]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
i18n: run make update-po
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:04+0530\n"
14 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
63
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
71
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 msgid "Null Output"
92 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
99 msgid "Modem"
100 msgstr "ਮਾਡਮ"
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
113
114 #: ../src/daemon/main.c:146
115 #, c-format
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
118
119 #: ../src/daemon/main.c:173
120 msgid "Exiting."
121 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
122
123 #: ../src/daemon/main.c:191
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
127
128 #: ../src/daemon/main.c:196
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:200
134 #, c-format
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:205
139 #, c-format
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:210
144 #, c-format
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:225
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:241
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:257
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:276
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:284
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:302
177 #, c-format
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:502
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:535
186 msgid ""
187 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
188 "service."
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/daemon/main.c:617
192 msgid "Daemon not running"
193 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:619
196 #, c-format
197 msgid "Daemon running as PID %u"
198 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:634
201 #, c-format
202 msgid "Failed to kill daemon: %s"
203 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:662
206 msgid ""
207 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
208 "specified)."
209 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
210
211 #: ../src/daemon/main.c:665
212 msgid "Root privileges required."
213 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
214
215 #: ../src/daemon/main.c:671
216 msgid "--start not supported for system instances."
217 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
218
219 #: ../src/daemon/main.c:676
220 #, c-format
221 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/daemon/main.c:683
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
226 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:686
229 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
230 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:689
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
234 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
235
236 #: ../src/daemon/main.c:694
237 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
238 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
239
240 #: ../src/daemon/main.c:720
241 msgid "Failed to acquire stdio."
242 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:726
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "pipe() failed: %s"
247 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
250 #, c-format
251 msgid "fork() failed: %s"
252 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
255 #, c-format
256 msgid "read() failed: %s"
257 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:751
260 msgid "Daemon startup failed."
261 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:753
264 msgid "Daemon startup successful."
265 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:778
268 #, fuzzy, c-format
269 msgid "setsid() failed: %s"
270 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:830
273 #, c-format
274 msgid "This is PulseAudio %s"
275 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:831
278 #, c-format
279 msgid "Compilation host: %s"
280 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:832
283 #, c-format
284 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
285 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:835
288 #, c-format
289 msgid "Running on host: %s"
290 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:838
293 #, c-format
294 msgid "Found %u CPUs."
295 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:840
298 #, c-format
299 msgid "Page size is %lu bytes"
300 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:843
303 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
304 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:845
307 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
308 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
309
310 #: ../src/daemon/main.c:848
311 #, c-format
312 msgid "Running in valgrind mode: %s"
313 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:850
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid "Running in VM: %s"
318 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
319
320 #: ../src/daemon/main.c:853
321 msgid "Optimized build: yes"
322 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:855
325 msgid "Optimized build: no"
326 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:859
329 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
330 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:861
333 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
334 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:863
337 msgid "All asserts enabled."
338 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:867
341 msgid "Failed to get machine ID"
342 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:870
345 #, c-format
346 msgid "Machine ID is %s."
347 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:874
350 #, c-format
351 msgid "Session ID is %s."
352 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:880
355 #, c-format
356 msgid "Using runtime directory %s."
357 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
358
359 #: ../src/daemon/main.c:885
360 #, c-format
361 msgid "Using state directory %s."
362 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:888
365 #, c-format
366 msgid "Using modules directory %s."
367 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
368
369 #: ../src/daemon/main.c:890
370 #, c-format
371 msgid "Running in system mode: %s"
372 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
373
374 #: ../src/daemon/main.c:893
375 msgid ""
376 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
377 "shouldn't be doing that.\n"
378 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
379 "expected.\n"
380 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
381 "explanation why system mode is usually a bad idea."
382 msgstr ""
383 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
384 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
385 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
386 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
387 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
388
389 #: ../src/daemon/main.c:910
390 msgid "pa_pid_file_create() failed."
391 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
392
393 #: ../src/daemon/main.c:920
394 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
395 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
396
397 #: ../src/daemon/main.c:922
398 msgid ""
399 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
400 "resolution timers enabled!"
401 msgstr ""
402 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
403
404 #: ../src/daemon/main.c:945
405 msgid "pa_core_new() failed."
406 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:1008
409 msgid "Failed to initialize daemon."
410 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
411
412 #: ../src/daemon/main.c:1013
413 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
414 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:1051
417 msgid "Daemon startup complete."
418 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
419
420 #: ../src/daemon/main.c:1057
421 msgid "Daemon shutdown initiated."
422 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
423
424 #: ../src/daemon/main.c:1083
425 msgid "Daemon terminated."
