]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/nl.po
po: run make update-po
[pulseaudio] / po / nl.po
1 # Dutch translation of pulseaudio.master-tx.
2 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
4 # Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009.
5 # , fuzzy
6 #
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
14 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
15 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr ""
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
34 "lu ms).\n"
35 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
36 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
37
38 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
42 "lu ms).\n"
43 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
44 "to the ALSA developers."
45 msgstr ""
46 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
47 "s%lu ms).\n"
48 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
49 "probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
50
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
55 "(%lu ms).\n"
56 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
57 "to the ALSA developers."
58 msgstr ""
59 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
60 "bytes (%lu ms).\n"
61 "Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
62 "probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 msgid ""
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "Intern geluid"
80
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
82 msgid "Modem"
83 msgstr "Modem"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "Kon de originele lt_dlopen lader niet vinden."
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
92
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
96
97 #: ../src/daemon/polkit.c:55
98 #, c-format
99 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
100 msgstr "Kan niet verbinden met systeem bus: %s"
101
102 #: ../src/daemon/polkit.c:65
103 #, c-format
104 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
105 msgstr "Kan geen bezoeker krijgen van PID: %s"
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:77
108 msgid "Cannot set UID on caller object."
109 msgstr "Kan UID niet instellen op caller object."
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:82
112 msgid "Failed to get CK session."
113 msgstr "Kon geen CK sessie krijgen."
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:90
116 msgid "Cannot set UID on session object."
117 msgstr "Kan UID niet instellen op sessie object."
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:95
120 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
121 msgstr "Kan PolKitAction niet toekennen."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:100
124 msgid "Cannot set action_id"
125 msgstr "Kan action_id niet instellen"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:105
128 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
129 msgstr "Kan PolKitContext niet toekennen."
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:110
132 #, c-format
133 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
134 msgstr "Kan PolKitContext niet intialiseren: %s"
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:119
137 #, c-format
138 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
139 msgstr "Kon niet bepalen of bezoeker gemachtigd is: %s"
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:139
142 #, c-format
143 msgid "Cannot obtain auth: %s"
144 msgstr "Kan geen authorisatie krijgen: %s"
145
146 #: ../src/daemon/polkit.c:148
147 #, c-format
148 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
149 msgstr "PolicyKit antwoordde met '%s'"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:145
152 #, c-format
153 msgid "Got signal %s."
154 msgstr "Ontving signaal %s."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:172
157 msgid "Exiting."
158 msgstr "Afsluiten."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:190
161 #, c-format
162 msgid "Failed to find user '%s'."
163 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:195
166 #, c-format
167 msgid "Failed to find group '%s'."
168 msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:199
171 #, c-format
172 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
173 msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
174
175 #: ../src/daemon/main.c:204
176 #, c-format
177 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
178 msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:209
181 #, c-format
182 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
183 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
186 #, c-format
187 msgid "Failed to create '%s': %s"
188 msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:224
191 #, c-format
192 msgid "Failed to change group list: %s"
193 msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:240
196 #, c-format
197 msgid "Failed to change GID: %s"
198 msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:256
201 #, c-format
202 msgid "Failed to change UID: %s"
203 msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:270
206 msgid "Successfully dropped root privileges."
207 msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:278
210 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
211 msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:296
214 #, c-format
215 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
216 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:471
219 msgid "Failed to parse command line."
220 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:538
223 msgid "Daemon not running"
224 msgstr "Daemon draait niet"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:540
227 #, c-format
228 msgid "Daemon running as PID %u"
229 msgstr "Daemon draait met PID %u"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:550
232 #, c-format
233 msgid "Failed to kill daemon: %s"
234 msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
235
236 #: ../src/daemon/main.c:568
237 msgid ""
238 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
239 "specified)."
240 msgstr ""
241 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
242 "system is opgegeven)."
243
244 #: ../src/daemon/main.c:570
245 msgid "Root privileges required."
246 msgstr "Root rechten vereisd"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:575
249 msgid "--start not supported for system instances."
250 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:580
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
254 msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:583
257 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
258 msgstr ""
259 "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:586
262 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
263 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
264
265 #: ../src/daemon/main.c:591
266 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
267 msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:618
270 msgid "Failed to acquire stdio."
271 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
272
273 #: ../src/daemon/main.c:624
274 #, c-format
275 msgid "pipe failed: %s"
276 msgstr "pipe mislukte: %s"
277
278 #: ../src/daemon/main.c:629
279 #, c-format
280 msgid "fork() failed: %s"
281 msgstr "fork() mislukte: %s"
282
283 #: ../src/daemon/main.c:643
284 #, c-format
285 msgid "read() failed: %s"
286 msgstr "read() mislukte: %s"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:649
289 msgid "Daemon startup failed."
290 msgstr "Daemon opstarten mislukte."
291
292 #: ../src/daemon/main.c:651
293 msgid "Daemon startup successful."
294 msgstr "Daemon met succes opgestart."
