]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/pa.po
Sending translation for Japanese
[pulseaudio] / po / pa.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pa.po to Punjabi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
6 # Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2009.
7 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:37+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:04+0530\n"
14 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
15 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
22 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
23 #, c-format
24 msgid "%s %s"
25 msgstr "%s %s"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
31 "ms).\n"
32 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
33 "to the ALSA developers."
34 msgstr ""
35 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
36 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
47 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
58 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
59
60 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
61 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
62 msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਲੋਡ ਹੀ ਰੱਖੋ ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਇੱਕ ਜ਼ੀਰੋ (null) ਹੇਵੋ"
63
64 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
65 msgid "Dummy Output"
66 msgstr "ਡੰਮੀ ਆਊਟਪੁੱਟ"
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
69 msgid "Virtual LADSPA sink"
70 msgstr "ਵਰਚੁਅਲ LADSPA ਸਿੰਕ"
71
72 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
73 msgid ""
74 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
75 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
76 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
77 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
78 "input control values>"
79 msgstr ""
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
85
86 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
87 msgid "Clocked NULL sink"
88 msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
89
90 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
91 msgid "Null Output"
92 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
99 msgid "Modem"
100 msgstr "ਮਾਡਮ"
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "ਅਸਲੀ lt_dlopen ਲੋਡਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
113
114 #: ../src/daemon/main.c:141
115 #, c-format
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
118
119 #: ../src/daemon/main.c:168
120 msgid "Exiting."
121 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
122
123 #: ../src/daemon/main.c:186
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
127
128 #: ../src/daemon/main.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
132
133 #: ../src/daemon/main.c:195
134 #, c-format
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
137
138 #: ../src/daemon/main.c:200
139 #, c-format
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
142
143 #: ../src/daemon/main.c:205
144 #, c-format
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
147
148 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:220
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:236
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:252
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:271
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:279
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:297
177 #, c-format
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:474
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
184
185 #: ../src/daemon/main.c:541
186 msgid "Daemon not running"
187 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:543
190 #, c-format
191 msgid "Daemon running as PID %u"
192 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:553
195 #, c-format
196 msgid "Failed to kill daemon: %s"
197 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:571
200 msgid ""
201 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
202 "specified)."
203 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:573
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:578
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:583
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:586
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:589
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:594
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
228
229 #: ../src/daemon/main.c:621
230 msgid "Failed to acquire stdio."
231 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:627
234 #, c-format
235 msgid "pipe failed: %s"
236 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:632
239 #, c-format
240 msgid "fork() failed: %s"
241 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
244 #, c-format
245 msgid "read() failed: %s"
246 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:652
249 msgid "Daemon startup failed."
250 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:654
253 msgid "Daemon startup successful."
254 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:731
257 #, c-format
258 msgid "This is PulseAudio %s"
259 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:732
262 #, c-format
263 msgid "Compilation host: %s"
264 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:733
267 #, c-format
268 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
269 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:736
272 #, c-format
273 msgid "Running on host: %s"
274 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:739
277 #, c-format
278 msgid "Found %u CPUs."
279 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:741
282 #, c-format
283 msgid "Page size is %lu bytes"
284 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:744
287 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
288 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:746
291 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
292 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:749
295 #, c-format
296 msgid "Running in valgrind mode: %s"
297 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:752
300 msgid "Optimized build: yes"
301 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:754
304 msgid "Optimized build: no"
305 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
306
307 #: ../src/daemon/main.c:758
308 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
309 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:760
312 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
313 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:762
316 msgid "All asserts enabled."
317 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:766
320 msgid "Failed to get machine ID"
321 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:769
324 #, c-format
325 msgid "Machine ID is %s."
326 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:773
329 #, c-format
330 msgid "Session ID is %s."
331 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:779
334 #, c-format
335 msgid "Using runtime directory %s."
336 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:784
339 #, c-format
340 msgid "Using state directory %s."
341 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:787
344 #, c-format
345 msgid "Using modules directory %s."
346 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
347
348 #: ../src/daemon/main.c:789
349 #, c-format
350 msgid "Running in system mode: %s"
351 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:792
354 msgid ""
355 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
356 "shouldn't be doing that.\n"
357 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
358 "expected.\n"
359 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
360 "explanation why system mode is usually a bad idea."
361 msgstr ""
362 "ਠੀਕ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ PA ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨਾ "
363 "ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ।\n"
364 "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜੇ ਲੋੜ-ਮੁਤਾਬਕ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਾ ਚੱਲਿਆ।\n"
365 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
366 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
367
368 #: ../src/daemon/main.c:809
369 msgid "pa_pid_file_create() failed."
370 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:819
373 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:821
377 msgid ""
378 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
379 "resolution timers enabled!"
380 msgstr ""
381 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:844
384 msgid "pa_core_new() failed."
385 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
386
387 #: ../src/daemon/main.c:904
388 msgid "Failed to initialize daemon."
389 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
390
391 #: ../src/daemon/main.c:909
392 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
393 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
394
395 #: ../src/daemon/main.c:926
396 msgid "Daemon startup complete."
397 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
398
399 #: ../src/daemon/main.c:932
400 msgid "Daemon shutdown initiated."
401 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:954
404 msgid "Daemon terminated."