426 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
427
428 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "%s [options]\n"
432 "\n"
433 "COMMANDS:\n"
434 " -h, --help Show this help\n"
435 " --version Show version\n"
436 " --dump-conf Dump default configuration\n"
437 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
438 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
439 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
440 "segments\n"
441 " --start Start the daemon if it is not "
442 "running\n"
443 " -k --kill Kill a running daemon\n"
444 " --check Check for a running daemon (only "
445 "returns exit code)\n"
446 "\n"
447 "OPTIONS:\n"
448 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
449 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
450 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
451 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
452 " (only available as root, when SUID "
453 "or\n"
454 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
455 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
456 " (only available as root, when SUID "
457 "or\n"
458 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
459 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
460 "module\n"
461 " loading/unloading after startup\n"
462 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
463 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
464 "this\n"
465 " time passed\n"
466 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
467 "and\n"
468 " this time passed\n"
469 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
470 "and\n"
471 " this time passed\n"
472 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
473 " -v Increase the verbosity level\n"
474 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
475 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
476 "messages\n"
477 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
478 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
479 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
480 "shared\n"
481 " objects (plugins)\n"
482 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
483 " (See --dump-resample-methods for\n"
484 " possible values)\n"
485 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
486 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
487 " platforms that support it.\n"
488 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
489 "\n"
490 "STARTUP SCRIPT:\n"
491 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
492 "with\n"
493 " the specified argument\n"
494 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
495 " -C Open a command line on the running "
496 "TTY\n"
497 " after startup\n"
498 "\n"
499 " -n Don't load default script file\n"
500 msgstr ""
501 "%s [options]\n"
502 "\n"
503 "COMMANDS:\n"
504 " -h, --help Show this help\n"
505 " --version Show version\n"
506 " --dump-conf Dump default configuration\n"
507 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
508 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
509 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
510 "segments\n"
511 " --start Start the daemon if it is not "
512 "running\n"
513 " -k --kill Kill a running daemon\n"
514 " --check Check for a running daemon (only "
515 "returns exit code)\n"
516 "\n"
517 "OPTIONS:\n"
518 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
519 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
520 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
521 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
522 " (only available as root, when SUID "
523 "or\n"
524 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
525 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
526 " (only available as root, when SUID "
527 "or\n"
528 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
529 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
530 "module\n"
531 " loading/unloading after startup\n"
532 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
533 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
534 "this\n"
535 " time passed\n"
536 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
537 "and\n"
538 " this time passed\n"
539 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
540 "and\n"
541 " this time passed\n"
542 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
543 " -v Increase the verbosity level\n"
544 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
545 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
546 "messages\n"
547 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
548 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
549 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
550 "shared\n"
551 " objects (plugins)\n"
552 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
553 " (See --dump-resample-methods for\n"
554 " possible values)\n"
555 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
556 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
557 " platforms that support it.\n"
558 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
559 "\n"
560 "STARTUP SCRIPT:\n"
561 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
562 "with\n"
563 " the specified argument\n"
564 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
565 " -C Open a command line on the running "
566 "TTY\n"
567 " after startup\n"
568 "\n"
569 " -n Don't load default script file\n"
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
572 msgid "--daemonize expects boolean argument"
573 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
576 msgid "--fail expects boolean argument"
577 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
580 msgid ""
581 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
582 "of debug, info, notice, warn, error)."
583 msgstr ""
584 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
585 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
588 msgid "--high-priority expects boolean argument"
589 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
592 msgid "--realtime expects boolean argument"
593 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
596 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
597 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
600 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
601 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
604 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
605 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
608 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
609 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
612 msgid "--log-time expects boolean argument"
613 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
616 msgid "--log-meta expects boolean argument"
617 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
618
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
620 #, c-format
621 msgid "Invalid resample method '%s'."
622 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
625 msgid "--system expects boolean argument"
626 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
627
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
629 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
630 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
631
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
633 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
634 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
637 #, c-format
638 msgid "Name: %s\n"
639 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
642 #, c-format
643 msgid "No module information available\n"
644 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
647 #, c-format
648 msgid "Version: %s\n"
649 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
652 #, c-format
653 msgid "Description: %s\n"
654 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
657 #, c-format
658 msgid "Author: %s\n"
659 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
662 #, c-format
663 msgid "Usage: %s\n"
664 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
667 #, c-format
668 msgid "Load Once: %s\n"
669 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
672 #, c-format
673 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
674 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
677 #, c-format
678 msgid "Path: %s\n"
679 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
704 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
747 #, c-format
748 msgid "Failed to open configuration file: %s"
749 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
752 msgid ""
753 "The specified default channel map has a different number of channels than "
754 "the specified default number of channels."
755 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
756
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
758 #, c-format
759 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
760 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
761
762 #: ../src/daemon/caps.c:62
763 msgid "Cleaning up privileges."