295
296 #: ../src/daemon/main.c:728
297 #, c-format
298 msgid "This is PulseAudio %s"
299 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:729
302 #, c-format
303 msgid "Compilation host: %s"
304 msgstr "Compilatie host: %s"
305
306 #: ../src/daemon/main.c:730
307 #, c-format
308 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
309 msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:733
312 #, c-format
313 msgid "Running on host: %s"
314 msgstr "Draaiend op host: %s"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:736
317 #, c-format
318 msgid "Found %u CPUs."
319 msgstr "%u CPU's gevonden."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:738
322 #, c-format
323 msgid "Page size is %lu bytes"
324 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:741
327 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
328 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:743
331 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
332 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:746
335 #, c-format
336 msgid "Running in valgrind mode: %s"
337 msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:749
340 msgid "Optimized build: yes"
341 msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:751
344 msgid "Optimized build: no"
345 msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:755
348 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
349 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
350
351 #: ../src/daemon/main.c:757
352 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
353 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
354
355 #: ../src/daemon/main.c:759
356 msgid "All asserts enabled."
357 msgstr "Alle verklaringen aangezet."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:763
360 msgid "Failed to get machine ID"
361 msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
362
363 #: ../src/daemon/main.c:766
364 #, c-format
365 msgid "Machine ID is %s."
366 msgstr "Machine ID is: %s."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:770
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Session ID is %s."
371 msgstr "Machine ID is: %s."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:776
374 #, c-format
375 msgid "Using runtime directory %s."
376 msgstr "Gebruik van runtime map %s."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:781
379 #, c-format
380 msgid "Using state directory %s."
381 msgstr "Verbruik van state map %s."
382
383 #: ../src/daemon/main.c:784
384 #, c-format
385 msgid "Running in system mode: %s"
386 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:787
389 msgid ""
390 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
391 "shouldn't be doing that.\n"
392 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
393 "expected.\n"
394 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
395 "explanation why system mode is usually a bad idea."
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/daemon/main.c:804
399 msgid "pa_pid_file_create() failed."
400 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:814
403 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
404 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:816
407 msgid ""
408 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
409 "resolution timers enabled!"
410 msgstr ""
411 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
412 "aangezette high-resolution timers!"
413
414 #: ../src/daemon/main.c:834
415 msgid "pa_core_new() failed."
416 msgstr "pa_core_new() mislukte."
417
418 #: ../src/daemon/main.c:896
419 msgid "Failed to initialize daemon."
420 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
421
422 #: ../src/daemon/main.c:901
423 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
424 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
425
426 #: ../src/daemon/main.c:918
427 msgid "Daemon startup complete."
428 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
429
430 #: ../src/daemon/main.c:924
431 msgid "Daemon shutdown initiated."
432 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
433
434 #: ../src/daemon/main.c:946
435 msgid "Daemon terminated."
436 msgstr "Daemon is afgesloten."
437
438 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
439 #, c-format
440 msgid ""
441 "%s [options]\n"
442 "\n"
443 "COMMANDS:\n"
444 " -h, --help Show this help\n"
445 " --version Show version\n"
446 " --dump-conf Dump default configuration\n"
447 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
448 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
449 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
450 "segments\n"
451 " --start Start the daemon if it is not "
452 "running\n"
453 " -k --kill Kill a running daemon\n"
454 " --check Check for a running daemon (only "
455 "returns exit code)\n"
456 "\n"
457 "OPTIONS:\n"
458 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
459 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
460 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
461 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
462 " (only available as root, when SUID "
463 "or\n"
464 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
465 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
466 " (only available as root, when SUID "
467 "or\n"
468 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
469 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
470 "module\n"
471 " loading/unloading after startup\n"
472 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
473 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
474 "this\n"
475 " time passed\n"
476 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
477 "and\n"
478 " this time passed\n"
479 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
480 "and\n"
481 " this time passed\n"
482 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
483 " -v Increase the verbosity level\n"
484 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
485 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
486 "messages\n"
487 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