405 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
406
407 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "%s [options]\n"
411 "\n"
412 "COMMANDS:\n"
413 " -h, --help Show this help\n"
414 " --version Show version\n"
415 " --dump-conf Dump default configuration\n"
416 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
417 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
418 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
419 "segments\n"
420 " --start Start the daemon if it is not "
421 "running\n"
422 " -k --kill Kill a running daemon\n"
423 " --check Check for a running daemon (only "
424 "returns exit code)\n"
425 "\n"
426 "OPTIONS:\n"
427 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
428 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
429 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
430 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
431 " (only available as root, when SUID "
432 "or\n"
433 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
434 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
435 " (only available as root, when SUID "
436 "or\n"
437 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
438 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
439 "module\n"
440 " loading/unloading after startup\n"
441 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
442 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
443 "this\n"
444 " time passed\n"
445 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
446 "and\n"
447 " this time passed\n"
448 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
449 "and\n"
450 " this time passed\n"
451 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
452 " -v Increase the verbosity level\n"
453 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
454 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
455 "messages\n"
456 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
457 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
458 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
459 "shared\n"
460 " objects (plugins)\n"
461 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
462 " (See --dump-resample-methods for\n"
463 " possible values)\n"
464 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
465 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
466 " platforms that support it.\n"
467 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
468 "\n"
469 "STARTUP SCRIPT:\n"
470 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
471 "with\n"
472 " the specified argument\n"
473 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
474 " -C Open a command line on the running "
475 "TTY\n"
476 " after startup\n"
477 "\n"
478 " -n Don't load default script file\n"
479 msgstr ""
480 "%s [options]\n"
481 "\n"
482 "COMMANDS:\n"
483 " -h, --help Show this help\n"
484 " --version Show version\n"
485 " --dump-conf Dump default configuration\n"
486 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
487 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
488 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
489 "segments\n"
490 " --start Start the daemon if it is not "
491 "running\n"
492 " -k --kill Kill a running daemon\n"
493 " --check Check for a running daemon (only "
494 "returns exit code)\n"
495 "\n"
496 "OPTIONS:\n"
497 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
498 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
499 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
500 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
501 " (only available as root, when SUID "
502 "or\n"
503 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
504 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
505 " (only available as root, when SUID "
506 "or\n"
507 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
508 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
509 "module\n"
510 " loading/unloading after startup\n"
511 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
512 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
513 "this\n"
514 " time passed\n"
515 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
516 "and\n"
517 " this time passed\n"
518 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
519 "and\n"
520 " this time passed\n"
521 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
522 " -v Increase the verbosity level\n"
523 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
524 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
525 "messages\n"
526 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
527 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
528 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
529 "shared\n"
530 " objects (plugins)\n"
531 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
532 " (See --dump-resample-methods for\n"
533 " possible values)\n"
534 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
535 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
536 " platforms that support it.\n"
537 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
538 "\n"
539 "STARTUP SCRIPT:\n"
540 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
541 "with\n"
542 " the specified argument\n"
543 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
544 " -C Open a command line on the running "
545 "TTY\n"
546 " after startup\n"
547 "\n"
548 " -n Don't load default script file\n"
549
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
551 msgid "--daemonize expects boolean argument"
552 msgstr "--daemonize ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
553
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
555 msgid "--fail expects boolean argument"
556 msgstr "--fail ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
559 msgid ""
560 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
561 "of debug, info, notice, warn, error)."
562 msgstr ""
563 "--log-level ਨੂੰ ਲਾਗ ਲੈਵਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੰਕੀ ਰੇਂਜ 0..4 ਜਾਂ debug, info, "
564 "notice, warn, error ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ)।"
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
567 msgid "--high-priority expects boolean argument"
568 msgstr "--high-priority ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
571 msgid "--realtime expects boolean argument"
572 msgstr "--realtime ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
575 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
576 msgstr "--disallow-module-loading ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
579 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-exit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
583 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
584 msgstr "--use-pid-file ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
587 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
588 msgstr "ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ: 'syslog', 'stderr' ਜਾਂ 'auto' ਵਰਤੋਂ।"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
591 msgid "--log-time expects boolean argument"
592 msgstr "--log-time ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
595 msgid "--log-meta expects boolean argument"
596 msgstr "--log-meta ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
599 #, c-format
600 msgid "Invalid resample method '%s'."
601 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
604 msgid "--system expects boolean argument"
605 msgstr "--system ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
608 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
609 msgstr "--no-cpu-limit ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
612 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
613 msgstr "--disable-shm ਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
614
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
616 #, c-format
617 msgid "Name: %s\n"
618 msgstr "ਨਾਂ: %s\n"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
621 #, c-format
622 msgid "No module information available\n"
623 msgstr "ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
626 #, c-format
627 msgid "Version: %s\n"
628 msgstr "ਵਰਜਨ: %s\n"
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
631 #, c-format
632 msgid "Description: %s\n"
633 msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
636 #, c-format
637 msgid "Author: %s\n"
638 msgstr "ਲੇਖਕ: %s\n"
639
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
641 #, c-format
642 msgid "Usage: %s\n"
643 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s\n"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
646 #, c-format
647 msgid "Load Once: %s\n"
648 msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
651 #, c-format
652 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
653 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
656 #, c-format
657 msgid "Path: %s\n"
658 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
661 #, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
683 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
721 #, c-format
722 msgid "Failed to open configuration file: %s"
723 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
726 msgid ""
727 "The specified default channel map has a different number of channels than "
728 "the specified default number of channels."