764 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
765
766 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
767 msgid "PulseAudio Sound System"
768 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
769
770 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
771 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
772 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
775 msgid "Mono"
776 msgstr "ਮੋਨੋ"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
779 msgid "Front Center"
780 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
783 msgid "Front Left"
784 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
787 msgid "Front Right"
788 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
791 msgid "Rear Center"
792 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
795 msgid "Rear Left"
796 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
799 msgid "Rear Right"
800 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
803 msgid "Subwoofer"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
807 msgid "Front Left-of-center"
808 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
811 msgid "Front Right-of-center"
812 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
815 msgid "Side Left"
816 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
819 msgid "Side Right"
820 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
823 msgid "Auxiliary 0"
824 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
827 msgid "Auxiliary 1"
828 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
831 msgid "Auxiliary 2"
832 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
835 msgid "Auxiliary 3"
836 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
839 msgid "Auxiliary 4"
840 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
843 msgid "Auxiliary 5"
844 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
847 msgid "Auxiliary 6"
848 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
851 msgid "Auxiliary 7"
852 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
855 msgid "Auxiliary 8"
856 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
859 msgid "Auxiliary 9"
860 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
863 msgid "Auxiliary 10"
864 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
867 msgid "Auxiliary 11"
868 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
871 msgid "Auxiliary 12"
872 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
875 msgid "Auxiliary 13"
876 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
879 msgid "Auxiliary 14"
880 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
883 msgid "Auxiliary 15"
884 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
887 msgid "Auxiliary 16"
888 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
891 msgid "Auxiliary 17"
892 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
895 msgid "Auxiliary 18"
896 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
899 msgid "Auxiliary 19"
900 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
903 msgid "Auxiliary 20"
904 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
907 msgid "Auxiliary 21"
908 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
911 msgid "Auxiliary 22"
912 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
915 msgid "Auxiliary 23"
916 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
919 msgid "Auxiliary 24"
920 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
923 msgid "Auxiliary 25"
924 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
927 msgid "Auxiliary 26"
928 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
931 msgid "Auxiliary 27"
932 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
935 msgid "Auxiliary 28"
936 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
939 msgid "Auxiliary 29"
940 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
943 msgid "Auxiliary 30"
944 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
947 msgid "Auxiliary 31"
948 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
951 msgid "Top Center"
952 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
955 msgid "Top Front Center"
956 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
959 msgid "Top Front Left"
960 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
963 msgid "Top Front Right"
964 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
967 msgid "Top Rear Center"
968 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
971 msgid "Top Rear Left"
972 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
975 msgid "Top Rear Right"
976 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
979 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
980 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
981 msgid "(invalid)"
982 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
985 msgid "Stereo"
986 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
989 msgid "Surround 4.0"
990 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
991
992 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
993 msgid "Surround 4.1"
994 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
995
996 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
997 msgid "Surround 5.0"
998 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
999
1000 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1001 msgid "Surround 5.1"
1002 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1005 msgid "Surround 7.1"
1006 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:43
1009 msgid "OK"
1010 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:44
1013 msgid "Access denied"
1014 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:45
1017 msgid "Unknown command"
1018 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:46
1021 msgid "Invalid argument"
1022 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:47
1025 msgid "Entity exists"
1026 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:48
1029 msgid "No such entity"
1030 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:49
1033 msgid "Connection refused"
1034 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:50
1037 msgid "Protocol error"
1038 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:51
1041 msgid "Timeout"
1042 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:52
1045 msgid "No authorization key"
1046 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:53
1049 msgid "Internal error"
1050 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:54
1053 msgid "Connection terminated"
1054 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:55
1057 msgid "Entity killed"
1058 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:56
1061 msgid "Invalid server"
1062 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:57
1065 msgid "Module initalization failed"
1066 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:58
1069 msgid "Bad state"
1070 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:59
1073 msgid "No data"
1074 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:60
1077 msgid "Incompatible protocol version"
1078 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:61
1081 msgid "Too large"
1082 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:62
1085 msgid "Not supported"
1086 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:63
1089 msgid "Unknown error code"
1090 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:64
1093 msgid "No such extension"
1094 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:65
1097 msgid "Obsolete functionality"
1098 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:66
1101 msgid "Missing implementation"
1102 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:67
1105 msgid "Client forked"
1106 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:68
1109 msgid "Input/Output error"
1110 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:69
1113 msgid "Device or resource busy"
1114 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1115
1116 #: ../src/pulse/sample.c:172
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %uch %uHz"
1119 msgstr "%s %uch %uHz"
1120
1121 #: ../src/pulse/sample.c:184
1122 #, c-format
1123 msgid "%0.1f GiB"
1124 msgstr "%0.1f GiB"
1125
1126 #: ../src/pulse/sample.c:186
1127 #, c-format
1128 msgid "%0.1f MiB"
1129 msgstr "%0.1f MiB"
1130
1131 #: ../src/pulse/sample.c:188
1132 #, c-format
1133 msgid "%0.1f KiB"
1134 msgstr "%0.1f KiB"
1135
1136 #: ../src/pulse/sample.c:190
1137 #, c-format
1138 msgid "%u B"
1139 msgstr "%u B"
1140
1141 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1142 msgid "XOpenDisplay() failed"
1143 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1144
1145 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1146 msgid "Failed to parse cookie data"
1147 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1148
1149 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1150 #, c-format
1151 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1152 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1153
1154 #: ../src/pulse/context.c:539
1155 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1156 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1157
1158 #: ../src/pulse/context.c:682
1159 #, c-format
1160 msgid "fork(): %s"
1161 msgstr "fork(): %s"
1162
1163 #: ../src/pulse/context.c:737
1164 #, c-format
1165 msgid "waitpid(): %s"
1166 msgstr "waitpid(): %s"
1167
1168 #: ../src/pulse/context.c:1434
1169 #, c-format
1170 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1171 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:110
1174 #, c-format
1175 msgid "Failed to drain stream: %s"
1176 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:115
1179 msgid "Playback stream drained."
1180 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1181
1182 #: ../src/utils/pacat.c:125
1183 msgid "Draining connection to server."
1184 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:138
1187 #, c-format
1188 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1189 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:161
1192 #, c-format
1193 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1194 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:202
1197 #, c-format
1198 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1199 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1202 #, c-format
1203 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1204 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:322
1207 msgid "Stream successfully created."
