #, c-format
1620 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1621 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1624 #, c-format
1625 msgid "fork(): %s\n"
1626 msgstr "fork(): %s\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1629 #, c-format
1630 msgid "execvp(): %s\n"
1631 msgstr "execvp(): %s\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1634 #, c-format
1635 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1636 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1639 #, c-format
1640 msgid "Failure to resume: %s\n"
1641 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1644 #, c-format
1645 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1646 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1649 #: ../src/utils/paplay.c:191
1650 #, c-format
1651 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1652 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1655 #, c-format
1656 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1657 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "%s [options] ... \n"
1663 "\n"
1664 " -h, --help Show this help\n"
1665 " --version Show version\n"
1666 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1667 "to\n"
1668 "\n"
1669 msgstr ""
1670 "%s [options] ... \n"
1671 "\n"
1672 " -h, --help Show this help\n"
1673 " --version Show version\n"
1674 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1675 "to\n"
1676 "\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "pasuspender %s\n"
1682 "Compiled with libpulse %s\n"
1683 "Linked with libpulse %s\n"
1684 msgstr ""
1685 "pasuspender %s\n"
1686 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1687 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:108
1690 #, c-format
1691 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1692 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:114
1695 #, c-format
1696 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1697 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1698
1699 #: ../src/utils/pactl.c:117
1700 #, c-format
1701 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1702 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:120
1705 #, c-format
1706 msgid "Sample cache size: %s\n"
1707 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:129
1710 #, c-format
1711 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1712 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:137
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "User name: %s\n"
1718 "Host Name: %s\n"
1719 "Server Name: %s\n"
1720 "Server Version: %s\n"
1721 "Default Sample Specification: %s\n"
1722 "Default Channel Map: %s\n"
1723 "Default Sink: %s\n"
1724 "Default Source: %s\n"
1725 "Cookie: %08x\n"
1726 msgstr ""
1727 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1728 "హోస్టు నామము: %s\n"
1729 "సేవిక నామము: %s\n"
1730 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1731 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1732 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1733 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1734 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1735 "కుకీ: %08x\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:178
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1740 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:194
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Sink #%u\n"
1746 "\tState: %s\n"
1747 "\tName: %s\n"
1748 "\tDescription: %s\n"
1749 "\tDriver: %s\n"
1750 "\tSample Specification: %s\n"
1751 "\tChannel Map: %s\n"
1752 "\tOwner Module: %u\n"
1753 "\tMute: %s\n"
1754 "\tVolume: %s%s%s\n"
1755 "\t balance %0.2f\n"
1756 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1757 "\tMonitor Source: %s\n"
1758 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1759 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1760 "\tProperties:\n"
1761 "\t\t%s\n"
1762 msgstr ""
1763 "సింక్ #%u\n"
1764 "\tస్థితి: %s\n"
1765 "\tనామము: %s\n"
1766 "\tవివరణ: %s\n"
1767 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1768 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1769 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1770 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1771 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1772 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1773 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1774 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1775 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1776 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1777 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1778 "\tలక్షణాలు:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:258
1782 #, c-format
1783 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1784 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1785
1786 #: ../src/utils/pactl.c:274
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Source #%u\n"
1790 "\tState: %s\n"
1791 "\tName: %s\n"
1792 "\tDescription: %s\n"
1793 "\tDriver: %s\n"
1794 "\tSample Specification: %s\n"
1795 "\tChannel Map: %s\n"
1796 "\tOwner Module: %u\n"
1797 "\tMute: %s\n"
1798 "\tVolume: %s%s%s\n"
1799 "\t balance %0.2f\n"
1800 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1801 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1802 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1803 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1804 "\tProperties:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806 msgstr ""
1807 "మూలము #%u\n"
1808 "\tస్థితి: %s\n"
1809 "\tనామము: %s\n"
1810 "\tవివరణ: %s\n"
1811 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1812 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1813 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1814 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1815 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1816 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1817 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1818 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1819 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1820 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1821 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1822 "\tలక్షణాలు:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1826 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1827 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1828 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1829 #: ../src/utils/pactl.c:594