729 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
732 #, c-format
733 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
734 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
735
736 #: ../src/daemon/caps.c:62
737 msgid "Cleaning up privileges."
738 msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
739
740 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
741 msgid "PulseAudio Sound System"
742 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ"
743
744 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
745 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
746 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਓ"
747
748 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
749 msgid "Mono"
750 msgstr "ਮੋਨੋ"
751
752 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
753 msgid "Front Center"
754 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
755
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
757 msgid "Front Left"
758 msgstr "ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
759
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
761 msgid "Front Right"
762 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੱਜਾ"
763
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
765 msgid "Rear Center"
766 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
769 msgid "Rear Left"
770 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੱਬਾ"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
773 msgid "Rear Right"
774 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
777 msgid "Low Frequency Emmiter"
778 msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
781 msgid "Front Left-of-center"
782 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਖੱਬੇ"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
785 msgid "Front Right-of-center"
786 msgstr "ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ ਦਾ ਸੱਜਾ"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
789 msgid "Side Left"
790 msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
793 msgid "Side Right"
794 msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
797 msgid "Auxiliary 0"
798 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 0"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
801 msgid "Auxiliary 1"
802 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 1"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
805 msgid "Auxiliary 2"
806 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 2"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
809 msgid "Auxiliary 3"
810 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 3"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
813 msgid "Auxiliary 4"
814 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 4"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
817 msgid "Auxiliary 5"
818 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 5"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
821 msgid "Auxiliary 6"
822 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 6"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
825 msgid "Auxiliary 7"
826 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 7"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
829 msgid "Auxiliary 8"
830 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 8"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
833 msgid "Auxiliary 9"
834 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 9"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
837 msgid "Auxiliary 10"
838 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 10"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
841 msgid "Auxiliary 11"
842 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 11"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
845 msgid "Auxiliary 12"
846 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 12"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
849 msgid "Auxiliary 13"
850 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 13"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
853 msgid "Auxiliary 14"
854 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 14"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
857 msgid "Auxiliary 15"
858 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 15"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
861 msgid "Auxiliary 16"
862 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 16"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
865 msgid "Auxiliary 17"
866 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 17"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
869 msgid "Auxiliary 18"
870 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 18"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
873 msgid "Auxiliary 19"
874 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 19"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
877 msgid "Auxiliary 20"
878 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 20"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
881 msgid "Auxiliary 21"
882 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 21"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
885 msgid "Auxiliary 22"
886 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 22"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
889 msgid "Auxiliary 23"
890 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 23"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
893 msgid "Auxiliary 24"
894 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 24"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
897 msgid "Auxiliary 25"
898 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 25"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
901 msgid "Auxiliary 26"
902 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 26"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
905 msgid "Auxiliary 27"
906 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 27"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
909 msgid "Auxiliary 28"
910 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 28"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
913 msgid "Auxiliary 29"
914 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 29"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
917 msgid "Auxiliary 30"
918 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 30"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
921 msgid "Auxiliary 31"
922 msgstr "ਐਗਜਿਲਰੀ 31"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
925 msgid "Top Center"
926 msgstr "ਉੱਤੇ ਕੇਂਦਰੀ"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
929 msgid "Top Front Center"
930 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੈਂਟਰ"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
933 msgid "Top Front Left"
934 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਖੱਬੇ"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
937 msgid "Top Front Right"
938 msgstr "ਉੱਤੇ ਅੱਗੇ ਸੱਜੇ"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
941 msgid "Top Rear Center"
942 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੈਂਟਰ"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
945 msgid "Top Rear Left"
946 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਖੱਬੇ"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
949 msgid "Top Rear Right"
950 msgstr "ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ ਸੱਜੇ"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
953 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
954 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
955 msgid "(invalid)"
956 msgstr "(ਅਢੁੱਕਵਾਂ)"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
959 msgid "Stereo"
960 msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
963 msgid "Surround 4.0"
964 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
967 msgid "Surround 4.1"
968 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
971 msgid "Surround 5.0"
972 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
975 msgid "Surround 5.1"
976 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
979 msgid "Surround 7.1"
980 msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
981
982 #: ../src/pulse/error.c:43