1208 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:325
1211 #, c-format
1212 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1213 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:329
1216 #, c-format
1217 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1218 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:332
1221 #, c-format
1222 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1223 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:336
1226 #, c-format
1227 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1228 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:340
1231 #, c-format
1232 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1233 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:350
1236 #, c-format
1237 msgid "Stream error: %s"
1238 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:360
1241 #, c-format
1242 msgid "Stream device suspended.%s"
1243 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:362
1246 #, c-format
1247 msgid "Stream device resumed.%s"
1248 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:370
1251 #, c-format
1252 msgid "Stream underrun.%s"
1253 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:377
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream overrun.%s"
1258 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:384
1261 #, c-format
1262 msgid "Stream started.%s"
1263 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:391
1266 #, c-format
1267 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1268 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:391
1271 msgid "not "
1272 msgstr "ਨਹੀਂ "
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:398
1275 #, c-format
1276 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1277 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:430
1280 #, c-format
1281 msgid "Connection established.%s"
1282 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:433
1285 #, c-format
1286 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1287 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:471
1290 #, c-format
1291 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1292 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:477
1295 #, c-format
1296 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1297 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1300 #, c-format
1301 msgid "Connection failure: %s"
1302 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:524
1305 msgid "Got EOF."
1306 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:561
1309 #, c-format
1310 msgid "write() failed: %s"
1311 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1312
1313 #: ../src/utils/pacat.c:582
1314 msgid "Got signal, exiting."
1315 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:596
1318 #, c-format
1319 msgid "Failed to get latency: %s"
1320 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:601
1323 #, c-format
1324 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1325 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:620
1328 #, c-format
1329 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1330 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1331
1332 #: ../src/utils/pacat.c:630
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid ""
1335 "%s [options]\n"
1336 "\n"
1337 " -h, --help Show this help\n"
1338 " --version Show version\n"
1339 "\n"
1340 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1341 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1342 "\n"
1343 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1344 "\n"
1345 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1346 "to\n"
1347 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1348 "connect to\n"
1349 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1350 "server\n"
1351 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1352 "server\n"
1353 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1354 "in range 0...65536\n"
1355 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1356 "44100)\n"
1357 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1358 "s16be, u8, float32le,\n"
1359 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1360 "s24le, s24be,\n"
1361 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1362 "s16ne)\n"
1363 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1364 "2 for stereo\n"
1365 " (defaults to 2)\n"
1366 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1367 "default\n"
1368 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1369 "the stream is\n"
1370 " being connected to.\n"
1371 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1372 "the stream is\n"
1373 " being connected to.\n"
1374 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1375 "channel map\n"
1376 " from the sink the stream is being "
1377 "connected to.\n"
1378 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1379 " --no-remap Map channels by index instead of "
1380 "name.\n"
1381 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1382 "bytes.\n"
1383 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1384 "per request in bytes.\n"
1385 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1386 "msec.\n"
1387 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1388 "per request in msec.\n"
1389 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1390 "specified value.\n"
1391 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1392 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1393 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1394 msgstr ""
1395 "%s [options]\n"
1396 "\n"
1397 " -h, --help Show this help\n"
1398 " --version Show version\n"
1399 "\n"
1400 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1401 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1402 "\n"
1403 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1404 "\n"
1405 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1406 "to\n"
1407 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1408 "connect to\n"
1409 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1410 "server\n"
1411 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1412 "server\n"
1413 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1414 "in range 0...65536\n"
1415 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1416 "44100)\n"
1417 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1418 "s16be, u8, float32le,\n"
1419 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1420 "s24le, s24be,\n"
1421 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1422 "s16ne)\n"
1423 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1424 "2 for stereo\n"
1425 " (defaults to 2)\n"
1426 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1427 "default\n"
1428 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1429 "the stream is\n"
1430 " being connected to.\n"
1431 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1432 "the stream is\n"
1433 " being connected to.\n"
1434 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1435 "channel map\n"
1436 " from the sink the stream is being "
1437 "connected to.\n"
1438 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1439 " --no-remap Map channels by index instead of "
1440 "name.\n"
1441 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1442 "bytes.\n"
1443 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1444 "per request in bytes.\n"
1445 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1446 "specified value.\n"
1447 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1448 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1449 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:758
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "pacat %s\n"
1455 "Compiled with libpulse %s\n"
1456 "Linked with libpulse %s\n"
1457 msgstr ""
1458 "pacat %s\n"
1459 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1460 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid client name '%s'"
1465 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:806
1468 #, c-format
1469 msgid "Invalid stream name '%s'"
1470 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:843
1473 #, c-format
1474 msgid "Invalid channel map '%s'"
1475 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1478 #, c-format
1479 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1480 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1483 #, c-format
1484 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1485 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1486
1487 #: ../src/utils/pacat.c:905
1488 #, c-format
1489 msgid "Invalid property '%s'"
1490 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1491
1492 #: ../src/utils/pacat.c:922
1493 #, c-format
1494 msgid "Unknown file format %s."
1495 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:941
1498 msgid "Invalid sample specification"
1499 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:951
1502 #, c-format
1503 msgid "open(): %s"
1504 msgstr "open(): %s"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:956
1507 #, c-format
1508 msgid "dup2(): %s"
1509 msgstr "dup2(): %s"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:963
1512 msgid "Too many arguments."
1513 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:974
1516 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1517 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:994
1520 msgid "Failed to open audio file."
1521 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1524 msgid ""
1525 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1526 "specification from file."