488 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
489 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
490 "shared\n"
491 " objects (plugins)\n"
492 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
493 " (See --dump-resample-methods for\n"
494 " possible values)\n"
495 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
496 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
497 " platforms that support it.\n"
498 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
499 "\n"
500 "STARTUP SCRIPT:\n"
501 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
502 "with\n"
503 " the specified argument\n"
504 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
505 " -C Open a command line on the running "
506 "TTY\n"
507 " after startup\n"
508 "\n"
509 " -n Don't load default script file\n"
510 msgstr ""
511 "%s [opties]\n"
512 "\n"
513 "COMMANDO'S:\n"
514 " -h, --help Laat deze hulp zien\n"
515 " --version Laat versie zien\n"
516 " --dump-conf Dump standaard configuratie\n"
517 " --dump-modules Dump lijst van beschikbare modules\n"
518 " --dump-resample-methods Dump beschikbare resample methodes\n"
519 " --cleanup-shm Schoon oud gedeelde geheugen "
520 "segmenten op\n"
521 " --start Start de daemon als deze niet "
522 "draait\n"
523 " -k --kill Schiet een draaiende daemon af\n"
524 " --check Controleer voor een draaiende daemon "
525 "(geeft alleen uitgangs code terug)\n"
526 "\n"
527 "OPTIES:\n"
528 " --system[=BOOL] Draaieals systeem-brede instance\n"
529 " -D, --daemonize[=BOOL] Maak daemon na opstarten\n"
530 " --fail[=BOOL] Verlaat als opstarten mislukt\n"
531 " --high-priority[=BOOL] Probeer een hoog nice nivo in te "
532 "stellen\n"
533 " (only beschikbaar voor, als SUID of\n"
534 " met verhoogde RLIMIT_NICE)\n"
535 " --realtime[=BOOL] Probeer realtime scheduling aan te "
536 "zetten \n"
537 " (alleen beschikbaar voor root, als "
538 "SUID of\n"
539 " met verhoogde RLIMIT_RTPRIO)\n"
540 " --disallow-module-loading[=BOOL] Sta de module gebruiker niet toe om "
541 "de gevraagde\n"
542 " module te laden/verwijderen na "
543 "opstarten\n"
544 " --disallow-exit[=BOOL] Sta de gebruiker het gevraagde "
545 "vertrek niet toe\n"
546 " --exit-idle-time=SECS Sluit de daemon af deze niets doet "
547 "en deze tijd\n"
548 " verstreken is\n"
549 " --module-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
550 "modules als deze niets\n"
551 " doen en deze tijd verstreken is\n"
552 " --scache-idle-time=SECS Verwijder automatisch geladen "
553 "samples als deze niets\n"
554 " doen en deze tijd verstreken is\n"
555 " --log-level[=LEVEL] Verhoog of instellen van "
556 "breedsprakigheids nivo\n"
557 " -v Verhoog breedsprakigheids nivo\n"
558 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specificeer het log doel\n"
559 " --log-meta[=BOOL] Voeg code locatie toe aan log "
560 "boodschappen\n"
561 " --log-time[=BOOL] Voeg tijdstempels toe aan log "
562 "boodschappen\n"
563 " --log-backtrace=FRAMES Voeg een backtrace toe aan log "
564 "boodscvhappen\n"
565 " -p, --dl-search-path=PATH Stel het zoek pad voor dynamisch "
566 "gedeelde\n"
567 " objecten in (plugins)\n"
568 " --resample-method=METHOD Gebruik de opgegeven resampling "
569 "methode\n"
570 " (Zie --dump-resample-methods voor\n"
571 " mogelijke waardes)\n"
572 " --use-pid-file[=BOOL] Maak een PID bestand\n"
573 " --no-cpu-limit[=BOOL] Installeer geen CPU load begrenzer "
574 "op\n"
575 " platforms die dat ondersteunen.\n"
576 " --disable-shm[=BOOL] Zet gedeeld heugen ondersteuning "
577 "uit.\n"
578 "\n"
579 "OPSTART SCRIPT:\n"
580 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Laad de opgegeven plugin module "
581 "met\n"
582 " de opgegeven argumenten\n"
583 " -F, --file=FILENAME Draai het opgegeven script\n"
584 " -C Open een commandoregel op de "
585 "draaiende TTY\n"
586 " na het opstarten\n"
587 "\n"
588 " -n Laad het standaard script bestand "
589 "niet\n"
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
592 msgid "--daemonize expects boolean argument"
593 msgstr "--daemonize verwacht een boolean argument"
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
596 msgid "--fail expects boolean argument"
597 msgstr "--fail verwacht een boolean argument"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
600 msgid ""
601 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
602 "of debug, info, notice, warn, error)."
603 msgstr ""
604 "--log-level verwacht een log level argument (numeriek uit de reeks 0..4 of "
605 "een van type debug, info, notice, warn, error)."
606
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
608 msgid "--high-priority expects boolean argument"
609 msgstr "--high-priority verwacht een boolean argument"
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
612 msgid "--realtime expects boolean argument"
613 msgstr "--realtime verwacht een boolean argument"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
616 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
617 msgstr "--disallow-module-loading verwacht een boolean argument"
618
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
620 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
621 msgstr "--disallow-exit verwacht een bolean argument"
622
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
624 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
625 msgstr "--use-pid-file verwacht een boolean argument"
626
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
628 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
629 msgstr "Ongeldig log doel: gebruik een van 'syslog', 'stderr', 'auto'."
630
631 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
632 msgid "--log-time expects boolean argument"
633 msgstr "--log-time verwacht een boolean argument"
634
635 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
636 msgid "--log-meta expects boolean argument"
637 msgstr "--log-meta verwacht een boolean argument"
638
639 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
640 #, c-format
641 msgid "Invalid resample method '%s'."