983 msgid "OK"
984 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
985
986 #: ../src/pulse/error.c:44
987 msgid "Access denied"
988 msgstr "ਅਸੈੱਸ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
989
990 #: ../src/pulse/error.c:45
991 msgid "Unknown command"
992 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ"
993
994 #: ../src/pulse/error.c:46
995 msgid "Invalid argument"
996 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਆਰਗੂਮੈਂਟ"
997
998 #: ../src/pulse/error.c:47
999 msgid "Entity exists"
1000 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:48
1003 msgid "No such entity"
1004 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਟਟੀ ਨਹੀਂ"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:49
1007 msgid "Connection refused"
1008 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:50
1011 msgid "Protocol error"
1012 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:51
1015 msgid "Timeout"
1016 msgstr "ਸਮਾਂ-ਸਮਾਪਤ"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:52
1019 msgid "No authorization key"
1020 msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:53
1023 msgid "Internal error"
1024 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:54
1027 msgid "Connection terminated"
1028 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕੀਤਾ"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:55
1031 msgid "Entity killed"
1032 msgstr "ਐਂਟਟੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:56
1035 msgid "Invalid server"
1036 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:57
1039 msgid "Module initalization failed"
1040 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:58
1043 msgid "Bad state"
1044 msgstr "ਖਰਾਬ ਹਾਲਤ"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:59
1047 msgid "No data"
1048 msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:60
1051 msgid "Incompatible protocol version"
1052 msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:61
1055 msgid "Too large"
1056 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:62
1059 msgid "Not supported"
1060 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:63
1063 msgid "Unknown error code"
1064 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:64
1067 msgid "No such extension"
1068 msgstr "ਕੋਈ ਅਜਿਹੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:65
1071 msgid "Obsolete functionality"
1072 msgstr "ਛੱਡੀ ਗਈ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:66
1075 msgid "Missing implementation"
1076 msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਨਿਰਧਾਰਨ"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:67
1079 msgid "Client forked"
1080 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਅੱਡ ਕੀਤਾ"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:68
1083 msgid "Input/Output error"
1084 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:69
1087 msgid "Device or resource busy"
1088 msgstr "ਜਤੰਰ ਜਾਂ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
1089
1090 #: ../src/pulse/sample.c:172
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %uch %uHz"
1093 msgstr "%s %uch %uHz"
1094
1095 #: ../src/pulse/sample.c:184
1096 #, c-format
1097 msgid "%0.1f GiB"
1098 msgstr "%0.1f GiB"
1099
1100 #: ../src/pulse/sample.c:186
1101 #, c-format
1102 msgid "%0.1f MiB"
1103 msgstr "%0.1f MiB"
1104
1105 #: ../src/pulse/sample.c:188
1106 #, c-format
1107 msgid "%0.1f KiB"
1108 msgstr "%0.1f KiB"
1109
1110 #: ../src/pulse/sample.c:190
1111 #, c-format
1112 msgid "%u B"
1113 msgstr "%u B"
1114
1115 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1116 msgid "XOpenDisplay() failed"
1117 msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
1118
1119 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1120 msgid "Failed to parse cookie data"
1121 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
1122
1123 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1124 #, c-format
1125 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1126 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1127
1128 #: ../src/pulse/context.c:550
1129 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1130 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1131
1132 #: ../src/pulse/context.c:693
1133 #, c-format
1134 msgid "fork(): %s"
1135 msgstr "fork(): %s"
1136
1137 #: ../src/pulse/context.c:748
1138 #, c-format
1139 msgid "waitpid(): %s"
1140 msgstr "waitpid(): %s"
1141
1142 #: ../src/pulse/context.c:1438
1143 #, c-format
1144 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1145 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
1146
1147 #: ../src/utils/pacat.c:108
1148 #, c-format
1149 msgid "Failed to drain stream: %s"
1150 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
1151
1152 #: ../src/utils/pacat.c:113
1153 msgid "Playback stream drained."
1154 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:123
1157 msgid "Draining connection to server."
1158 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1159
1160 #: ../src/utils/pacat.c:136
1161 #, c-format
1162 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1163 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:159
1166 #, c-format
1167 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1168 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1169
1170 #: ../src/utils/pacat.c:197
1171 #, c-format
1172 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1173 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1174
1175 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1176 #, c-format
1177 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:307
1181 msgid "Stream successfully created."
1182 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:310
1185 #, c-format
1186 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1187 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:314
1190 #, c-format
1191 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1192 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:317
1195 #, c-format
1196 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1197 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:321
1200 #, c-format
1201 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1202 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:325
1205 #, c-format
1206 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1207 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:335
1210 #, c-format
1211 msgid "Stream error: %s"
1212 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:345
1215 #, c-format
1216 msgid "Stream device suspended.%s"
1217 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:347
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream device resumed.%s"
1222 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:355
1225 #, c-format
1226 msgid "Stream underrun.%s"
1227 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:362
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream overrun.%s"
1232 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:369
1235 #, c-format
1236 msgid "Stream started.%s"
1237 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:376
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1242 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:376
1245 msgid "not "
1246 msgstr "ਨਹੀਂ "
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:383
1249 #, c-format
1250 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1251 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:415
1254 #, c-format
1255 msgid "Connection established.%s"
1256 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:418
1259 #, c-format
1260 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:450
1264 #, c-format
1265 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1266 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:456
1269 #, c-format
1270 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1274 #, c-format
1275 msgid "Connection failure: %s"
1276 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:503
1279 msgid "Got EOF."
1280 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:540
1283 #, c-format
1284 msgid "write() failed: %s"
1285 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:561
1288 msgid "Got signal, exiting."