1527 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1530 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1531 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1534 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1535 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1538 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1539 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1542 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1543 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1549 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1552 msgid "recording"
1553 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1554
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1556 msgid "playback"
1557 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1558
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1560 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1561 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1564 msgid "io_new() failed."
1565 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1568 msgid "pa_context_new() failed."
1569 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1572 #, c-format
1573 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1574 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1575
1576 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1577 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1578 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1581 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1582 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1585 #, c-format
1586 msgid "fork(): %s\n"
1587 msgstr "fork(): %s\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1590 #, c-format
1591 msgid "execvp(): %s\n"
1592 msgstr "execvp(): %s\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1595 #, c-format
1596 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1597 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1600 #, c-format
1601 msgid "Failure to resume: %s\n"
1602 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1605 #, c-format
1606 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1607 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1610 #, c-format
1611 msgid "Connection failure: %s\n"
1612 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1613
1614 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1615 #, c-format
1616 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1617 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1618
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1620 #, c-format
1621 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1622 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1625 #, c-format
1626 msgid ""
1627 "%s [options] ... \n"
1628 "\n"
1629 " -h, --help Show this help\n"
1630 " --version Show version\n"
1631 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1632 "to\n"
1633 "\n"
1634 msgstr ""
1635 "%s [options] ... \n"
1636 "\n"
1637 " -h, --help Show this help\n"
1638 " --version Show version\n"
1639 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1640 "to\n"
1641 "\n"
1642
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "pasuspender %s\n"
1647 "Compiled with libpulse %s\n"
1648 "Linked with libpulse %s\n"
1649 msgstr ""
1650 "pasuspender %s\n"
1651 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1652 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1655 #, c-format
1656 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1657 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1660 #, c-format
1661 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1662 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1665 #, c-format
1666 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1667 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:134
1670 #, c-format
1671 msgid "Failed to get statistics: %s"
1672 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1673
1674 #: ../src/utils/pactl.c:140
1675 #, c-format
1676 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1677 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pactl.c:143
1680 #, c-format
1681 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1682 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pactl.c:146
1685 #, c-format
1686 msgid "Sample cache size: %s\n"
1687 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1688
1689 #: ../src/utils/pactl.c:155
1690 #, c-format
1691 msgid "Failed to get server information: %s"
1692 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1693
1694 #: ../src/utils/pactl.c:160
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "Server String: %s\n"
1698 "Library Protocol Version: %u\n"
1699 "Server Protocol Version: %u\n"
1700 "Is Local: %s\n"
1701 "Client Index: %u\n"
1702 "Tile Size: %zu\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:176
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid ""
1708 "User Name: %s\n"
1709 "Host Name: %s\n"
1710 "Server Name: %s\n"
1711 "Server Version: %s\n"
1712 "Default Sample Specification: %s\n"
1713 "Default Channel Map: %s\n"
1714 "Default Sink: %s\n"
1715 "Default Source: %s\n"
1716 "Cookie: %04x:%04x\n"
1717 msgstr ""
1718 "User name: %s\n"
1719 "Host Name: %s\n"
1720 "Server Name: %s\n"
1721 "Server Version: %s\n"
1722 "Default Sample Specification: %s\n"
1723 "Default Channel Map: %s\n"
1724 "Default Sink: %s\n"
1725 "Default Source: %s\n"
1726 "Cookie: %08x\n"
1727
1728 #: ../src/utils/pactl.c:218
1729 #, c-format
1730 msgid "Failed to get sink information: %s"
1731 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1732
1733 #: ../src/utils/pactl.c:234
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "Sink #%u\n"
1737 "\tState: %s\n"
1738 "\tName: %s\n"
1739 "\tDescription: %s\n"
1740 "\tDriver: %s\n"
1741 "\tSample Specification: %s\n"
1742 "\tChannel Map: %s\n"
1743 "\tOwner Module: %u\n"
1744 "\tMute: %s\n"
1745 "\tVolume: %s%s%s\n"
1746 "\t balance %0.2f\n"
1747 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1748 "\tMonitor Source: %s\n"
1749 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1750 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1751 "\tProperties:\n"
1752 "\t\t%s\n"
1753 msgstr ""
1754 "Sink #%u\n"
1755 "\tState: %s\n"
1756 "\tName: %s\n"
1757 "\tDescription: %s\n"
1758 "\tDriver: %s\n"
1759 "\tSample Specification: %s\n"
1760 "\tChannel Map: %s\n"
1761 "\tOwner Module: %u\n"
1762 "\tMute: %s\n"
1763 "\tVolume: %s%s%s\n"
1764 "\t balance %0.2f\n"
1765 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1766 "\tMonitor Source: %s\n"
1767 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1768 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 "\tProperties:\n"
1770 "\t\t%s\n"
1771
1772 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1773 #, c-format
1774 msgid "\tPorts:\n"
1775 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1776
1777 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1778 #, c-format
1779 msgid "\tActive Port: %s\n"
1780 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1781
1782 #: ../src/utils/pactl.c:310
1783 #, c-format
1784 msgid "Failed to get source information: %s"
1785 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1786
1787 #: ../src/utils/pactl.c:326
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "Source #%u\n"
1791 "\tState: %s\n"
1792 "\tName: %s\n"
1793 "\tDescription: %s\n"
1794 "\tDriver: %s\n"
1795 "\tSample Specification: %s\n"
1796 "\tChannel Map: %s\n"