642 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
643
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
645 msgid "--system expects boolean argument"
646 msgstr "--system verwacht een boolean argument"
647
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
649 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
650 msgstr "--no-cpu-limit verwacht een boolean argument"
651
652 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
653 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
654 msgstr "--disable-shm verwacht een boolean argument"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
657 #, c-format
658 msgid "Name: %s\n"
659 msgstr "Naam: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
662 #, c-format
663 msgid "No module information available\n"
664 msgstr "Geen module informatie beschikbaar\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
667 #, c-format
668 msgid "Version: %s\n"
669 msgstr "Versie: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
672 #, c-format
673 msgid "Description: %s\n"
674 msgstr "Beschrijving: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
677 #, c-format
678 msgid "Author: %s\n"
679 msgstr "Auteur: %s\n"
680
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
682 #, c-format
683 msgid "Usage: %s\n"
684 msgstr "Gebruik: %s\n"
685
686 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
687 #, c-format
688 msgid "Load Once: %s\n"
689 msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
690
691 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
692 #, c-format
693 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
697 #, c-format
698 msgid "Path: %s\n"
699 msgstr "Pad: %s\n"
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
729 msgstr ""
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
742 #, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
747 #, c-format
748 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
752 #, c-format
753 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
757 #, c-format
758 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
762 #, c-format
763 msgid "Failed to open configuration file: %s"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
767 msgid ""
768 "The specified default channel map has a different number of channels than "
769 "the specified default number of channels."
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
773 #, c-format
774 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/daemon/caps.c:65
778 msgid "Dropping root privileges."
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
782 msgid "PulseAudio Sound System"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
786 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
790 msgid ""
791 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
795 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
796 msgstr ""
797
798 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
799 msgid ""
800 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
804 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
808 msgid "Mono"
809 msgstr "Mono"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
812 msgid "Front Center"
813 msgstr "Voor midden"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
816 msgid "Front Left"
817 msgstr "Voor links"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
820 msgid "Front Right"
821 msgstr "Voor rechts"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
824 msgid "Rear Center"
825 msgstr "Achter midden"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
828 msgid "Rear Left"
829 msgstr "Achter links"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
832 msgid "Rear Right"
833 msgstr "Achter rechta"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
836 msgid "Low Frequency Emmiter"
837 msgstr "Lage frequentie zender"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
840 msgid "Front Left-of-center"
841 msgstr "Voor links-van-het-midden"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
844 msgid "Front Right-of-center"
845 msgstr "Voor rechts-van-het-midden"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
848 msgid "Side Left"
849 msgstr "Zijkant links"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
852 msgid "Side Right"
853 msgstr "Zijkant rechts"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
856 msgid "Auxiliary 0"
857 msgstr "Auxiliary 0"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
860 msgid "Auxiliary 1"
861 msgstr "Auxiliary 1"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
864 msgid "Auxiliary 2"
865 msgstr "Auxiliary 2"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
868 msgid "Auxiliary 3"
869 msgstr "Auxiliary 3"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
872 msgid "Auxiliary 4"
873 msgstr "Auxiliary 4"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
876 msgid "Auxiliary 5"
877 msgstr "Auxiliary 5"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
880 msgid "Auxiliary 6"
881 msgstr "Auxiliary 6"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
884 msgid "Auxiliary 7"
885 msgstr "Auxiliary 7"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
888 msgid "Auxiliary 8"
889 msgstr "Auxiliary 8"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
892 msgid "Auxiliary 9"
893 msgstr "Auxiliary 9"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
896 msgid "Auxiliary 10"
897 msgstr "Auxiliary 10"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
900 msgid "Auxiliary 11"
901 msgstr "Auxiliary 11"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
904 msgid "Auxiliary 12"
905 msgstr "Auxiliary 12"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
908 msgid "Auxiliary 13"
909 msgstr "Auxiliary 13"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
912 msgid "Auxiliary 14"
913 msgstr "Auxiliary 14"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
916 msgid "Auxiliary 15"
917 msgstr "Auxiliary· 15"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
920 msgid "Auxiliary 16"
921 msgstr "Auxiliary 16"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
924 msgid "Auxiliary 17"
925 msgstr "Auxiliary 17"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
928 msgid "Auxiliary 18"
929 msgstr "Auxiliary 18"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
932 msgid "Auxiliary 19"
933 msgstr "Auxiliary 19"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
936 msgid "Auxiliary 20"
937 msgstr "Auxiliary 20"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
940 msgid "Auxiliary 21"
941 msgstr "Auxiliary 21"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
944 msgid "Auxiliary 22"
945 msgstr "Auxiliary 22"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
948 msgid "Auxiliary 23"
949 msgstr "Auxiliary 23"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
952 msgid "Auxiliary 24"
953 msgstr "Auxiliary 24"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
956 msgid "Auxiliary 25"
957 msgstr "Auxiliary 25"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
960 msgid "Auxiliary 26"
