]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/te.po
po: run make update-po
[pulseaudio] / po / te.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.te.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-23 15:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
12 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
25 #, c-format
26 msgid "%s %s"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
30 #, c-format
31 msgid ""
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "ms).\n"
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
36 msgstr ""
37 "snd_pcm_avail() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
38 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
39 "నివేదించుము."
40
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "lu ms).\n"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
48 msgstr ""
49 "snd_pcm_delay() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %li bytes (%s%lu ms).\n"
50 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
51 "నివేదించుము."
52
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "(%lu ms).\n"
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
60 msgstr ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
62 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
63
64 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
65 msgid "Virtual LADSPA sink"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
69 msgid ""
70 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
71 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
72 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
73 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
74 "input control values>"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
78 msgid "Internal Audio"
79 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
80
81 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
82 msgid "Modem"
83 msgstr "మోడెమ్"
84
85 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
86 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
87 msgstr "వాస్తవ lt_dlopen లోడర్ కనుగొనుటలో విఫలమైంది."
88
89 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
90 msgid "Failed to allocate new dl loader."
91 msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో విఫలమైంది."
92
93 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
94 msgid "Failed to add bind-now-loader."
95 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
96
97 #: ../src/daemon/polkit.c:55
98 #, c-format
99 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
100 msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
101
102 #: ../src/daemon/polkit.c:65
103 #, c-format
104 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
105 msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
106
107 #: ../src/daemon/polkit.c:77
108 msgid "Cannot set UID on caller object."
109 msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
110
111 #: ../src/daemon/polkit.c:82
112 msgid "Failed to get CK session."
113 msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
114
115 #: ../src/daemon/polkit.c:90
116 msgid "Cannot set UID on session object."
117 msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
118
119 #: ../src/daemon/polkit.c:95
120 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
121 msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
122
123 #: ../src/daemon/polkit.c:100
124 msgid "Cannot set action_id"
125 msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:105
128 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
129 msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
130
131 #: ../src/daemon/polkit.c:110
132 #, c-format
133 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
134 msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:119
137 #, c-format
138 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
139 msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
140
141 #: ../src/daemon/polkit.c:139
142 #, c-format
143 msgid "Cannot obtain auth: %s"
144 msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
145
146 #: ../src/daemon/polkit.c:148
147 #, c-format
148 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
149 msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:145
152 #, c-format
153 msgid "Got signal %s."
154 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:172
157 msgid "Exiting."
158 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:190
161 #, c-format
162 msgid "Failed to find user '%s'."
163 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
164
165 #: ../src/daemon/main.c:195
166 #, c-format
167 msgid "Failed to find group '%s'."
168 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
169
170 #: ../src/daemon/main.c:199
171 #, c-format
172 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
173 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
174
175 #: ../src/daemon/main.c:204
176 #, c-format
177 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
178 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:209
181 #, c-format
182 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
183 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
186 #, c-format
187 msgid "Failed to create '%s': %s"
188 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:224
191 #, c-format
192 msgid "Failed to change group list: %s"
193 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:240
196 #, c-format
197 msgid "Failed to change GID: %s"
198 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:256
201 #, c-format
202 msgid "Failed to change UID: %s"
203 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:270
206 msgid "Successfully dropped root privileges."
207 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:278
210 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
211 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:296
214 #, c-format
215 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
216 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:471
219 msgid "Failed to parse command line."
220 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:538
223 msgid "Daemon not running"
224 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:540
227 #, c-format
228 msgid "Daemon running as PID %u"
229 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
230
231 #: ../src/daemon/main.c:550
232 #, c-format
233 msgid "Failed to kill daemon: %s"
234 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
235
236 #: ../src/daemon/main.c:568
237 msgid ""
238 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
239 "specified)."
240 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:570
243 msgid "Root privileges required."
244 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
245
246 #: ../src/daemon/main.c:575
247 msgid "--start not supported for system instances."
248 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
249
250 #: ../src/daemon/main.c:580
251 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
252 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
253
254 #: ../src/daemon/main.c:583
255 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
256 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:586
259 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
260 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:591
263 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
264 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:618
267 msgid "Failed to acquire stdio."
268 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:624
271 #, c-format
272 msgid "pipe failed: %s"
273 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:629
276 #, c-format
277 msgid "fork() failed: %s"
278 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:643
281 #, c-format
282 msgid "read() failed: %s"
283 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:649
286 msgid "Daemon startup failed."
287 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
288
289 #: ../src/daemon/main.c:651
290 msgid "Daemon startup successful."
291 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:728
294 #, c-format
295 msgid "This is PulseAudio %s"
296 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:729
299 #, c-format
300 msgid "Compilation host: %s"
301 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:730
304 #, c-format
305 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
306 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:733
309 #, c-format
310 msgid "Running on host: %s"
311 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:736
314 #, c-format
315 msgid "Found %u CPUs."
316 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:738
319 #, c-format
320 msgid "Page size is %lu bytes"
321 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
322
323 #: ../src/daemon/main.c:741
324 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
325 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
326
327 #: ../src/daemon/main.c:743
328 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
329 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
330
331 #: ../src/daemon/main.c:746
332 #, c-format
333 msgid "Running in valgrind mode: %s"
334 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:749
337 msgid "Optimized build: yes"
338 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
339
340 #: ../src/daemon/main.c:751
341 msgid "Optimized build: no"
342 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
343
344 #: ../src/daemon/main.c:755
345 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
346 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
347
348 #: ../src/daemon/main.c:757
349 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
350 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:759
353 msgid "All asserts enabled."
354 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
355
356 #: ../src/daemon/main.c:763
357 msgid "Failed to get machine ID"
358 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:766
361 #, c-format
362 msgid "Machine ID is %s."
363 msgstr "మిషన్ ID %s."
364
365 #: ../src/daemon/main.c:770
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Session ID is %s."
368 msgstr "మిషన్ ID %s."