1797 "\tOwner Module: %u\n"
1798 "\tMute: %s\n"
1799 "\tVolume: %s%s%s\n"
1800 "\t balance %0.2f\n"
1801 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1802 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1803 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1804 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1805 "\tProperties:\n"
1806 "\t\t%s\n"
1807 msgstr ""
1808 "Source #%u\n"
1809 "\tState: %s\n"
1810 "\tName: %s\n"
1811 "\tDescription: %s\n"
1812 "\tDriver: %s\n"
1813 "\tSample Specification: %s\n"
1814 "\tChannel Map: %s\n"
1815 "\tOwner Module: %u\n"
1816 "\tMute: %s\n"
1817 "\tVolume: %s%s%s\n"
1818 "\t balance %0.2f\n"
1819 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1820 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1821 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1822 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1823 "\tProperties:\n"
1824 "\t\t%s\n"
1825
1826 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1827 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1828 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1829 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1830 #: ../src/utils/pactl.c:658
1831 msgid "n/a"
1832 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:388
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get module information: %s"
1837 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:406
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Module #%u\n"
1843 "\tName: %s\n"
1844 "\tArgument: %s\n"
1845 "\tUsage counter: %s\n"
1846 "\tProperties:\n"
1847 "\t\t%s\n"
1848 msgstr ""
1849 "Module #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tArgument: %s\n"
1852 "\tUsage counter: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:425
1857 #, c-format
1858 msgid "Failed to get client information: %s"
1859 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:443
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "Client #%u\n"
1865 "\tDriver: %s\n"
1866 "\tOwner Module: %s\n"
1867 "\tProperties:\n"
1868 "\t\t%s\n"
1869 msgstr ""
1870 "Client #%u\n"
1871 "\tDriver: %s\n"
1872 "\tOwner Module: %s\n"
1873 "\tProperties:\n"
1874 "\t\t%s\n"
1875
1876 #: ../src/utils/pactl.c:460
1877 #, c-format
1878 msgid "Failed to get card information: %s"
1879 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1880
1881 #: ../src/utils/pactl.c:478
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "Card #%u\n"
1885 "\tName: %s\n"
1886 "\tDriver: %s\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1888 "\tProperties:\n"
1889 "\t\t%s\n"
1890 msgstr ""
1891 "Card #%u\n"
1892 "\tName: %s\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tProperties:\n"
1896 "\t\t%s\n"
1897
1898 #: ../src/utils/pactl.c:492
1899 #, c-format
1900 msgid "\tProfiles:\n"
1901 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1902
1903 #: ../src/utils/pactl.c:498
1904 #, c-format
1905 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1906 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:509
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1911 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:528
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Sink Input #%u\n"
1917 "\tDriver: %s\n"
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tClient: %s\n"
1920 "\tSink: %u\n"
1921 "\tSample Specification: %s\n"
1922 "\tChannel Map: %s\n"
1923 "\tMute: %s\n"
1924 "\tVolume: %s\n"
1925 "\t %s\n"
1926 "\t balance %0.2f\n"
1927 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1928 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1929 "\tResample method: %s\n"
1930 "\tProperties:\n"
1931 "\t\t%s\n"
1932 msgstr ""
1933 "Sink Input #%u\n"
1934 "\tDriver: %s\n"
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1936 "\tClient: %s\n"
1937 "\tSink: %u\n"
1938 "\tSample Specification: %s\n"
1939 "\tChannel Map: %s\n"
1940 "\tMute: %s\n"
1941 "\tVolume: %s\n"
1942 "\t %s\n"
1943 "\t balance %0.2f\n"
1944 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tResample method: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:567
1951 #, c-format
1952 msgid "Failed to get source output information: %s"
1953 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1954
1955 #: ../src/utils/pactl.c:587
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "Source Output #%u\n"
1959 "\tDriver: %s\n"
1960 "\tOwner Module: %s\n"
1961 "\tClient: %s\n"
1962 "\tSource: %u\n"
1963 "\tSample Specification: %s\n"
1964 "\tChannel Map: %s\n"
1965 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1966 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1967 "\tResample method: %s\n"
1968 "\tProperties:\n"
1969 "\t\t%s\n"
1970 msgstr ""
1971 "Source Output #%u\n"
1972 "\tDriver: %s\n"
1973 "\tOwner Module: %s\n"
1974 "\tClient: %s\n"
1975 "\tSource: %u\n"
1976 "\tSample Specification: %s\n"
1977 "\tChannel Map: %s\n"
1978 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1979 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1980 "\tResample method: %s\n"
1981 "\tProperties:\n"
1982 "\t\t%s\n"
1983
1984 #: ../src/utils/pactl.c:618
1985 #, c-format
1986 msgid "Failed to get sample information: %s"
1987 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:636
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "Sample #%u\n"
1993 "\tName: %s\n"
1994 "\tSample Specification: %s\n"
1995 "\tChannel Map: %s\n"
1996 "\tVolume: %s\n"
1997 "\t %s\n"
1998 "\t balance %0.2f\n"
1999 "\tDuration: %0.1fs\n"
2000 "\tSize: %s\n"
2001 "\tLazy: %s\n"
2002 "\tFilename: %s\n"
2003 "\tProperties:\n"
2004 "\t\t%s\n"
2005 msgstr ""
2006 "Sample #%u\n"
2007 "\tName: %s\n"
2008 "\tSample Specification: %s\n"
2009 "\tChannel Map: %s\n"
2010 "\tVolume: %s\n"
2011 "\t %s\n"
2012 "\t balance %0.2f\n"
2013 "\tDuration: %0.1fs\n"
2014 "\tSize: %s\n"
2015 "\tLazy: %s\n"
2016 "\tFilename: %s\n"
2017 "\tProperties:\n"
2018 "\t\t%s\n"
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2021 #, c-format
2022 msgid "Failure: %s"
2023 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
2024
2025 #: ../src/utils/pactl.c:700
2026 #, c-format
2027 msgid "Failed to upload sample: %s"
2028 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
2029
2030 #: ../src/utils/pactl.c:717
2031 msgid "Premature end of file"
2032 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:737
2035 msgid "new"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/utils/pactl.c:740
2039 msgid "change"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/utils/pactl.c:743
2043 msgid "remove"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2047 msgid "unknown"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/utils/pactl.c:754
2051 msgid "sink"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/utils/pactl.c:757
2055 msgid "source"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/utils/pactl.c:760
2059 msgid "sink-input"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/utils/pactl.c:763
2063 msgid "source-output"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/utils/pactl.c:766
2067 msgid "module"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:769
2071 msgid "client"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:772
2075 msgid "sample-cache"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2079 #, fuzzy
2080 msgid "server"
2081 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:787
2084 #, c-format
2085 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:955
2089 msgid "Got SIGINT, exiting."