961 msgstr "Auxiliary 26"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
964 msgid "Auxiliary 27"
965 msgstr "Auxiliary 27"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
968 msgid "Auxiliary 28"
969 msgstr "Auxiliary 28"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
972 msgid "Auxiliary 29"
973 msgstr "Auxiliary 29"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
976 msgid "Auxiliary 30"
977 msgstr "Auxiliary 30"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
980 msgid "Auxiliary 31"
981 msgstr "Auxiliary 31"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
984 msgid "Top Center"
985 msgstr "Boven midden"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
988 msgid "Top Front Center"
989 msgstr "Boven voor midden"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
992 msgid "Top Front Left"
993 msgstr "Boven voor links"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
996 msgid "Top Front Right"
997 msgstr "Boven voor rechts"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1000 msgid "Top Rear Center"
1001 msgstr "Boven achter midden"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1004 msgid "Top Rear Left"
1005 msgstr "boven achter links"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1008 msgid "Top Rear Right"
1009 msgstr "boven achter rechts"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1012 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1013 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1014 msgid "(invalid)"
1015 msgstr "(ongeldig)"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1018 msgid "Stereo"
1019 msgstr "Stereo"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1022 msgid "Surround 4.0"
1023 msgstr "Surround 4.0"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1026 msgid "Surround 4.1"
1027 msgstr "Surround 4.1"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1030 msgid "Surround 5.0"
1031 msgstr "Surround 5.0"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1034 msgid "Surround 5.1"
1035 msgstr "Surround 5.1"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1038 msgid "Surround 7.1"
1039 msgstr "Surround 7.1"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:43
1042 msgid "OK"
1043 msgstr "OK"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:44
1046 msgid "Access denied"
1047 msgstr "toegang geweigerd"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:45
1050 msgid "Unknown command"
1051 msgstr "Onbekend commando"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:46
1054 msgid "Invalid argument"
1055 msgstr "Ongeldige argumenten"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:47
1058 msgid "Entity exists"
1059 msgstr "Eenheid bestaat"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:48
1062 msgid "No such entity"
1063 msgstr "Eenheid onbekent"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:49
1066 msgid "Connection refused"
1067 msgstr "Verbinding geweigert"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:50
1070 msgid "Protocol error"
1071 msgstr "Protocol fout"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:51
1074 msgid "Timeout"
1075 msgstr "Tijd verstreken"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:52
1078 msgid "No authorization key"
1079 msgstr "Geen authorisatie sleutel"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:53
1082 msgid "Internal error"
1083 msgstr "Interne fout"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:54
1086 msgid "Connection terminated"
1087 msgstr "Verbinding verbroken"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:55
1090 msgid "Entity killed"
1091 msgstr "Eenheid afgeschoten"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:56
1094 msgid "Invalid server"
1095 msgstr "Ongeldige server"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:57
1098 msgid "Module initalization failed"
1099 msgstr "Module initialisatie mislukte"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:58
1102 msgid "Bad state"
1103 msgstr "Slechte toestand"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:59
1106 msgid "No data"
1107 msgstr "Geen data"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:60
1110 msgid "Incompatible protocol version"
1111 msgstr "Protocol versie niet compatibel"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:61
1114 msgid "Too large"
1115 msgstr "Te groot"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:62
1118 msgid "Not supported"
1119 msgstr "Niet ondersteund"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:63
1122 msgid "Unknown error code"
1123 msgstr "Onbekende fout code"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:64
1126 msgid "No such extension"
1127 msgstr "Onbekende extentie"
1128
1129 #: ../src/pulse/error.c:65
1130 msgid "Obsolete functionality"
1131 msgstr "Verouderde functionaliteit"
1132
1133 #: ../src/pulse/error.c:66
1134 msgid "Missing implementation"
1135 msgstr "Implementatie ontbreekt"
1136
1137 #: ../src/pulse/error.c:67
1138 msgid "Client forked"
1139 msgstr "Client afgesplitst"
1140
1141 #: ../src/pulse/sample.c:169
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %uch %uHz"
1144 msgstr "%s %uch %uHz"
1145
1146 #: ../src/pulse/sample.c:181
1147 #, c-format
1148 msgid "%0.1f GiB"
1149 msgstr "%0.1f GiB"
1150
1151 #: ../src/pulse/sample.c:183
1152 #, c-format
1153 msgid "%0.1f MiB"
1154 msgstr "%0.1f MiB"
1155
1156 #: ../src/pulse/sample.c:185
1157 #, c-format
1158 msgid "%0.1f KiB"
1159 msgstr "%0.1f KiB"
1160
1161 #: ../src/pulse/sample.c:187
1162 #, c-format
1163 msgid "%u B"
1164 msgstr "%u B"
1165
1166 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1167 msgid "XOpenDisplay() failed"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1171 msgid "Failed to parse cookie data"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1175 #, c-format
1176 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/pulse/context.c:550
1180 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/pulse/context.c:680
1184 #, c-format
1185 msgid "fork(): %s"
1186 msgstr "fork(): %s"
1187
1188 #: ../src/pulse/context.c:733
1189 #, c-format
1190 msgid "waitpid(): %s"
1191 msgstr "waitpid(): %s"
1192
1193 #: ../src/pulse/context.c:1415
1194 #, c-format
1195 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:108
1199 #, c-format
1200 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:113
1204 msgid "Playback stream drained.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:123
1208 msgid "Draining connection to server.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:136
1212 #, c-format
1213 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:159
1217 #, c-format
1218 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1222 #, c-format
1223 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:303
1227 msgid "Stream successfully created.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:306
1231 #, c-format
1232 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:310
1236 #, c-format
1237 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:313
1241 #, c-format
1242 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:317