369
370 #: ../src/daemon/main.c:776
371 #, c-format
372 msgid "Using runtime directory %s."
373 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:781
376 #, c-format
377 msgid "Using state directory %s."
378 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:784
381 #, c-format
382 msgid "Running in system mode: %s"
383 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
384
385 #: ../src/daemon/main.c:787
386 msgid ""
387 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
388 "shouldn't be doing that.\n"
389 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
390 "expected.\n"
391 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
392 "explanation why system mode is usually a bad idea."
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/daemon/main.c:804
396 msgid "pa_pid_file_create() failed."
397 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:814
400 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
401 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
402
403 #: ../src/daemon/main.c:816
404 msgid ""
405 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
406 "resolution timers enabled!"
407 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
408
409 #: ../src/daemon/main.c:834
410 msgid "pa_core_new() failed."
411 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
412
413 #: ../src/daemon/main.c:896
414 msgid "Failed to initialize daemon."
415 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:901
418 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
419 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:918
422 msgid "Daemon startup complete."
423 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
424
425 #: ../src/daemon/main.c:924
426 msgid "Daemon shutdown initiated."
427 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
428
429 #: ../src/daemon/main.c:946
430 msgid "Daemon terminated."
431 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
432
433 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s [options]\n"
437 "\n"
438 "COMMANDS:\n"
439 " -h, --help Show this help\n"
440 " --version Show version\n"
441 " --dump-conf Dump default configuration\n"
442 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
443 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
444 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
445 "segments\n"
446 " --start Start the daemon if it is not "
447 "running\n"
448 " -k --kill Kill a running daemon\n"
449 " --check Check for a running daemon (only "
450 "returns exit code)\n"
451 "\n"
452 "OPTIONS:\n"
453 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
454 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
455 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
456 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
457 " (only available as root, when SUID "
458 "or\n"
459 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
460 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
461 " (only available as root, when SUID "
462 "or\n"
463 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
464 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
465 "module\n"
466 " loading/unloading after startup\n"
467 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
468 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
469 "this\n"
470 " time passed\n"
471 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
472 "and\n"
473 " this time passed\n"
474 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
475 "and\n"
476 " this time passed\n"
477 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
478 " -v Increase the verbosity level\n"
479 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
480 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
481 "messages\n"
482 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
483 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
484 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
485 "shared\n"
486 " objects (plugins)\n"
487 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
488 " (See --dump-resample-methods for\n"
489 " possible values)\n"
490 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
491 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
492 " platforms that support it.\n"
493 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
494 "\n"
495 "STARTUP SCRIPT:\n"
496 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
497 "with\n"
498 " the specified argument\n"
499 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
500 " -C Open a command line on the running "
501 "TTY\n"
502 " after startup\n"
503 "\n"
504 " -n Don't load default script file\n"
505 msgstr ""
506 "%s [options]\n"
507 "\n"
508 "COMMANDS:\n"
509 " -h, --help Show this help\n"
510 " --version Show version\n"
511 " --dump-conf Dump default configuration\n"
512 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
513 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
514 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
515 "segments\n"
516 " --start Start the daemon if it is not "
517 "running\n"
518 " -k --kill Kill a running daemon\n"
519 " --check Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
521 "\n"
522 "OPTIONS:\n"
523 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
524 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
525 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
526 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
527 " (only available as root, when SUID "
528 "or\n"
529 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
535 "module\n"
536 " loading/unloading after startup\n"
537 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
538 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
539 "this\n"
540 " time passed\n"
541 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
542 "and\n"
543 " this time passed\n"
544 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
545 "and\n"
546 " this time passed\n"
547 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
548 " -v Increase the verbosity level\n"
549 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
551 "messages\n"
552 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
553 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
554 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
555 "shared\n"
556 " objects (plugins)\n"
557 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
558 " (See --dump-resample-methods for\n"
559 " possible values)\n"
560 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
561 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
562 " platforms that support it.\n"
563 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
564 "\n"
565 "STARTUP SCRIPT:\n"
566 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
567 "with\n"
568 " the specified argument\n"
569 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
570 " -C Open a command line on the running "
571 "TTY\n"
572 " after startup\n"
573 "\n"
574 " -n Don't load default script file\n"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
577 msgid "--daemonize expects boolean argument"
578 msgstr "--daemonize బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
581 msgid "--fail expects boolean argument"
582 msgstr "--fail బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
585 msgid ""
586 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
587 "of debug, info, notice, warn, error)."
588 msgstr ""
589 "--log-level లాగ్ స్థాయి ఆర్గుమెంట్‌ను కోరుకుంటోంది (సహజసంఖ్యను 0..4 విస్తృతిలో కాని లేదా డీబగ్‌, "
590 "సమాచారము, నోటీసు, హెచ్చరిక, దోషము వీటిలో వొకటికాని)."
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
593 msgid "--high-priority expects boolean argument"
594 msgstr "--high-priority బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
597 msgid "--realtime expects boolean argument"
598 msgstr "--realtime బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
601 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
602 msgstr "--disallow-module-loading బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
605 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-exit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
609 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
610 msgstr "--use-pid-file బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
613 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
614 msgstr "చెల్లని లాగ్ టార్గెట్: 'syslog', 'stderr' లేదా 'auto' వుపయోగించుము."
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
617 msgid "--log-time expects boolean argument"
618 msgstr "--log-time బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
621 msgid "--log-meta expects boolean argument"
622 msgstr "--log-meta బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
625 #, c-format
626 msgid "Invalid resample method '%s'."