2090 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:961
2093 #, fuzzy, c-format
2094 msgid ""
2095 "%s [options] stat\n"
2096 "%s [options] list\n"
2097 "%s [options] exit\n"
2098 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2099 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2100 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2101 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2102 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2103 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2104 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2105 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2106 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2107 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2108 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2109 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2110 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2111 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2112 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2113 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2114 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2115 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2116 "%s [options] subscribe\n"
2117 "\n"
2118 " -h, --help Show this help\n"
2119 " --version Show version\n"
2120 "\n"
2121 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2122 "to\n"
2123 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2124 "server\n"
2125 msgstr ""
2126 "%s [options] stat\n"
2127 "%s [options] list\n"
2128 "%s [options] exit\n"
2129 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2130 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2131 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2132 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2133 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2134 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2135 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2136 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2137 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2138 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2139 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2140 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2141 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2142 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2143 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2144 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2145 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2146 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2147 "\n"
2148 " -h, --help Show this help\n"
2149 " --version Show version\n"
2150 "\n"
2151 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2152 "to\n"
2153 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2154 "server\n"
2155
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "pactl %s\n"
2160 "Compiled with libpulse %s\n"
2161 "Linked with libpulse %s\n"
2162 msgstr ""
2163 "pactl %s\n"
2164 "Compiled with libpulse %s\n"
2165 "Linked with libpulse %s\n"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2168 msgid "Please specify a sample file to load"
2169 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2170
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2172 msgid "Failed to open sound file."
2173 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2174
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2176 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2177 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2178
2179 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2180 msgid "You have to specify a sample name to play"
2181 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2182
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2184 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2185 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2186
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2188 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2189 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2190
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2192 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2193 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2194
2195 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2196 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2197 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2198
2199 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2200 msgid "You have to specify a module index"
2201 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2202
2203 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2204 msgid ""
2205 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2206 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2207
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2209 msgid ""
2210 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2211 "value."
2212 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2213
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2215 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2216 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2217
2218 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2219 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2220 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2221
2222 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2223 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2224 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2225
2226 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2227 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2228 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2229
2230 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2231 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2233 msgid "Invalid volume specification"
2234 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2235
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2237 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2238 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2239
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2241 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2242 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2243
2244 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2245 msgid "Invalid sink input index"
2246 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2247
2248 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2249 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2250 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2251
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2253 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2254 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2255
2256 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2257 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2258 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2259
2260 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2261 msgid "Invalid sink input index specification"
2262 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2263
2264 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2265 msgid "No valid command specified."
2266 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2267
2268 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2272 "\n"
2273 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2274 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2275 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2276 "variables and cookie file.\n"
2277 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2278 msgstr ""
2279 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2280 "\n"
2281 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2282 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2283 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2284 "variables and cookie file.\n"
2285 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2286
2287 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2288 #, c-format
2289 msgid "Failed to parse command line.\n"
2290 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2291
2292 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2293 #, c-format
2294 msgid "Server: %s\n"
2295 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2296
2297 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2298 #, c-format
2299 msgid "Source: %s\n"
2300 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2301
2302 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2303 #, c-format
2304 msgid "Sink: %s\n"
2305 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2306
2307 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2308 #, c-format
2309 msgid "Cookie: %s\n"
2310 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2311
2312 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2313 #, c-format
2314 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2315 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2316
2317 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2318 #, c-format
2319 msgid "Failed to save cookie data\n"
2320 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2321
2322 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2323 #, c-format
2324 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2325 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2326
2327 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2328 #, c-format
2329 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2330 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2331
2332 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2333 #, c-format
2334 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2335 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2336
2337 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2338 #, c-format
2339 msgid "Failed to load cookie data\n"
2340 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2341
2342 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2343 #, c-format
2344 msgid "Not yet implemented.\n"
2345 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2346
2347 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2348 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2349 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2350
2351 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2352 #, c-format
2353 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2354 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2355
2356 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2357 #, c-format
2358 msgid "connect(): %s"
2359 msgstr "connect(): %s"
2360
2361 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2362 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2363 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2364
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2366 msgid "Daemon not responding."