1246 #, c-format
1247 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:321
1251 #, c-format
1252 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:331
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream error: %s\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:341
1261 #, c-format
1262 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:343
1266 #, c-format
1267 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:351
1271 #, c-format
1272 msgid "Stream underrun.%s \n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:358
1276 #, c-format
1277 msgid "Stream overrun.%s \n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:365
1281 #, c-format
1282 msgid "Stream started.%s \n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:372
1286 #, c-format
1287 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:372
1291 msgid "not "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:379
1295 #, c-format
1296 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:412
1300 #, c-format
1301 msgid "Connection established.%s \n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:415
1305 #, c-format
1306 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:443
1310 #, c-format
1311 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:449
1315 #, c-format
1316 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1320 #: ../src/utils/pactl.c:814
1321 #, c-format
1322 msgid "Connection failure: %s\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:496
1326 msgid "Got EOF.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:501
1330 #, c-format
1331 msgid "read() failed: %s\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/utils/pacat.c:533
1335 #, c-format
1336 msgid "write() failed: %s\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/utils/pacat.c:554
1340 msgid "Got signal, exiting.\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:568
1344 #, c-format
1345 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:573
1349 #, c-format
1350 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:591
1354 #, c-format
1355 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:601
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s [options]\n"
1362 "\n"
1363 " -h, --help Show this help\n"
1364 " --version Show version\n"
1365 "\n"
1366 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1367 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1368 "\n"
1369 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1370 "\n"
1371 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1372 "to\n"
1373 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1374 "connect to\n"
1375 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1376 "server\n"
1377 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1378 "server\n"
1379 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1380 "in range 0...65536\n"
1381 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1382 "44100)\n"
1383 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1384 "s16be, u8, float32le,\n"
1385 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1386 "s24le, s24be,\n"
1387 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1388 "s16ne)\n"
1389 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1390 "2 for stereo\n"
1391 " (defaults to 2)\n"
1392 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1393 "default\n"
1394 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1395 "the stream is\n"
1396 " being connected to.\n"
1397 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1398 "the stream is\n"
1399 " being connected to.\n"
1400 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1401 "channel map\n"
1402 " from the sink the stream is being "
1403 "connected to.\n"
1404 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1405 " --no-remap Map channels by index instead of "
1406 "name.\n"
1407 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1408 "bytes.\n"
1409 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1410 "per request in bytes.\n"
1411 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1412 "specified value.\n"
1413 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1414 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1415 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/utils/pacat.c:723
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "pacat %s\n"
1422 "Compiled with libpulse %s\n"
1423 "Linked with libpulse %s\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1429 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:772
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1434 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1435
1436 #: ../src/utils/pacat.c:809
1437 #, c-format
1438 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/utils/pacat.c:838
1442 #, c-format
1443 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/utils/pacat.c:845
1447 #, c-format
1448 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/utils/pacat.c:857
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "Invalid property '%s'\n"
1454 msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
1455
1456 #: ../src/utils/pacat.c:874
1457 #, c-format
1458 msgid "Unknown file format %s."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/utils/pacat.c:893
1462 msgid "Invalid sample specification\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: ../src/utils/pacat.c:903
1466 #, c-format
1467 msgid "open(): %s\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/utils/pacat.c:908
1471 #, c-format
1472 msgid "dup2(): %s\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:915
1476 msgid "Too many arguments.\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:926
1480 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:946
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Failed to open audio file.\n"
1486 msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:952
1489 msgid ""
1490 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1491 "specification from file.\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1495 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:964
1499 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:975
1503 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:986
1507 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1517 msgid "recording"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1521 msgid "playback"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1525 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1526 #, c-format
1527 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1531 msgid "io_new() failed.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1535 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1536 #, c-format
1537 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1541 #, fuzzy, c-format
1542 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1543 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1546 #, fuzzy
1547 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1548 msgstr "pa_core_new() mislukte."