627 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
630 msgid "--system expects boolean argument"
631 msgstr "--system బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
634 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
635 msgstr "--no-cpu-limit బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
638 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
639 msgstr "--disable-shm బూలియన్ ఆర్గుమెంటును కోరుకుంటుంది"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
642 #, c-format
643 msgid "Name: %s\n"
644 msgstr "నామము: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
647 #, c-format
648 msgid "No module information available\n"
649 msgstr "ఎటువంటి మాడ్యూల్ సమాచారము అందుబాటులోలేదు\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
652 #, c-format
653 msgid "Version: %s\n"
654 msgstr "వర్షన్: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
657 #, c-format
658 msgid "Description: %s\n"
659 msgstr "వివరణ: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
662 #, c-format
663 msgid "Author: %s\n"
664 msgstr "మూలకర్త: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
667 #, c-format
668 msgid "Usage: %s\n"
669 msgstr "వాడుక: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
672 #, c-format
673 msgid "Load Once: %s\n"
674 msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
675
676 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
677 #, c-format
678 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
682 #, c-format
683 msgid "Path: %s\n"
684 msgstr "పాత్: %s\n"
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
709 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
732 #, c-format
733 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
734 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
737 #, c-format
738 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
739 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
742 #, c-format
743 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
744 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
745
746 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
747 #, c-format
748 msgid "Failed to open configuration file: %s"
749 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
752 msgid ""
753 "The specified default channel map has a different number of channels than "
754 "the specified default number of channels."
755 msgstr ""
756 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
757 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
758
759 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
760 #, c-format
761 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
762 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
763
764 #: ../src/daemon/caps.c:65
765 msgid "Dropping root privileges."
766 msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
767
768 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
769 msgid "PulseAudio Sound System"
770 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్"
771
772 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
773 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
774 msgstr "PulseAudio శబ్దపు సిస్టమ్‌ను ప్రారంభించుము"
775
776 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
777 msgid ""
778 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
779 msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
780
781 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
782 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
783 msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
784
785 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
786 msgid ""
787 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
788 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
789
790 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
791 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
792 msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
795 msgid "Mono"
796 msgstr "మోనో"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
799 msgid "Front Center"
800 msgstr "ముందు మధ్యన"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
803 msgid "Front Left"
804 msgstr "ముందు ఎడమవైపు"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
807 msgid "Front Right"
808 msgstr "ముందు కుడివైపు"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
811 msgid "Rear Center"
812 msgstr "వెనుక మధ్యన"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
815 msgid "Rear Left"
816 msgstr "వెనుక ఎడమవైపు"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
819 msgid "Rear Right"
820 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
823 msgid "Low Frequency Emmiter"
824 msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
827 msgid "Front Left-of-center"
828 msgstr "ముందు ఎడమ-మధ్య"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
831 msgid "Front Right-of-center"
832 msgstr "ముందు కుడి-మధ్య"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
835 msgid "Side Left"
836 msgstr "ఎడమ ప్రక్క"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
839 msgid "Side Right"
840 msgstr "కుడి ప్రక్క"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
843 msgid "Auxiliary 0"
844 msgstr "ఆక్సిలరి 0"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
847 msgid "Auxiliary 1"
848 msgstr "ఆక్సిలరి 1"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
851 msgid "Auxiliary 2"
852 msgstr "ఆక్సిలరి 2"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
855 msgid "Auxiliary 3"
856 msgstr "ఆక్సిలరి 3"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
859 msgid "Auxiliary 4"
860 msgstr "ఆక్సిలరి 4"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
863 msgid "Auxiliary 5"
864 msgstr "ఆక్సిలరి 5"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
867 msgid "Auxiliary 6"
868 msgstr "ఆక్సిలరి 6"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
871 msgid "Auxiliary 7"
872 msgstr "ఆక్సిలరి 7"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
875 msgid "Auxiliary 8"
876 msgstr "ఆక్సిలరి 8"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
879 msgid "Auxiliary 9"
880 msgstr "ఆక్సిలరి 9"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
883 msgid "Auxiliary 10"
884 msgstr "ఆక్సిలరి 10"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
887 msgid "Auxiliary 11"
888 msgstr "ఆక్సిలరి 11"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
891 msgid "Auxiliary 12"
892 msgstr "ఆక్సిలరి 12"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
895 msgid "Auxiliary 13"
896 msgstr "ఆక్సిలరి 13"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
899 msgid "Auxiliary 14"
900 msgstr "ఆక్సిలరి 14"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
903 msgid "Auxiliary 15"
904 msgstr "ఆక్సిలరి 15"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
907 msgid "Auxiliary 16"
908 msgstr "ఆక్సిలరి 16"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
911 msgid "Auxiliary 17"
912 msgstr "ఆక్సిలరి 17"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
915 msgid "Auxiliary 18"
916 msgstr "ఆక్సిలరి 18"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
919 msgid "Auxiliary 19"
920 msgstr "ఆక్సిలరి 19"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
923 msgid "Auxiliary 20"
924 msgstr "ఆక్సిలరి 20"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
927 msgid "Auxiliary 21"
928 msgstr "ఆక్సిలరి 21"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
931 msgid "Auxiliary 22"
932 msgstr "ఆక్సిలరి 22"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
935 msgid "Auxiliary 23"
936 msgstr "ఆక్సిలరి 23"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
939 msgid "Auxiliary 24"
940 msgstr "ఆక్సిలరి 24"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
943 msgid "Auxiliary 25"
944 msgstr "ఆక్సిలరి 25"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
947 msgid "Auxiliary 26"
948 msgstr "ఆక్సిలరి 26"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
951 msgid "Auxiliary 27"
952 msgstr "ఆక్సిలరి 27"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
955 msgid "Auxiliary 28"
956 msgstr "ఆక్సిలరి 28"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
959 msgid "Auxiliary 29"
960 msgstr "ఆక్సిలరి 29"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
963 msgid "Auxiliary 30"
964 msgstr "ఆక్సిలరి 30"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
967 msgid "Auxiliary 31"
968 msgstr "ఆక్సిలరి 31"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
971 msgid "Top Center"
972 msgstr "పై మధ్యన"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
975 msgid "Top Front Center"
976 msgstr "పైన ముందు మధ్యన"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
979 msgid "Top Front Left"
980 msgstr "పైన ముందు ఎడమవైపు"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
983 msgid "Top Front Right"
984 msgstr "పైన ముందు కుడివైపు"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
987 msgid "Top Rear Center"
988 msgstr "పైన వెనుక మధ్యన"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
991 msgid "Top Rear Left"
992 msgstr "పైన వెనుక ఎడమవైపు"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
995 msgid "Top Rear Right"
996 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
999 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1000 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1001 msgid "(invalid)"