1289 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:575
1292 #, c-format
1293 msgid "Failed to get latency: %s"
1294 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:580
1297 #, c-format
1298 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1299 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:599
1302 #, c-format
1303 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1304 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:609
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s [options]\n"
1310 "\n"
1311 " -h, --help Show this help\n"
1312 " --version Show version\n"
1313 "\n"
1314 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1315 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1316 "\n"
1317 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1318 "\n"
1319 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1320 "to\n"
1321 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1322 "connect to\n"
1323 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1324 "server\n"
1325 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1326 "server\n"
1327 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1328 "in range 0...65536\n"
1329 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1330 "44100)\n"
1331 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1332 "s16be, u8, float32le,\n"
1333 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1334 "s24le, s24be,\n"
1335 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1336 "s16ne)\n"
1337 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1338 "2 for stereo\n"
1339 " (defaults to 2)\n"
1340 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1341 "default\n"
1342 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1343 "the stream is\n"
1344 " being connected to.\n"
1345 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1346 "the stream is\n"
1347 " being connected to.\n"
1348 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1349 "channel map\n"
1350 " from the sink the stream is being "
1351 "connected to.\n"
1352 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1353 " --no-remap Map channels by index instead of "
1354 "name.\n"
1355 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1356 "bytes.\n"
1357 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1358 "per request in bytes.\n"
1359 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1360 "specified value.\n"
1361 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1362 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1363 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1364 msgstr ""
1365 "%s [options]\n"
1366 "\n"
1367 " -h, --help Show this help\n"
1368 " --version Show version\n"
1369 "\n"
1370 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1371 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1372 "\n"
1373 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1374 "\n"
1375 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1376 "to\n"
1377 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1378 "connect to\n"
1379 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1380 "server\n"
1381 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1382 "server\n"
1383 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1384 "in range 0...65536\n"
1385 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1386 "44100)\n"
1387 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1388 "s16be, u8, float32le,\n"
1389 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1390 "s24le, s24be,\n"
1391 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1392 "s16ne)\n"
1393 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1394 "2 for stereo\n"
1395 " (defaults to 2)\n"
1396 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1397 "default\n"
1398 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1399 "the stream is\n"
1400 " being connected to.\n"
1401 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1402 "the stream is\n"
1403 " being connected to.\n"
1404 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1405 "channel map\n"
1406 " from the sink the stream is being "
1407 "connected to.\n"
1408 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1409 " --no-remap Map channels by index instead of "
1410 "name.\n"
1411 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1412 "bytes.\n"
1413 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1414 "per request in bytes.\n"
1415 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1416 "specified value.\n"
1417 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1418 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1419 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1420
1421 #: ../src/utils/pacat.c:731
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "pacat %s\n"
1425 "Compiled with libpulse %s\n"
1426 "Linked with libpulse %s\n"
1427 msgstr ""
1428 "pacat %s\n"
1429 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1430 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1433 #, c-format
1434 msgid "Invalid client name '%s'"
1435 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:779
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid stream name '%s'"
1440 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:816
1443 #, c-format
1444 msgid "Invalid channel map '%s'"
1445 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:845
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1450 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:852
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1455 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:864
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid property '%s'"
1460 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:881
1463 #, c-format
1464 msgid "Unknown file format %s."
1465 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:900
1468 msgid "Invalid sample specification"
1469 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
1470
1471 #: ../src/utils/pacat.c:910
1472 #, c-format
1473 msgid "open(): %s"
1474 msgstr "open(): %s"
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:915
1477 #, c-format
1478 msgid "dup2(): %s"
1479 msgstr "dup2(): %s"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:922
1482 msgid "Too many arguments."
1483 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:933
1486 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1487 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:953
1490 msgid "Failed to open audio file."
1491 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:959
1494 msgid ""
1495 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1496 "specification from file."
1497 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1500 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1501 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:971
1504 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1505 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:982
1508 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1509 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:993
1512 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1513 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1516 #, c-format
1517 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1518 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1521 msgid "recording"
1522 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1525 msgid "playback"
1526 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1529 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1530 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1533 msgid "io_new() failed."
1534 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1537 msgid "pa_context_new() failed."
1538 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1541 #, c-format
1542 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1543 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1546 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1547 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1550 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1551 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
1552
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1554 #, c-format
1555 msgid "fork(): %s\n"
1556 msgstr "fork(): %s\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1559 #, c-format
1560 msgid "execvp(): %s\n"
1561 msgstr "execvp(): %s\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1564 #, c-format
1565 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1566 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1569 #, c-format
1570 msgid "Failure to resume: %s\n"
1571 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1574 #, c-format
1575 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1576 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
1577
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1579 #, c-format
1580 msgid "Connection failure: %s\n"
1581 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
1582
1583 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1584 #, c-format
1585 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1586 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
1587
1588 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1589 #, c-format
1590 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1591 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