1830 msgid "n/a"
1831 msgstr "వర్తించదు"
1832
1833 #: ../src/utils/pactl.c:324
1834 #, c-format
1835 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1836 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1837
1838 #: ../src/utils/pactl.c:342
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "Module #%u\n"
1842 "\tName: %s\n"
1843 "\tArgument: %s\n"
1844 "\tUsage counter: %s\n"
1845 "\tProperties:\n"
1846 "\t\t%s\n"
1847 msgstr ""
1848 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1849 "\tనామము: %s\n"
1850 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1851 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1852 "\tలక్షణాలు:\n"
1853 "\t\t%s\n"
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:361
1856 #, c-format
1857 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1858 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:379
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "Client #%u\n"
1864 "\tDriver: %s\n"
1865 "\tOwner Module: %s\n"
1866 "\tProperties:\n"
1867 "\t\t%s\n"
1868 msgstr ""
1869 "కక్షిదారి #%u\n"
1870 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1871 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1872 "\tలక్షణాలు:\n"
1873 "\t\t%s\n"
1874
1875 #: ../src/utils/pactl.c:396
1876 #, c-format
1877 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1878 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1879
1880 #: ../src/utils/pactl.c:414
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "Card #%u\n"
1884 "\tName: %s\n"
1885 "\tDriver: %s\n"
1886 "\tOwner Module: %s\n"
1887 "\tProperties:\n"
1888 "\t\t%s\n"
1889 msgstr ""
1890 "కార్డు #%u\n"
1891 "\tనామము: %s\n"
1892 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1893 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1894 "\tలక్షణాలు:\n"
1895 "\t\t%s\n"
1896
1897 #: ../src/utils/pactl.c:428
1898 #, c-format
1899 msgid "\tProfiles:\n"
1900 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:434
1903 #, c-format
1904 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1905 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1906
1907 #: ../src/utils/pactl.c:445
1908 #, c-format
1909 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1910 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:464
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "Sink Input #%u\n"
1916 "\tDriver: %s\n"
1917 "\tOwner Module: %s\n"
1918 "\tClient: %s\n"
1919 "\tSink: %u\n"
1920 "\tSample Specification: %s\n"
1921 "\tChannel Map: %s\n"
1922 "\tMute: %s\n"
1923 "\tVolume: %s\n"
1924 "\t %s\n"
1925 "\t balance %0.2f\n"
1926 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1928 "\tResample method: %s\n"
1929 "\tProperties:\n"
1930 "\t\t%s\n"
1931 msgstr ""
1932 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1933 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1934 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1935 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1936 "\tసింక్: %u\n"
1937 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1938 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1939 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1940 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1941 "\t %s\n"
1942 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1943 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1944 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1945 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1946 "\tలక్షణాలు:\n"
1947 "\t\t%s\n"
1948
1949 #: ../src/utils/pactl.c:503
1950 #, c-format
1951 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1952 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1953
1954 #: ../src/utils/pactl.c:523
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "Source Output #%u\n"
1958 "\tDriver: %s\n"
1959 "\tOwner Module: %s\n"
1960 "\tClient: %s\n"
1961 "\tSource: %u\n"
1962 "\tSample Specification: %s\n"
1963 "\tChannel Map: %s\n"
1964 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1965 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1966 "\tResample method: %s\n"
1967 "\tProperties:\n"
1968 "\t\t%s\n"
1969 msgstr ""
1970 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1971 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1972 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1973 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1974 "\tమూలము: %u\n"
1975 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1976 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1977 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1978 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1979 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1980 "\tలక్షణాలు:\n"
1981 "\t\t%s\n"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:554
1984 #, c-format
1985 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1986 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:572
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "Sample #%u\n"
1992 "\tName: %s\n"
1993 "\tSample Specification: %s\n"
1994 "\tChannel Map: %s\n"
1995 "\tVolume: %s\n"
1996 "\t %s\n"
1997 "\t balance %0.2f\n"
1998 "\tDuration: %0.1fs\n"
1999 "\tSize: %s\n"
2000 "\tLazy: %s\n"
2001 "\tFilename: %s\n"
2002 "\tProperties:\n"
2003 "\t\t%s\n"
2004 msgstr ""
2005 "మాదిరి #%u\n"
2006 "\tనామము: %s\n"
2007 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
2008 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
2009 "\tధ్వని: %s\n"
2010 "\t %s\n"
2011 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
2012 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
2013 "\tపరిమాణము: %s\n"
2014 "\tలేటు: %s\n"
2015 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
2016 "\tలక్షణాలు:\n"
2017 "\t\t%s\n"
2018
2019 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
2020 #, c-format
2021 msgid "Failure: %s\n"
2022 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2023
2024 #: ../src/utils/pactl.c:636
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2027 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2028
2029 #: ../src/utils/pactl.c:653
2030 #, c-format
2031 msgid "Premature end of file\n"
2032 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:774
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module ID\n"