1002 msgstr "(చెల్లని)"
1003
1004 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1005 msgid "Stereo"
1006 msgstr "స్టీరియో"
1007
1008 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1009 msgid "Surround 4.0"
1010 msgstr "సరౌండ్ 4.0"
1011
1012 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1013 msgid "Surround 4.1"
1014 msgstr "సరౌండ్ 4.1"
1015
1016 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1017 msgid "Surround 5.0"
1018 msgstr "సరౌండ్ 5.0"
1019
1020 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1021 msgid "Surround 5.1"
1022 msgstr "సరౌండ్ 5.1"
1023
1024 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1025 msgid "Surround 7.1"
1026 msgstr "సరౌండ్ 7.1"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:43
1029 msgid "OK"
1030 msgstr "సరే"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:44
1033 msgid "Access denied"
1034 msgstr "సాంగత్యం తిరస్కరించబడినది"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:45
1037 msgid "Unknown command"
1038 msgstr "తెలియని ఆదేశము"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:46
1041 msgid "Invalid argument"
1042 msgstr "నిస్సారమైన క్రమానుగత సంకేతం"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:47
1045 msgid "Entity exists"
1046 msgstr "ఎంటిటి నిష్క్రమించినది"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:48
1049 msgid "No such entity"
1050 msgstr "అటువంటి యెంటిటి లేదు"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:49
1053 msgid "Connection refused"
1054 msgstr "కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:50
1057 msgid "Protocol error"
1058 msgstr "నియమం దోషం"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:51
1061 msgid "Timeout"
1062 msgstr "సమయంముగిసింది"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:52
1065 msgid "No authorization key"
1066 msgstr "ఎటువంటి ధృవీకృత కీ లేదు"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:53
1069 msgid "Internal error"
1070 msgstr "అంతర్గత దోషము"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:54
1073 msgid "Connection terminated"
1074 msgstr "అనుసంధానము అంతముచేయబడింది"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:55
1077 msgid "Entity killed"
1078 msgstr "ఎంటిటి నాశనంచేయబడింది"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:56
1081 msgid "Invalid server"
1082 msgstr "చెల్లని సేవిక"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:57
1085 msgid "Module initalization failed"
1086 msgstr "మాడ్యూల్ సిద్దీకరణ విఫలమైంది"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:58
1089 msgid "Bad state"
1090 msgstr "చెడ్డ స్థితి"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:59
1093 msgid "No data"
1094 msgstr "దత్తాంశం లేదు"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:60
1097 msgid "Incompatible protocol version"
1098 msgstr "సారూప్యతలేని ప్రోటోకాల్ వర్షన్"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:61
1101 msgid "Too large"
1102 msgstr "మరీ పెద్దది"
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:62
1105 msgid "Not supported"
1106 msgstr "మద్దతీయబడదు"
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:63
1109 msgid "Unknown error code"
1110 msgstr "తెలియని దోషము కోడ్"
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:64
1113 msgid "No such extension"
1114 msgstr "అటువంటి పొడిగింపు లేదు"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:65
1117 msgid "Obsolete functionality"
1118 msgstr "పనితీరు తీసివేయి"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:66
1121 msgid "Missing implementation"
1122 msgstr "తప్పిపోయిన యింప్లిమెంటేషన్"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:67
1125 msgid "Client forked"
1126 msgstr "కక్షిదారి పోర్క్ చేసిన"
1127
1128 #: ../src/pulse/sample.c:169
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %uch %uHz"
1131 msgstr "%s %uch %uHz"
1132
1133 #: ../src/pulse/sample.c:181
1134 #, c-format
1135 msgid "%0.1f GiB"
1136 msgstr "%0.1f GiB"
1137
1138 #: ../src/pulse/sample.c:183
1139 #, c-format
1140 msgid "%0.1f MiB"
1141 msgstr "%0.1f MiB"
1142
1143 #: ../src/pulse/sample.c:185
1144 #, c-format
1145 msgid "%0.1f KiB"
1146 msgstr "%0.1f KiB"
1147
1148 #: ../src/pulse/sample.c:187
1149 #, c-format
1150 msgid "%u B"
1151 msgstr "%u B"
1152
1153 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1154 msgid "XOpenDisplay() failed"
1155 msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
1156
1157 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1158 msgid "Failed to parse cookie data"
1159 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
1160
1161 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1162 #, c-format
1163 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1164 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
1165
1166 #: ../src/pulse/context.c:550
1167 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1168 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
1169
1170 #: ../src/pulse/context.c:680
1171 #, c-format
1172 msgid "fork(): %s"
1173 msgstr "fork(): %s"
1174
1175 #: ../src/pulse/context.c:733
1176 #, c-format
1177 msgid "waitpid(): %s"
1178 msgstr "waitpid(): %s"
1179
1180 #: ../src/pulse/context.c:1415
1181 #, c-format
1182 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1183 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:108
1186 #, c-format
1187 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1188 msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:113
1191 msgid "Playback stream drained.\n"
1192 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:123
1195 msgid "Draining connection to server.\n"
1196 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
1197
1198 #: ../src/utils/pacat.c:136
1199 #, c-format
1200 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1201 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1202
1203 #: ../src/utils/pacat.c:159
1204 #, c-format
1205 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1206 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
1207
1208 #: ../src/utils/pacat.c:234 ../src/utils/pacat.c:263
1209 #, c-format
1210 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1211 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
1212
1213 #: ../src/utils/pacat.c:303
1214 msgid "Stream successfully created.\n"
1215 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:306
1218 #, c-format
1219 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1220 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:310
1223 #, c-format
1224 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1225 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:313
1228 #, c-format
1229 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1230 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:317
1233 #, c-format
1234 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1235 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:321
1238 #, c-format
1239 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1240 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:331
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream error: %s\n"
1245 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:341
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1250 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:343
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1255 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:351
1258 #, c-format
1259 msgid "Stream underrun.%s \n"
1260 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:358
1263 #, c-format
1264 msgid "Stream overrun.%s \n"
1265 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:365
1268 #, c-format
1269 msgid "Stream started.%s \n"
1270 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:372
1273 #, c-format
1274 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1275 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:372
1278 msgid "not "
1279 msgstr "కాదు "
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:379
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1284 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:412
1287 #, c-format
1288 msgid "Connection established.%s \n"
1289 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:415
1292 #, c-format
1293 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1294 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:443
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1299 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:449
1302 #, c-format
1303 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1304 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:463 ../src/utils/pasuspender.c:159
1307 #: ../src/utils/pactl.c:814
1308 #, c-format
1309 msgid "Connection failure: %s\n"
1310 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:496
1313 msgid "Got EOF.\n"
1314 msgstr "EOF పొందింది.\n"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:501
1317 #, c-format
1318 msgid "read() failed: %s\n"
1319 msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:533
1322 #, c-format
1323 msgid "write() failed: %s\n"
1324 msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:554
1327 msgid "Got signal, exiting.\n"
1328 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:568
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1333 msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:573