2367 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2368
2369 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2370 #, c-format
2371 msgid "poll(): %s"
2372 msgstr "poll(): %s"
2373
2374 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2375 #, c-format
2376 msgid "read(): %s"
2377 msgstr "read(): %s"
2378
2379 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2380 #, c-format
2381 msgid "write(): %s"
2382 msgstr "write(): %s"
2383
2384 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2385 msgid "Cannot access autospawn lock."
2386 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2387
2388 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2392 "nothing to write!\n"
2393 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2394 "to the ALSA developers.\n"
2395 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2396 "returned 0 or another value < min_avail."
2397 msgstr ""
2398 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2399 "nothing to write!\n"
2400 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2401 "to the ALSA developers.\n"
2402 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2403 "returned 0 or another value < min_avail."
2404
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2409 "nothing to read!\n"
2410 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2411 "to the ALSA developers.\n"
2412 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2413 "returned 0 or another value < min_avail."
2414 msgstr ""
2415 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2416 "nothing to read!\n"
2417 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2418 "to the ALSA developers.\n"
2419 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2420 "returned 0 or another value < min_avail."
2421
2422 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2423 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2425 msgid "Off"
2426 msgstr "ਬੰਦ"
2427
2428 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2429 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2430 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2431
2432 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2433 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2434 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2435
2436 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2437 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2438 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2439
2440 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2441 msgid "Handsfree Gateway"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2445 msgid "PulseAudio Sound Server"
2446 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2447
2448 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2449 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2450 msgid "Output Devices"
2451 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2452
2453 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2454 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2455 msgid "Input Devices"
2456 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2457
2458 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2459 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2460 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
2461
2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2463 msgid "Input"
2464 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2465
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2467 msgid "Docking Station Input"
2468 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2469
2470 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2471 msgid "Docking Station Microphone"
2472 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2473
2474 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2475 msgid "Line-In"
2476 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2477
2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2479 msgid "Microphone"
2480 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2481
2482 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2483 msgid "External Microphone"
2484 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2485
2486 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2487 msgid "Internal Microphone"
2488 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2489
2490 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2491 msgid "Radio"
2492 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
2493
2494 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2495 msgid "Video"
2496 msgstr "ਵੀਡੀਓ"
2497
2498 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2499 msgid "Automatic Gain Control"
2500 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
2501
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2503 msgid "No Automatic Gain Control"
2504 msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
2505
2506 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2507 msgid "Boost"
2508 msgstr "ਬੂਸਟ"
2509
2510 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2511 msgid "No Boost"
2512 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2513
2514 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2515 msgid "Amplifier"
2516 msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
2517
2518 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2519 msgid "No Amplifier"
2520 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
2521
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Bass Boost"
2525 msgstr "ਬੂਸਟ"
2526
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2528 #, fuzzy
2529 msgid "No Bass Boost"
2530 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2533 msgid "Speaker"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Headphones"
2539 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2542 msgid "Analog Input"
2543 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
2544
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2546 msgid "Analog Microphone"
2547 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2548
2549 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2550 msgid "Analog Line-In"
2551 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2552
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2554 msgid "Analog Radio"
2555 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਰੇਡੀਓ"
2556
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2558 msgid "Analog Video"
2559 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਵੀਡੀਓ"
2560
2561 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2562 msgid "Analog Output"
2563 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2564
2565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2566 msgid "Analog Headphones"
2567 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2568
2569 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2570 msgid "Analog Output (LFE)"
2571 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
2572
2573 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2574 msgid "Analog Mono Output"
2575 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
2576
2577 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Analog Speakers"
2580 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2581
2582 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2583 #, c-format
2584 msgid "%s+%s"
2585 msgstr "%s+%s"
2586
2587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2588 #, c-format
2589 msgid "%s / %s"
2590 msgstr "%s / %s"
2591
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2593 msgid "Analog Mono"
2594 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2595
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2597 msgid "Analog Stereo"
2598 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2599
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2601 msgid "Analog Surround 2.1"
2602 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
2603
2604 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2605 msgid "Analog Surround 3.0"
2606 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
2607
2608 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2609 msgid "Analog Surround 3.1"
2610 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
2611
2612 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2613 msgid "Analog Surround 4.0"
2614 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
2615
2616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2617 msgid "Analog Surround 4.1"
2618 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
2619
2620 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2621 msgid "Analog Surround 5.0"
2622 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
2623
2624 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2625 msgid "Analog Surround 5.1"
2626 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
2627
2628 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2629 msgid "Analog Surround 6.0"
2630 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
2631
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2633 msgid "Analog Surround 6.1"
2634 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
2635
2636 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2637 msgid "Analog Surround 7.0"
2638 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
2639
2640 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2641 msgid "Analog Surround 7.1"
2642 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
2643
2644 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2645 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2646 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2647
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2649 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2650 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
2651
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2653 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2654 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
2655
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2657 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2658 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2659
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2661 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2662 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2663
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2665 msgid "Analog Mono Duplex"
2666 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2667
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2669 msgid "Analog Stereo Duplex"
2670 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2671
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2673 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2674 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
2675
2676 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2677 #~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"