1592
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s [options] ... \n"
1597 "\n"
1598 " -h, --help Show this help\n"
1599 " --version Show version\n"
1600 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1601 "to\n"
1602 "\n"
1603 msgstr ""
1604 "%s [options] ... \n"
1605 "\n"
1606 " -h, --help Show this help\n"
1607 " --version Show version\n"
1608 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1609 "to\n"
1610 "\n"
1611
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "pasuspender %s\n"
1616 "Compiled with libpulse %s\n"
1617 "Linked with libpulse %s\n"
1618 msgstr ""
1619 "pasuspender %s\n"
1620 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
1621 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1624 #, c-format
1625 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1626 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1627
1628 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1629 #, c-format
1630 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1631 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1634 #, c-format
1635 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1636 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
1637
1638 #: ../src/utils/pactl.c:135
1639 #, c-format
1640 msgid "Failed to get statistics: %s"
1641 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1642
1643 #: ../src/utils/pactl.c:141
1644 #, c-format
1645 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1646 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1647
1648 #: ../src/utils/pactl.c:144
1649 #, c-format
1650 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1651 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pactl.c:147
1654 #, c-format
1655 msgid "Sample cache size: %s\n"
1656 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pactl.c:156
1659 #, c-format
1660 msgid "Failed to get server information: %s"
1661 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
1662
1663 #: ../src/utils/pactl.c:164
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "User name: %s\n"
1667 "Host Name: %s\n"
1668 "Server Name: %s\n"
1669 "Server Version: %s\n"
1670 "Default Sample Specification: %s\n"
1671 "Default Channel Map: %s\n"
1672 "Default Sink: %s\n"
1673 "Default Source: %s\n"
1674 "Cookie: %08x\n"
1675 msgstr ""
1676 "User name: %s\n"
1677 "Host Name: %s\n"
1678 "Server Name: %s\n"
1679 "Server Version: %s\n"
1680 "Default Sample Specification: %s\n"
1681 "Default Channel Map: %s\n"
1682 "Default Sink: %s\n"
1683 "Default Source: %s\n"
1684 "Cookie: %08x\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:205
1687 #, c-format
1688 msgid "Failed to get sink information: %s"
1689 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:221
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "Sink #%u\n"
1695 "\tState: %s\n"
1696 "\tName: %s\n"
1697 "\tDescription: %s\n"
1698 "\tDriver: %s\n"
1699 "\tSample Specification: %s\n"
1700 "\tChannel Map: %s\n"
1701 "\tOwner Module: %u\n"
1702 "\tMute: %s\n"
1703 "\tVolume: %s%s%s\n"
1704 "\t balance %0.2f\n"
1705 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1706 "\tMonitor Source: %s\n"
1707 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1708 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1709 "\tProperties:\n"
1710 "\t\t%s\n"
1711 msgstr ""
1712 "Sink #%u\n"
1713 "\tState: %s\n"
1714 "\tName: %s\n"
1715 "\tDescription: %s\n"
1716 "\tDriver: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner Module: %u\n"
1720 "\tMute: %s\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t balance %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1727 "\tProperties:\n"
1728 "\t\t%s\n"
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1731 #, c-format
1732 msgid "\tPorts:\n"
1733 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1736 #, c-format
1737 msgid "\tActive Port: %s\n"
1738 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:297
1741 #, c-format
1742 msgid "Failed to get source information: %s"
1743 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:313
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "Source #%u\n"
1749 "\tState: %s\n"
1750 "\tName: %s\n"
1751 "\tDescription: %s\n"
1752 "\tDriver: %s\n"
1753 "\tSample Specification: %s\n"
1754 "\tChannel Map: %s\n"
1755 "\tOwner Module: %u\n"
1756 "\tMute: %s\n"
1757 "\tVolume: %s%s%s\n"
1758 "\t balance %0.2f\n"
1759 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1760 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1761 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1762 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1763 "\tProperties:\n"
1764 "\t\t%s\n"
1765 msgstr ""
1766 "Source #%u\n"
1767 "\tState: %s\n"
1768 "\tName: %s\n"
1769 "\tDescription: %s\n"
1770 "\tDriver: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1774 "\tMute: %s\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 "\tProperties:\n"
1782 "\t\t%s\n"
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1785 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1786 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1787 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1788 #: ../src/utils/pactl.c:645
1789 msgid "n/a"
1790 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
1791
1792 #: ../src/utils/pactl.c:375
1793 #, c-format
1794 msgid "Failed to get module information: %s"
1795 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:393
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Module #%u\n"
1801 "\tName: %s\n"
1802 "\tArgument: %s\n"
1803 "\tUsage counter: %s\n"
1804 "\tProperties:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806 msgstr ""
1807 "Module #%u\n"
1808 "\tName: %s\n"
1809 "\tArgument: %s\n"
1810 "\tUsage counter: %s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813
1814 #: ../src/utils/pactl.c:412
1815 #, c-format
1816 msgid "Failed to get client information: %s"
1817 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1818
1819 #: ../src/utils/pactl.c:430
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Client #%u\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827 msgstr ""
1828 "Client #%u\n"
1829 "\tDriver: %s\n"
1830 "\tOwner Module: %s\n"
1831 "\tProperties:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:447
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get card information: %s"
1837 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:465
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Card #%u\n"
1843 "\tName: %s\n"
1844 "\tDriver: %s\n"
1845 "\tOwner Module: %s\n"
1846 "\tProperties:\n"
1847 "\t\t%s\n"
1848 msgstr ""
1849 "Card #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:479
1857 #, c-format
1858 msgid "\tProfiles:\n"
1859 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:485
1862 #, c-format
1863 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1864 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:496
1867 #, c-format
1868 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1869 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1870
1871 #: ../src/utils/pactl.c:515
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Sink Input #%u\n"
1875 "\tDriver: %s\n"
1876 "\tOwner Module: %s\n"
1877 "\tClient: %s\n"
1878 "\tSink: %u\n"
1879 "\tSample Specification: %s\n"
1880 "\tChannel Map: %s\n"
1881 "\tMute: %s\n"
1882 "\tVolume: %s\n"
1883 "\t %s\n"
1884 "\t balance %0.2f\n"
1885 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1886 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1887 "\tResample method: %s\n"
1888 "\tProperties:\n"
1889 "\t\t%s\n"
1890 msgstr ""
1891 "Sink Input #%u\n"
1892 "\tDriver: %s\n"
1893 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tClient: %s\n"
1895 "\tSink: %u\n"
1896 "\tSample Specification: %s\n"
1897 "\tChannel Map: %s\n"
1898 "\tMute: %s\n"
1899 "\tVolume: %s\n"
1900 "\t %s\n"
1901 "\t balance %0.2f\n"
1902 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1903 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tResample method: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:554
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get source output information: %s"
1911 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:574
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Source Output #%u\n"
1917 "\tDriver: %s\n"
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tClient: %s\n"
1920 "\tSource: %u\n"
1921 "\tSample Specification: %s\n"
1922 "\tChannel Map: %s\n"
1923 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1924 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1925 "\tResample method: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928 msgstr ""
1929 "Source Output #%u\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tClient: %s\n"
1933 "\tSource: %u\n"
1934 "\tSample Specification: %s\n"
1935 "\tChannel Map: %s\n"
1936 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tResample method: %s\n"
1939 "\tProperties:\n"
1940 "\t\t%s\n"
1941
1942 #: ../src/utils/pactl.c:605
1943 #, c-format
1944 msgid "Failed to get sample information: %s"
1945 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1946
1947 #: ../src/utils/pactl.c:623
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "Sample #%u\n"
1951 "\tName: %s\n"
1952 "\tSample Specification: %s\n"
1953 "\tChannel Map: %s\n"
1954 "\tVolume: %s\n"