1336 #, c-format
1337 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1338 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec. \r"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:591
1341 #, c-format
1342 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1343 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:601
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s [options]\n"
1349 "\n"
1350 " -h, --help Show this help\n"
1351 " --version Show version\n"
1352 "\n"
1353 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1354 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1355 "\n"
1356 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1357 "\n"
1358 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1359 "to\n"
1360 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1361 "connect to\n"
1362 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1363 "server\n"
1364 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1365 "server\n"
1366 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1367 "in range 0...65536\n"
1368 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1369 "44100)\n"
1370 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1371 "s16be, u8, float32le,\n"
1372 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1373 "s24le, s24be,\n"
1374 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1375 "s16ne)\n"
1376 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1377 "2 for stereo\n"
1378 " (defaults to 2)\n"
1379 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1380 "default\n"
1381 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1382 "the stream is\n"
1383 " being connected to.\n"
1384 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1385 "the stream is\n"
1386 " being connected to.\n"
1387 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1388 "channel map\n"
1389 " from the sink the stream is being "
1390 "connected to.\n"
1391 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1392 " --no-remap Map channels by index instead of "
1393 "name.\n"
1394 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1395 "bytes.\n"
1396 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1397 "per request in bytes.\n"
1398 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1399 "specified value.\n"
1400 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1401 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1402 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1403 msgstr ""
1404 "%s [options]\n"
1405 "\n"
1406 " -h, --help Show this help\n"
1407 " --version Show version\n"
1408 "\n"
1409 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1410 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1411 "\n"
1412 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1413 "\n"
1414 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1415 "to\n"
1416 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1417 "connect to\n"
1418 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1419 "server\n"
1420 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1421 "server\n"
1422 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1423 "in range 0...65536\n"
1424 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1425 "44100)\n"
1426 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1427 "s16be, u8, float32le,\n"
1428 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1429 "(defaults to s16ne)\n"
1430 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1431 "2 for stereo\n"
1432 " (defaults to 2)\n"
1433 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1434 "default\n"
1435 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1436 "the stream is\n"
1437 " being connected to.\n"
1438 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1439 "the stream is\n"
1440 " being connected to.\n"
1441 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1442 "channel map\n"
1443 " from the sink the stream is being "
1444 "connected to.\n"
1445 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1446 " --no-remap Map channels by index instead of "
1447 "name.\n"
1448 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1449 "bytes.\n"
1450 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1451 "per request in bytes.\n"
1452
1453 #: ../src/utils/pacat.c:723
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "pacat %s\n"
1457 "Compiled with libpulse %s\n"
1458 "Linked with libpulse %s\n"
1459 msgstr ""
1460 "pacat %s\n"
1461 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1462 "libpulse లింకైనది %s\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pactl.c:900
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "Invalid client name '%s'\n"
1467 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1468
1469 #: ../src/utils/pacat.c:772
1470 #, fuzzy, c-format
1471 msgid "Invalid stream name '%s'\n"
1472 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1473
1474 #: ../src/utils/pacat.c:809
1475 #, c-format
1476 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1477 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
1478
1479 #: ../src/utils/pacat.c:838
1480 #, c-format
1481 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1482 msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:845
1485 #, c-format
1486 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1487 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:857
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "Invalid property '%s'\n"
1492 msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:874
1495 #, c-format
1496 msgid "Unknown file format %s."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:893
1500 msgid "Invalid sample specification\n"
1501 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:903
1504 #, c-format
1505 msgid "open(): %s\n"
1506 msgstr "open(): %s\n"
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:908
1509 #, c-format
1510 msgid "dup2(): %s\n"
1511 msgstr "dup2(): %s\n"
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:915
1514 msgid "Too many arguments.\n"
1515 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:926
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
1520 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:946
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Failed to open audio file.\n"
1525 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:952
1528 msgid ""
1529 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1530 "specification from file.\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:955 ../src/utils/pactl.c:944
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
1536 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:964
1539 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:975
1543 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1544 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:986
1547 msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1001
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid ""
1553 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
1554 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1557 msgid "recording"
1558 msgstr "రికార్డింగు"
1559
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1002
1561 msgid "playback"
1562 msgstr "ప్లేబాక్"
1563
1564 #: ../src/utils/pacat.c:1028 ../src/utils/pasuspender.c:277
1565 #: ../src/utils/pactl.c:1104
1566 #, c-format
1567 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1568 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1047
1571 msgid "io_new() failed.\n"
1572 msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1054 ../src/utils/pasuspender.c:290
1575 #: ../src/utils/pactl.c:1116
1576 #, c-format
1577 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1578 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pacat.c:1062
1581 #, fuzzy, c-format
1582 msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1583 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
1584
1585 #: ../src/utils/pacat.c:1068
1586 #, fuzzy
1587 msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
1588 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1075 ../src/utils/pasuspender.c:298
1591 #: ../src/utils/pactl.c:1127
1592 #, c-format
1593 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1594 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1597 #, c-format
1598 msgid "fork(): %s\n"
1599 msgstr "fork(): %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1602 #, c-format
1603 msgid "execvp(): %s\n"
1604 msgstr "execvp(): %s\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1607 #, c-format
1608 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1609 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1612 #, c-format
1613 msgid "Failure to resume: %s\n"
1614 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
1615
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1617 #, c-format
1618 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1619 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
1620
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1622 #, c-format
1623 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1624 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1627 #, c-format