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1551 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1552 #, c-format
1553 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1557 #, c-format
1558 msgid "fork(): %s\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1562 #, c-format
1563 msgid "execvp(): %s\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1567 #, c-format
1568 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1572 #, c-format
1573 msgid "Failure to resume: %s\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1577 #, c-format
1578 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1582 #, c-format
1583 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1587 #, c-format
1588 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s [options] ... \n"
1595 "\n"
1596 " -h, --help Show this help\n"
1597 " --version Show version\n"
1598 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1599 "to\n"
1600 "\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "pasuspender %s\n"
1607 "Compiled with libpulse %s\n"
1608 "Linked with libpulse %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/utils/pactl.c:128
1612 #, c-format
1613 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/utils/pactl.c:134
1617 #, c-format
1618 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/utils/pactl.c:137
1622 #, c-format
1623 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/utils/pactl.c:140
1627 #, c-format
1628 msgid "Sample cache size: %s\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/utils/pactl.c:149
1632 #, c-format
1633 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/utils/pactl.c:157
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "User name: %s\n"
1640 "Host Name: %s\n"
1641 "Server Name: %s\n"
1642 "Server Version: %s\n"
1643 "Default Sample Specification: %s\n"
1644 "Default Channel Map: %s\n"
1645 "Default Sink: %s\n"
1646 "Default Source: %s\n"
1647 "Cookie: %08x\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/utils/pactl.c:198
1651 #, c-format
1652 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/utils/pactl.c:214
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "Sink #%u\n"
1659 "\tState: %s\n"
1660 "\tName: %s\n"
1661 "\tDescription: %s\n"
1662 "\tDriver: %s\n"
1663 "\tSample Specification: %s\n"
1664 "\tChannel Map: %s\n"
1665 "\tOwner Module: %u\n"
1666 "\tMute: %s\n"
1667 "\tVolume: %s%s%s\n"
1668 "\t balance %0.2f\n"
1669 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1670 "\tMonitor Source: %s\n"
1671 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1672 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1673 "\tProperties:\n"
1674 "\t\t%s\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1678 #, c-format
1679 msgid "\tPorts:\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "\tActive Port: %s\n"
1685 msgstr "Auteur: %s\n"
1686
1687 #: ../src/utils/pactl.c:290
1688 #, c-format
1689 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/utils/pactl.c:306
1693 #, c-format
1694 msgid ""
1695 "Source #%u\n"
1696 "\tState: %s\n"
1697 "\tName: %s\n"
1698 "\tDescription: %s\n"
1699 "\tDriver: %s\n"
1700 "\tSample Specification: %s\n"
1701 "\tChannel Map: %s\n"
1702 "\tOwner Module: %u\n"
1703 "\tMute: %s\n"
1704 "\tVolume: %s%s%s\n"
1705 "\t balance %0.2f\n"
1706 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1707 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1708 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1709 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1710 "\tProperties:\n"
1711 "\t\t%s\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1715 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1716 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1717 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1718 #: ../src/utils/pactl.c:638
1719 msgid "n/a"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:368
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:386
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Module #%u\n"
1731 "\tName: %s\n"
1732 "\tArgument: %s\n"
1733 "\tUsage counter: %s\n"
1734 "\tProperties:\n"
1735 "\t\t%s\n"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:405
1739 #, c-format
1740 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:423
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "Client #%u\n"
1747 "\tDriver: %s\n"
1748 "\tOwner Module: %s\n"
1749 "\tProperties:\n"
1750 "\t\t%s\n"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:440
1754 #, c-format
1755 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:458
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "Card #%u\n"
1762 "\tName: %s\n"
1763 "\tDriver: %s\n"
1764 "\tOwner Module: %s\n"
1765 "\tProperties:\n"
1766 "\t\t%s\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/utils/pactl.c:472
1770 #, c-format
1771 msgid "\tProfiles:\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/utils/pactl.c:478
1775 #, c-format
1776 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/utils/pactl.c:489
1780 #, c-format
1781 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:508
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "Sink Input #%u\n"
1788 "\tDriver: %s\n"
1789 "\tOwner Module: %s\n"
1790 "\tClient: %s\n"
1791 "\tSink: %u\n"
1792 "\tSample Specification: %s\n"
1793 "\tChannel Map: %s\n"
1794 "\tMute: %s\n"
1795 "\tVolume: %s\n"
1796 "\t %s\n"
1797 "\t balance %0.2f\n"
1798 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1799 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1800 "\tResample method: %s\n"
1801 "\tProperties:\n"
1802 "\t\t%s\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/utils/pactl.c:547
1806 #, c-format
1807 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:567
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "Source Output #%u\n"
1814 "\tDriver: %s\n"
1815 "\tOwner Module: %s\n"
1816 "\tClient: %s\n"
1817 "\tSource: %u\n"
1818 "\tSample Specification: %s\n"
1819 "\tChannel Map: %s\n"
1820 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1821 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1822 "\tResample method: %s\n"
1823 "\tProperties:\n"
1824 "\t\t%s\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/utils/pactl.c:598
1828 #, c-format
1829 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:616
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "Sample #%u\n"
1836 "\tName: %s\n"
1837 "\tSample Specification: %s\n"
1838 "\tChannel Map: %s\n"
1839 "\tVolume: %s\n"
1840 "\t %s\n"
1841 "\t balance %0.2f\n"
1842 "\tDuration: %0.1fs\n"
1843 "\tSize: %s\n"
1844 "\tLazy: %s\n"
1845 "\tFilename: %s\n"
1846 "\tProperties:\n"
1847 "\t\t%s\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1851 #, c-format
1852 msgid "Failure: %s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/utils/pactl.c:680
1856 #, c-format
1857 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/utils/pactl.c:697
1861 msgid "Premature end of file\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:826
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%s [options] stat\n"
1868 "%s [options] list\n"
1869 "%s [options] exit\n"
1870 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1871 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1872 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1873 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1874 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1875 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1876 "%s [options] unload-module ID\n"
1877 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1878 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1879 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1880 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1881 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1882 "\n"
1883 " -h, --help Show this help\n"
1884 " --version Show version\n"
1885 "\n"
1886 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1887 "to\n"
1888 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1889 "server\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:880
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "pactl %s\n"
1896 "Compiled with libpulse %s\n"
1897 "Linked with libpulse %s\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/utils/pactl.c:926