1955 "\t %s\n"
1956 "\t balance %0.2f\n"
1957 "\tDuration: %0.1fs\n"
1958 "\tSize: %s\n"
1959 "\tLazy: %s\n"
1960 "\tFilename: %s\n"
1961 "\tProperties:\n"
1962 "\t\t%s\n"
1963 msgstr ""
1964 "Sample #%u\n"
1965 "\tName: %s\n"
1966 "\tSample Specification: %s\n"
1967 "\tChannel Map: %s\n"
1968 "\tVolume: %s\n"
1969 "\t %s\n"
1970 "\t balance %0.2f\n"
1971 "\tDuration: %0.1fs\n"
1972 "\tSize: %s\n"
1973 "\tLazy: %s\n"
1974 "\tFilename: %s\n"
1975 "\tProperties:\n"
1976 "\t\t%s\n"
1977
1978 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1979 #, c-format
1980 msgid "Failure: %s"
1981 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:687
1984 #, c-format
1985 msgid "Failed to upload sample: %s"
1986 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:704
1989 msgid "Premature end of file"
1990 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
1991
1992 #: ../src/utils/pactl.c:863
1993 msgid "Got SIGINT, exiting."
1994 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:869
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%s [options] stat\n"
2000 "%s [options] list\n"
2001 "%s [options] exit\n"
2002 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2003 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2004 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2005 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2006 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2007 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2008 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2009 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2010 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2011 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2012 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2013 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2014 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2015 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2016 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2017 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2018 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2019 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2020 "\n"
2021 " -h, --help Show this help\n"
2022 " --version Show version\n"
2023 "\n"
2024 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2025 "to\n"
2026 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2027 "server\n"
2028 msgstr ""
2029 "%s [options] stat\n"
2030 "%s [options] list\n"
2031 "%s [options] exit\n"
2032 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2033 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2034 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2035 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2036 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2037 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2038 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2039 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2040 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2041 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2042 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2043 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2044 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2045 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2046 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2047 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2048 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2049 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2050 "\n"
2051 " -h, --help Show this help\n"
2052 " --version Show version\n"
2053 "\n"
2054 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2055 "to\n"
2056 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2057 "server\n"
2058
2059 #: ../src/utils/pactl.c:933
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "pactl %s\n"
2063 "Compiled with libpulse %s\n"
2064 "Linked with libpulse %s\n"
2065 msgstr ""
2066 "pactl %s\n"
2067 "Compiled with libpulse %s\n"
2068 "Linked with libpulse %s\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:979
2071 msgid "Please specify a sample file to load"
2072 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
2073
2074 #: ../src/utils/pactl.c:992
2075 msgid "Failed to open sound file."
2076 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
2077
2078 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2079 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2080 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
2081
2082 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2083 msgid "You have to specify a sample name to play"
2084 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2085
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2087 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2088 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2089
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2091 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2092 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2095 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2096 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2097
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2099 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2100 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2101
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2103 msgid "You have to specify a module index"
2104 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2107 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2108 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2111 msgid ""
2112 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2113 "value."
2114 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2117 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2118 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2121 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2122 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2125 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2126 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2129 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2130 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2135 msgid "Invalid volume specification"
2136 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2140 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2143 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2144 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2147 msgid "Invalid sink input index"
2148 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2151 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2152 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2155 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2156 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2159 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2160 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2163 msgid "Invalid sink input index specification"
2164 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2167 msgid "No valid command specified."
2168 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2174 "\n"
2175 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2176 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2177 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2178 "variables and cookie file.\n"
2179 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2180 msgstr ""
2181 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2182 "\n"
2183 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2184 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2185 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2186 "variables and cookie file.\n"
2187 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2190 #, c-format
2191 msgid "Failed to parse command line.\n"
2192 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2195 #, c-format
2196 msgid "Server: %s\n"
2197 msgstr "ਸਰਵਰ: %s\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2200 #, c-format
2201 msgid "Source: %s\n"
2202 msgstr "ਸਰੋਤ: %s\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2205 #, c-format
2206 msgid "Sink: %s\n"
2207 msgstr "ਸਿੰਕ: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2210 #, c-format
2211 msgid "Cookie: %s\n"
2212 msgstr "ਕੂਕੀਜ਼: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2217 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to save cookie data\n"
2222 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2227 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2232 msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2237 msgstr "FQDN ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to load cookie data\n"
2242 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2245 #, c-format
2246 msgid "Not yet implemented.\n"
2247 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2250 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2251 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2254 #, c-format
2255 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2256 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2259 #, c-format
2260 msgid "connect(): %s"
2261 msgstr "connect(): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2264 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2265 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2268 msgid "Daemon not responding."