1628 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1629 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s [options] ... \n"
1635 "\n"
1636 " -h, --help Show this help\n"
1637 " --version Show version\n"
1638 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1639 "to\n"
1640 "\n"
1641 msgstr ""
1642 "%s [options] ... \n"
1643 "\n"
1644 " -h, --help Show this help\n"
1645 " --version Show version\n"
1646 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1647 "to\n"
1648 "\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "pasuspender %s\n"
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1656 msgstr ""
1657 "pasuspender %s\n"
1658 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1659 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:128
1662 #, c-format
1663 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1664 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:134
1667 #, c-format
1668 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1669 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:137
1672 #, c-format
1673 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1674 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:140
1677 #, c-format
1678 msgid "Sample cache size: %s\n"
1679 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:149
1682 #, c-format
1683 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1684 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:157
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "User name: %s\n"
1690 "Host Name: %s\n"
1691 "Server Name: %s\n"
1692 "Server Version: %s\n"
1693 "Default Sample Specification: %s\n"
1694 "Default Channel Map: %s\n"
1695 "Default Sink: %s\n"
1696 "Default Source: %s\n"
1697 "Cookie: %08x\n"
1698 msgstr ""
1699 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
1700 "హోస్టు నామము: %s\n"
1701 "సేవిక నామము: %s\n"
1702 "సేవిక వర్షన్: %s\n"
1703 "అప్రమేయ మాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1704 "అప్రమేయ ప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1705 "అప్రమేయ సింకు: %s\n"
1706 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
1707 "కుకీ: %08x\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:198
1710 #, c-format
1711 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1712 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:214
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Sink #%u\n"
1718 "\tState: %s\n"
1719 "\tName: %s\n"
1720 "\tDescription: %s\n"
1721 "\tDriver: %s\n"
1722 "\tSample Specification: %s\n"
1723 "\tChannel Map: %s\n"
1724 "\tOwner Module: %u\n"
1725 "\tMute: %s\n"
1726 "\tVolume: %s%s%s\n"
1727 "\t balance %0.2f\n"
1728 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1729 "\tMonitor Source: %s\n"
1730 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1731 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1732 "\tProperties:\n"
1733 "\t\t%s\n"
1734 msgstr ""
1735 "సింక్ #%u\n"
1736 "\tస్థితి: %s\n"
1737 "\tనామము: %s\n"
1738 "\tవివరణ: %s\n"
1739 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1740 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1741 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1742 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1743 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1744 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1745 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1746 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1747 "\tమానిటర్ మూలము: %s\n"
1748 "\tక్రియాహీనత: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1749 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1750 "\tలక్షణాలు:\n"
1751 "\t\t%s\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "\tPorts:\n"
1756 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "\tActive Port: %s\n"
1761 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:290
1764 #, c-format
1765 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1766 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1767
1768 #: ../src/utils/pactl.c:306
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Source #%u\n"
1772 "\tState: %s\n"
1773 "\tName: %s\n"
1774 "\tDescription: %s\n"
1775 "\tDriver: %s\n"
1776 "\tSample Specification: %s\n"
1777 "\tChannel Map: %s\n"
1778 "\tOwner Module: %u\n"
1779 "\tMute: %s\n"
1780 "\tVolume: %s%s%s\n"
1781 "\t balance %0.2f\n"
1782 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1783 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1784 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1785 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 "\tProperties:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788 msgstr ""
1789 "మూలము #%u\n"
1790 "\tస్థితి: %s\n"
1791 "\tనామము: %s\n"
1792 "\tవివరణ: %s\n"
1793 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1794 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1795 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1796 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %u\n"
1797 "\tనిశ్శబ్దము: %s\n"
1798 "\tధ్వని: %s%s%s\n"
1799 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1800 "\tబేస్ ధ్వని: %s%s%s\n"
1801 "\tసింక్ యొక్క మానిటర్: %s\n"
1802 "\tక్రియాహీన: %0.0f usec, ఆకృతీకరించిన %0.0f usec\n"
1803 "\tఫ్లాగ్‌లు: %s%s%s%s%s%s\n"
1804 "\tలక్షణాలు:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806
1807 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1808 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1809 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1810 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1811 #: ../src/utils/pactl.c:638
1812 msgid "n/a"
1813 msgstr "వర్తించదు"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:368
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1818 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:386
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Module #%u\n"
1824 "\tName: %s\n"
1825 "\tArgument: %s\n"
1826 "\tUsage counter: %s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829 msgstr ""
1830 "మాడ్యూల్ #%u\n"
1831 "\tనామము: %s\n"
1832 "\tఆర్గుమెంట్: %s\n"
1833 "\tవినియోగం లెక్కించునది: %s\n"
1834 "\tలక్షణాలు:\n"
1835 "\t\t%s\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:405
1838 #, c-format
1839 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1840 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:423
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Client #%u\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1848 "\tProperties:\n"
1849 "\t\t%s\n"
1850 msgstr ""
1851 "కక్షిదారి #%u\n"
1852 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1853 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1854 "\tలక్షణాలు:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:440
1858 #, c-format
1859 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1860 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:458
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Card #%u\n"
1866 "\tName: %s\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tProperties:\n"
1870 "\t\t%s\n"
1871 msgstr ""
1872 "కార్డు #%u\n"
1873 "\tనామము: %s\n"
1874 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1875 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1876 "\tలక్షణాలు:\n"
1877 "\t\t%s\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:472
1880 #, c-format
1881 msgid "\tProfiles:\n"
1882 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:478
1885 #, c-format
1886 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1887 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:489
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1892 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:508
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Sink Input #%u\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tClient: %s\n"
1901 "\tSink: %u\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1904 "\tMute: %s\n"
1905 "\tVolume: %s\n"
1906 "\t %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "సింక్ ఇన్పుట్ #%u\n"
1915 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1916 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1917 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1918 "\tసింక్: %u\n"
1919 "\tమాదిరి విశదీకరణము: %s\n"
1920 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1921 "\tనిశ్శబ్ధము: %s\n"
1922 "\tవాల్యూమ్: %s\n"
1923 "\t %s\n"
1924 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1925 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1926 "\tసింక్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1927 "\tపునఃవుదాహరణ పద్దతి: %s\n"
1928 "\tలక్షణాలు:\n"
1929 "\t\t%s\n"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:547
1932 #, c-format
1933 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1934 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:567
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Source Output #%u\n"
1940 "\tDriver: %s\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1942 "\tClient: %s\n"
1943 "\tSource: %u\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1949 "\tProperties:\n"
1950 "\t\t%s\n"
1951 msgstr ""
1952 "మూలము అవుట్పుట్ #%u\n"
1953 "\tడ్రైవర్: %s\n"
1954 "\tయజమాని మాడ్యూల్: %s\n"
1955 "\tకక్షిదారి: %s\n"
1956 "\tమూలము: %u\n"