1901 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:939
1905 msgid "Failed to open sound file.\n"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:951
1909 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/utils/pactl.c:961
1913 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/utils/pactl.c:973
1917 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:982
1921 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/utils/pactl.c:992
1925 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:1007
1929 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/utils/pactl.c:1027
1933 msgid "You have to specify a module index\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:1037
1937 msgid ""
1938 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1939 "value.\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/utils/pactl.c:1050
1943 msgid ""
1944 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1945 "value.\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/utils/pactl.c:1062
1949 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/utils/pactl.c:1073
1953 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/utils/pactl.c:1084
1957 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:1099
1961 msgid "No valid command specified.\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/utils/pactl.c:1122
1965 #, c-format
1966 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1973 "\n"
1974 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1975 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1976 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1977 "variables and cookie file.\n"
1978 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1982 #, c-format
1983 msgid "Failed to parse command line.\n"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1987 #, c-format
1988 msgid "Server: %s\n"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1992 #, c-format
1993 msgid "Source: %s\n"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1997 #, c-format
1998 msgid "Sink: %s\n"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2002 #, c-format
2003 msgid "Cookie: %s\n"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2012 #, c-format
2013 msgid "Failed to save cookie data\n"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2017 #, c-format
2018 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2022 #, c-format
2023 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2027 #, c-format
2028 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2032 #, c-format
2033 msgid "Failed to load cookie data\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2037 #, c-format
2038 msgid "Not yet implemented.\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2042 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2046 #, c-format
2047 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2051 #, c-format
2052 msgid "connect(): %s"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2056 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2060 msgid "Daemon not responding."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2064 #, c-format
2065 msgid "select(): %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2069 #, c-format
2070 msgid "read(): %s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2074 #, c-format
2075 msgid "write(): %s"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2079 msgid "Cannot access autospawn lock."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2086 "nothing to write!\n"
2087 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2088 "to the ALSA developers.\n"
2089 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2090 "returned 0 or another value < min_avail."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2097 "nothing to read!\n"
2098 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2099 "to the ALSA developers.\n"
2100 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2101 "returned 0 or another value < min_avail."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2105 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2106 msgid "Off"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2110 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2114 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2118 msgid "PulseAudio Sound Server"
2119 msgstr ""
2120
2121 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2122 #~ msgstr ""
2123 #~ "Wij zijn in de groep '%s', wat plannen met hoge prioriteit toestaat."
2124
2125 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2126 #~ msgstr "Wij zijn in de groep '%s', war real-time planning toestaat."
2127
2128 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2129 #~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-high-priority rechten toe."
2130
2131 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2132 #~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-high-priority rechten."
2133
2134 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2135 #~ msgstr "PolicyKit kent ons acquire-real-time rechten toe."
2136
2137 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2138 #~ msgstr "PolicyKit weigert ons acquire-real-time rechten."
2139
2140 #~ msgid ""
2141 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2142 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2143 #~ "privileges:\n"
2144 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2145 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2146 #~ "limits.\n"
2147 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2148 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2149 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2150 #~ msgstr ""
2151 #~ "Aangeroepen met SUID root en real-time en/of high-priority inplannen was "
2152 #~ "verzocht in de configuratie. Echter de nodige rechten ontbreken:\n"
2153 #~ "We zijn niet in groep '%s', PolicyKit weigert om ons de gevraagde rechten "
2154 #~ "te geven en we hebben geen rect om de RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO limieten "
2155 #~ "te verhogen.\n"
2156 #~ "Voor het aanzetten van real-time/high-priority inplannen mort je juiste "
2157 #~ "PolicyKit privileges hebben, of lid van '%s\" worden, of de RLIMIT_NICE/"
2158 #~ "RLIMIT_RTPRIO limieten voor deze gebruiker verhogen."
2159
2160 #~ msgid ""
2161 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2162 #~ "policy."
2163 #~ msgstr ""
2164 #~ "Hoge prioriteit inplannen is aangezet in de configuratie maar niet "
2165 #~ "toegestaan door de richtlijnen."
2166
2167 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2168 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO met succes verhoogd"
2169
2170 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2171 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO mislukte: %s"
2172
2173 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2174 #~ msgstr "Opgeven CAP_NICE"
2175
2176 #~ msgid ""
2177 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2178 #~ msgstr ""
2179 #~ "Real-time inplannen is aangezet in de configuratie maar niet toegestaan "
2180 #~ "door de richtlijnen."
2181
2182 #~ msgid "Analog Mono"
2183 #~ msgstr "Analoog mono"
2184
2185 #~ msgid "Analog Stereo"
2186 #~ msgstr "Analoog stereo"
2187
2188 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2189 #~ msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
2190
2191 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2192 #~ msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
2193
2194 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2195 #~ msgstr "Analoog surround 4.0"
2196
2197 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2198 #~ msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2199
2200 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2201 #~ msgstr "Analoog surround 4.1"
2202
2203 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2204 #~ msgstr "Analoog surround 5.0"
2205
2206 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2207 #~ msgstr "Analoog surround 5.1"
2208
2209 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2210 #~ msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2211
2212 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2213 #~ msgstr "Analoog surround 7.1"