2269 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
2270
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2272 #, c-format
2273 msgid "poll(): %s"
2274 msgstr "poll(): %s"
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2277 #, c-format
2278 msgid "read(): %s"
2279 msgstr "read(): %s"
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2282 #, c-format
2283 msgid "write(): %s"
2284 msgstr "write(): %s"
2285
2286 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2287 msgid "Cannot access autospawn lock."
2288 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
2289
2290 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2294 "nothing to write!\n"
2295 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2296 "to the ALSA developers.\n"
2297 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2298 "returned 0 or another value < min_avail."
2299 msgstr ""
2300 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2301 "nothing to write!\n"
2302 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2303 "to the ALSA developers.\n"
2304 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2305 "returned 0 or another value < min_avail."
2306
2307 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2311 "nothing to read!\n"
2312 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2313 "to the ALSA developers.\n"
2314 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2315 "returned 0 or another value < min_avail."
2316 msgstr ""
2317 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2318 "nothing to read!\n"
2319 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2320 "to the ALSA developers.\n"
2321 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2322 "returned 0 or another value < min_avail."
2323
2324 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2325 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2326 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2327 msgid "Off"
2328 msgstr "ਬੰਦ"
2329
2330 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2331 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2332 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2333
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2335 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2336 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
2337
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2339 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2340 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
2341
2342 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2343 msgid "PulseAudio Sound Server"
2344 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
2345
2346 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2347 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2348 msgid "Output Devices"
2349 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2350
2351 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2352 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2353 msgid "Input Devices"
2354 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
2355
2356 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2357 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2358 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
2359
2360 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2361 msgid "Input"
2362 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
2363
2364 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2365 msgid "Docking Station Input"
2366 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
2367
2368 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2369 msgid "Docking Station Microphone"
2370 msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2371
2372 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2373 msgid "Line-In"
2374 msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2375
2376 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2377 msgid "Microphone"
2378 msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2379
2380 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2381 msgid "External Microphone"
2382 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2383
2384 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2385 msgid "Internal Microphone"
2386 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2387
2388 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2389 msgid "Radio"
2390 msgstr "ਰੇਡੀਓ"
2391
2392 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2393 msgid "Video"
2394 msgstr "ਵੀਡੀਓ"
2395
2396 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2397 msgid "Automatic Gain Control"
2398 msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
2399
2400 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2401 msgid "No Automatic Gain Control"
2402 msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
2403
2404 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2405 msgid "Boost"
2406 msgstr "ਬੂਸਟ"
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2409 msgid "No Boost"
2410 msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
2411
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2413 msgid "Amplifier"
2414 msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2417 msgid "No Amplifier"
2418 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
2419
2420 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2421 msgid "Analog Input"
2422 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
2423
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2425 msgid "Analog Microphone"
2426 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
2427
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2429 msgid "Analog Line-In"
2430 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਲਾਈਨ-ਇਨ"
2431
2432 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2433 msgid "Analog Radio"
2434 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਰੇਡੀਓ"
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2437 msgid "Analog Video"
2438 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਵੀਡੀਓ"
2439
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2441 msgid "Analog Output"
2442 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
2443
2444 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2445 msgid "Analog Headphones"
2446 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
2447
2448 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2449 msgid "Analog Output (LFE)"
2450 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
2451
2452 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2453 msgid "Analog Mono Output"
2454 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
2455
2456 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
2457 msgid "%s+%s"
2458 msgstr "%s+%s"
2459
2460 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
2461 msgid "%s / %s"
2462 msgstr "%s / %s"
2463
2464 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2465 msgid "Analog Mono"
2466 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
2467
2468 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2469 msgid "Analog Stereo"
2470 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
2471
2472 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2473 msgid "Analog Surround 2.1"
2474 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
2475
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2477 msgid "Analog Surround 3.0"
2478 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
2479
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2481 msgid "Analog Surround 3.1"
2482 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
2483
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2485 msgid "Analog Surround 4.0"
2486 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
2487
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2489 msgid "Analog Surround 4.1"
2490 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
2491
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2493 msgid "Analog Surround 5.0"
2494 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
2495
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2497 msgid "Analog Surround 5.1"
2498 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
2499
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2501 msgid "Analog Surround 6.0"
2502 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
2503
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2505 msgid "Analog Surround 6.1"
2506 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
2507
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2509 msgid "Analog Surround 7.0"
2510 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
2511
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2513 msgid "Analog Surround 7.1"
2514 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
2515
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2517 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2518 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
2519
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2521 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2522 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
2523
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2525 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2526 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
2527
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2529 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2530 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2533 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2534 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2537 msgid "Analog Mono Duplex"
2538 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2539
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2541 msgid "Analog Stereo Duplex"
2542 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
2543
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2545 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2546 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
2547