1957 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1958 "\tప్రసారమార్గ మాప్: %s\n"
1959 "\tబఫర్ క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1960 "\tమూలము క్రియాహీనత: %0.0f usec\n"
1961 "\tపునఃవుదాహరణ విశదీకరణ: %s\n"
1962 "\tలక్షణాలు:\n"
1963 "\t\t%s\n"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:598
1966 #, c-format
1967 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1968 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
1969
1970 #: ../src/utils/pactl.c:616
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "Sample #%u\n"
1974 "\tName: %s\n"
1975 "\tSample Specification: %s\n"
1976 "\tChannel Map: %s\n"
1977 "\tVolume: %s\n"
1978 "\t %s\n"
1979 "\t balance %0.2f\n"
1980 "\tDuration: %0.1fs\n"
1981 "\tSize: %s\n"
1982 "\tLazy: %s\n"
1983 "\tFilename: %s\n"
1984 "\tProperties:\n"
1985 "\t\t%s\n"
1986 msgstr ""
1987 "మాదిరి #%u\n"
1988 "\tనామము: %s\n"
1989 "\tమాదిరి విశదీకరణ: %s\n"
1990 "\tప్రసారమార్గము మాప్: %s\n"
1991 "\tధ్వని: %s\n"
1992 "\t %s\n"
1993 "\t సమతుల్యత %0.2f\n"
1994 "\tనిడివి: %0.1fs\n"
1995 "\tపరిమాణము: %s\n"
1996 "\tలేటు: %s\n"
1997 "\tదస్త్రనామము: %s\n"
1998 "\tలక్షణాలు:\n"
1999 "\t\t%s\n"
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2002 #, c-format
2003 msgid "Failure: %s\n"
2004 msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:680
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2009 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
2010
2011 #: ../src/utils/pactl.c:697
2012 msgid "Premature end of file\n"
2013 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
2014
2015 #: ../src/utils/pactl.c:826
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s [options] stat\n"
2019 "%s [options] list\n"
2020 "%s [options] exit\n"
2021 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2022 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2023 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2024 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2025 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2026 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2027 "%s [options] unload-module ID\n"
2028 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2029 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2030 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2031 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2032 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2033 "\n"
2034 " -h, --help Show this help\n"
2035 " --version Show version\n"
2036 "\n"
2037 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2038 "to\n"
2039 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2040 "server\n"
2041 msgstr ""
2042 "%s [options] stat\n"
2043 "%s [options] list\n"
2044 "%s [options] exit\n"
2045 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2046 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2047 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2048 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2049 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2050 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2051 "%s [options] unload-module ID\n"
2052 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2053 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2054 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2055 "\n"
2056 " -h, --help Show this help\n"
2057 " --version Show version\n"
2058 "\n"
2059 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2060 "to\n"
2061 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2062 "server\n"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:880
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "pactl %s\n"
2068 "Compiled with libpulse %s\n"
2069 "Linked with libpulse %s\n"
2070 msgstr ""
2071 "pactl %s\n"
2072 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2073 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:926
2076 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2077 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:939
2080 msgid "Failed to open sound file.\n"
2081 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:951
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2086 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:961
2089 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2090 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:973
2093 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2094 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:982
2097 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2098 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:992
2101 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2102 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2105 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2106 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2109 msgid "You have to specify a module index\n"
2110 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2113 msgid ""
2114 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2115 "value.\n"
2116 msgstr ""
2117 "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2120 msgid ""
2121 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2122 "value.\n"
2123 msgstr ""
2124 "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2128 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2131 #, fuzzy
2132 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2133 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2136 #, fuzzy
2137 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2138 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
2139
2140 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2141 msgid "No valid command specified.\n"
2142 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
2143
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1122
2145 #, c-format
2146 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
2147 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
2148
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2153 "\n"
2154 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2155 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2156 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2157 "variables and cookie file.\n"
2158 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2159 msgstr ""
2160 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2161 "\n"
2162 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2163 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2164 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2165 "variables and cookie file.\n"
2166 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2167
2168 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2169 #, c-format
2170 msgid "Failed to parse command line.\n"
2171 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2172
2173 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2174 #, c-format
2175 msgid "Server: %s\n"
2176 msgstr "సేవిక: %s\n"
2177
2178 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2179 #, c-format
2180 msgid "Source: %s\n"
2181 msgstr "మూలము: %s\n"
2182
2183 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2184 #, c-format
2185 msgid "Sink: %s\n"
2186 msgstr "సింక్: %s\n"
2187
2188 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2189 #, c-format
2190 msgid "Cookie: %s\n"
2191 msgstr "కుకీ: %s\n"
2192
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2194 #, c-format
2195 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2196 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2197
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to save cookie data\n"
2201 msgstr "కుకీ డాటా దాయుటకు విఫలమైంది\n"
2202
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2204 #, c-format
2205 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2206 msgstr "కక్షిదారి ఆకృతీకరణ దస్త్రమును లోడు చేయుటకు విఫలమైంది.\n"
2207
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2209 #, c-format
2210 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2211 msgstr "ఎన్విరాన్మెంట్ ఆకృతీకరణ డాటాను చదువుటకు విఫలమైంది.\n"
2212
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2214 #, c-format
2215 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2216 msgstr "FQDN పొందుటకు విఫలమైంది.\n"
2217
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2219 #, c-format
2220 msgid "Failed to load cookie data\n"
2221 msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫలమైంది\n"
2222
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2224 #, c-format
2225 msgid "Not yet implemented.\n"
2226 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
2227
2228 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2229 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2233 #, c-format
2234 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2235 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2236
2237 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2238 #, c-format
2239 msgid "connect(): %s"
2240 msgstr "connect(): %s"
2241
2242 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2243 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2244 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
2245
2246 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2247 msgid "Daemon not responding."