2047 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2050 "\n"
2051 " -h, --help Show this help\n"
2052 " --version Show version\n"
2053 "\n"
2054 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2055 "to\n"
2056 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2057 "server\n"
2058 msgstr ""
2059 "%s [options] stat\n"
2060 "%s [options] list\n"
2061 "%s [options] exit\n"
2062 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2063 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2064 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2065 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2066 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2067 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2068 "%s [options] unload-module ID\n"
2069 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2070 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2071 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2072 "\n"
2073 " -h, --help Show this help\n"
2074 " --version Show version\n"
2075 "\n"
2076 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2077 "to\n"
2078 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2079 "server\n"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:826
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "pactl %s\n"
2085 "Compiled with libpulse %s\n"
2086 "Linked with libpulse %s\n"
2087 msgstr ""
2088 "pactl %s\n"
2089 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2090 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:865
2093 #, c-format
2094 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2095 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:887
2098 #, c-format
2099 msgid "Failed to open sound file.\n"
2100 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:899
2103 #, c-format
2104 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2105 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2106
2107 #: ../src/utils/pactl.c:911
2108 #, c-format
2109 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2110 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:919
2113 #, c-format
2114 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2115 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:928
2118 #, c-format
2119 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2120 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:942
2123 #, c-format
2124 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2125 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2126
2127 #: ../src/utils/pactl.c:962
2128 #, c-format
2129 msgid "You have to specify a module index\n"
2130 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:972
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2136 "value.\n"
2137 msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:985
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2143 "value.\n"
2144 msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:997
2147 #, c-format
2148 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2149 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2152 #, c-format
2153 msgid "No valid command specified.\n"
2154 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2155
2156 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2160 "\n"
2161 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2162 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2163 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2164 "variables and cookie file.\n"
2165 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2166 msgstr ""
2167 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2168 "\n"
2169 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2170 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2171 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2172 "variables and cookie file.\n"
2173 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2174
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2176 #, c-format
2177 msgid "Failed to parse command line.\n"
2178 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2179
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2181 #, c-format
2182 msgid "Server: %s\n"
2183 msgstr "సేవిక: %s\n"
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2186 #, c-format
2187 msgid "Source: %s\n"
2188 msgstr "మూలము: %s\n"
2189
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2191 #, c-format
2192 msgid "Sink: %s\n"
2193 msgstr "సింక్: %s\n"
2194
2195 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2196 #, c-format
2197 msgid "Cookie: %s\n"
2198 msgstr "కుకీ: %s\n"
2199
2200 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2201 #, c-format
2202 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2203 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2204
2205 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2206 #, c-format
2207 msgid "Failed to save cookie data\n"
2208 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2209
2210 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2211 #, c-format
2212 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2213 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2214
2215 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2216 #, c-format
2217 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2218 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2219
2220 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2221 #, c-format
2222 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2223 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2224
2225 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2226 #, c-format
2227 msgid "Failed to load cookie data\n"
2228 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2229
2230 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2231 #, c-format
2232 msgid "Not yet implemented.\n"
2233 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2234
2235 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2236 #, c-format
2237 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2238 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2239
2240 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2241 #, c-format
2242 msgid "connect(): %s"
2243 msgstr "connect(): %s"
2244
2245 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2246 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2247 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2250 msgid "Daemon not responding."