2248 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
2249
2250 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2251 #, c-format
2252 msgid "select(): %s"
2253 msgstr "select(): %s"
2254
2255 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2256 #, c-format
2257 msgid "read(): %s"
2258 msgstr "read(): %s"
2259
2260 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2261 #, c-format
2262 msgid "write(): %s"
2263 msgstr "write(): %s"
2264
2265 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2266 msgid "Cannot access autospawn lock."
2267 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
2268
2269 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2273 "nothing to write!\n"
2274 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2275 "to the ALSA developers.\n"
2276 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2277 "returned 0 or another value < min_avail."
2278 msgstr ""
2279 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరముకు వ్రాయుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా వ్రాయుటకు యేమి "
2280 "లేదు!\n"
2281 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2282 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2283 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2284
2285 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2289 "nothing to read!\n"
2290 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2291 "to the ALSA developers.\n"
2292 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2293 "returned 0 or another value < min_avail."
2294 msgstr ""
2295 "ALSA కొత్త డాటాను పరికరమునుండి చదువుటకు మనలను జాగరూక పరిచింది, అయితే అక్కడ వాస్తవంగా "
2296 "చదువుటకు యేమి లేదు!\n"
2297 "సాదారణం యిది ALSA డ్రైవర్ %s నందు బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులకు తెలియపరచండి.\n"
2298 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
2299 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
2300
2301 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2302 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2303 msgid "Off"
2304 msgstr "ఆఫ్"
2305
2306 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2307 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2308 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
2309
2310 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2311 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2312 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
2313
2314 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2315 msgid "PulseAudio Sound Server"
2316 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
2317
2318 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2319 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2320
2321 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2322 #~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
2323
2324 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2325 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2326
2327 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2328 #~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2329
2330 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2331 #~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
2332
2333 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2334 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
2335
2336 #~ msgid ""
2337 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2338 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2339 #~ "privileges:\n"
2340 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2341 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2342 #~ "limits.\n"
2343 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2344 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2345 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2346 #~ msgstr ""
2347 #~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
2348 #~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
2349 #~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
2350 #~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
2351 #~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
2352 #~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
2353 #~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
2354
2355 #~ msgid ""
2356 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2357 #~ "policy."
2358 #~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
2359
2360 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2361 #~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
2362
2363 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2364 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
2365
2366 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2367 #~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
2368
2369 #~ msgid ""
2370 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2371 #~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
2372
2373 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2374 #~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
2375
2376 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2377 #~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
2378
2379 #~ msgid "Analog Mono"
2380 #~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
2381
2382 #~ msgid "Analog Stereo"
2383 #~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
2384
2385 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2386 #~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
2387
2388 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2389 #~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
2390
2391 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2392 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
2393
2394 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2395 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
2396
2397 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2398 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
2399
2400 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2401 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
2402
2403 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2404 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
2405
2406 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2407 #~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
2408
2409 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2410 #~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
2411
2412 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2413 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
2414
2415 #~ msgid "Output %s"
2416 #~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
2417
2418 #~ msgid "Input %s"
2419 #~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
2420
2421 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2422 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
2423
2424 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2425 #~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
2426
2427 #~ msgid "Connection established.\n"
2428 #~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
2429
2430 #~ msgid ""
2431 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2432 #~ "\n"
2433 #~ " -h, --help Show this help\n"
2434 #~ " --version Show version\n"
2435 #~ "\n"
2436 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2437 #~ "\n"
2438 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2439 #~ "to\n"
2440 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2441 #~ "to\n"
2442 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2443 #~ "server\n"
2444 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2445 #~ "server\n"
2446 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2447 #~ "volume in range 0...65536\n"
2448 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2449 #~ msgstr ""
2450 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2451 #~ "\n"
2452 #~ " -h, --help Show this help\n"
2453 #~ " --version Show version\n"
2454 #~ "\n"
2455 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2456 #~ "\n"
2457 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2458 #~ "to\n"
2459 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2460 #~ "to\n"
2461 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2462 #~ "server\n"
2463 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2464 #~ "server\n"
2465 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2466 #~ "volume in range 0...65536\n"
2467 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2468
2469 #~ msgid ""
2470 #~ "paplay %s\n"
2471 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2472 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2473 #~ msgstr ""
2474 #~ "paplay %s\n"
2475 #~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
2476 #~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
2477
2478 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2479 #~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
2480
2481 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2482 #~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
2483
2484 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2485 #~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
2486
2487 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2488 #~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"