2251 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2254 #, c-format
2255 msgid "select(): %s"
2256 msgstr "select(): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2259 #, c-format
2260 msgid "read(): %s"
2261 msgstr "read(): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2264 #, c-format
2265 msgid "write(): %s"
2266 msgstr "write(): %s"
2267
2268 #: ../src/utils/paplay.c:139
2269 #, c-format
2270 msgid "Stream successfully created\n"
2271 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2272
2273 #: ../src/utils/paplay.c:144
2274 #, c-format
2275 msgid "Stream errror: %s\n"
2276 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2277
2278 #: ../src/utils/paplay.c:165
2279 #, c-format
2280 msgid "Connection established.\n"
2281 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2282
2283 #: ../src/utils/paplay.c:198
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%s [options] [FILE]\n"
2287 "\n"
2288 " -h, --help Show this help\n"
2289 " --version Show version\n"
2290 "\n"
2291 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2292 "\n"
2293 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2294 "to\n"
2295 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2296 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2297 "server\n"
2298 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2299 "server\n"
2300 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2301 "in range 0...65536\n"
2302 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2303 msgstr ""
2304 "%s [options] [FILE]\n"
2305 "\n"
2306 " -h, --help Show this help\n"
2307 " --version Show version\n"
2308 "\n"
2309 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2310 "\n"
2311 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2312 "to\n"
2313 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2314 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2315 "server\n"
2316 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2317 "server\n"
2318 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2319 "in range 0...65536\n"
2320 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2321
2322 #: ../src/utils/paplay.c:255
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "paplay %s\n"
2326 "Compiled with libpulse %s\n"
2327 "Linked with libpulse %s\n"
2328 msgstr ""
2329 "paplay %s\n"
2330 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2331 "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2332
2333 #: ../src/utils/paplay.c:292
2334 #, c-format
2335 msgid "Invalid channel map\n"
2336 msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2337
2338 #: ../src/utils/paplay.c:314
2339 #, c-format
2340 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2341 msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2342
2343 #: ../src/utils/paplay.c:350
2344 #, c-format
2345 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2346 msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2347
2348 #: ../src/utils/paplay.c:376
2349 #, c-format
2350 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2351 msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"
2352
2353 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2354 msgid "Cannot access autospawn lock."
2355 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2356
2357 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2361 "nothing to write!\n"
2362 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2363 "to the ALSA developers.\n"
2364 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2365 "returned 0 or another value < min_avail."
2366 msgstr ""
2367 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2368 "లేదు!\n"
2369 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2370 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2371 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2372
2373 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2377 "nothing to read!\n"
2378 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2379 "to the ALSA developers.\n"
2380 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2381 "returned 0 or another value < min_avail."
2382 msgstr ""
2383 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2384 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2385 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2386 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2387 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2388
2389 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2390 #, c-format
2391 msgid "Output %s + Input %s"
2392 msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2393
2394 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2395 #, c-format
2396 msgid "Output %s"
2397 msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2398
2399 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2400 #, c-format
2401 msgid "Input %s"
2402 msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2403
2404 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2405 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2406 msgid "Off"
2407 msgstr "ఆఫ్"
2408
2409 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2410 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2411 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2412
2413 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2414 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2415 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2416
2417 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2418 msgid "PulseAudio Sound Server"
2419 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2420