]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
Sending translation for Greek
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
27 #, c-format
28 msgid "%s %s"
29 msgstr "%s %s"
30
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
32 #, c-format
33 msgid ""
34 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35 "ms).\n"
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
37 "to the ALSA developers."
38 msgstr ""
39 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
40 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
41 "करें."
42
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
47 "lu ms).\n"
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
50 msgstr ""
51 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
52 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
53 "करें."
54
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59 "(%lu ms).\n"
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
62 msgstr ""
63 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
64 "ms).\n"
65 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
66 "करें."
67
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
71
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
73 msgid "Dummy Output"
74 msgstr "डमी आउटपुट"
75
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
79
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
81 msgid ""
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
87 msgstr ""
88 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
89 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
90 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
91 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
92 "input control values>"
93
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
95 msgid "Clocked NULL sink"
96 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
97
98 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
99 msgid "Null Output"
100 msgstr "रिक्त आउटपुट"
101
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
105
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
107 msgid "Modem"
108 msgstr "मॉडेम"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
117
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
121
122 #: ../src/daemon/main.c:141
123 #, c-format
124 msgid "Got signal %s."
125 msgstr "%s संकेत पाया."
126
127 #: ../src/daemon/main.c:168
128 msgid "Exiting."
129 msgstr "बाहर हो रहा है."
130
131 #: ../src/daemon/main.c:186
132 #, c-format
133 msgid "Failed to find user '%s'."
134 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
135
136 #: ../src/daemon/main.c:191
137 #, c-format
138 msgid "Failed to find group '%s'."
139 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
140
141 #: ../src/daemon/main.c:195
142 #, c-format
143 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
144 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
145
146 #: ../src/daemon/main.c:200
147 #, c-format
148 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
149 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
150
151 #: ../src/daemon/main.c:205
152 #, c-format
153 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
154 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
157 #, c-format
158 msgid "Failed to create '%s': %s"
159 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
160
161 #: ../src/daemon/main.c:220
162 #, c-format
163 msgid "Failed to change group list: %s"
164 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
165
166 #: ../src/daemon/main.c:236
167 #, c-format
168 msgid "Failed to change GID: %s"
169 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
170
171 #: ../src/daemon/main.c:252
172 #, c-format
173 msgid "Failed to change UID: %s"
174 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:271
177 msgid "Successfully dropped root privileges."
178 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
179
180 #: ../src/daemon/main.c:279
181 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
182 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
183
184 #: ../src/daemon/main.c:297
185 #, c-format
186 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
187 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:474
190 msgid "Failed to parse command line."
191 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
192
193 #: ../src/daemon/main.c:541
194 msgid "Daemon not running"
195 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:543
198 #, c-format
199 msgid "Daemon running as PID %u"
200 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
201
202 #: ../src/daemon/main.c:553
203 #, c-format
204 msgid "Failed to kill daemon: %s"
205 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
206
207 #: ../src/daemon/main.c:571
208 msgid ""
209 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
210 "specified)."
211 msgstr ""
212 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
213
214 #: ../src/daemon/main.c:573
215 msgid "Root privileges required."
216 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:578
219 msgid "--start not supported for system instances."
220 msgstr "--start not supported for system instances."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:583
223 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
224 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:586
227 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
228 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:589
231 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
232 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
233
234 #: ../src/daemon/main.c:594
235 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
236 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:621
239 msgid "Failed to acquire stdio."
240 msgstr "stdio पाने में विफल."
241
242 #: ../src/daemon/main.c:627
243 #, c-format
244 msgid "pipe failed: %s"
245 msgstr "पाइप विफल: %s"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:632
248 #, c-format
249 msgid "fork() failed: %s"
250 msgstr "fork() विफल: %s"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
253 #, c-format
254 msgid "read() failed: %s"
255 msgstr "read() विफल: %s"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:652
258 msgid "Daemon startup failed."
259 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
260
261 #: ../src/daemon/main.c:654
262 msgid "Daemon startup successful."
263 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
264
265 #: ../src/daemon/main.c:731
266 #, c-format
267 msgid "This is PulseAudio %s"
268 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:732
271 #, c-format
272 msgid "Compilation host: %s"
273 msgstr "Compilation host: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:733
276 #, c-format
277 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
278 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:736
281 #, c-format
282 msgid "Running on host: %s"
283 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:739
286 #, c-format
287 msgid "Found %u CPUs."
288 msgstr "%u CPU पाया."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 #, c-format
292 msgid "Page size is %lu bytes"
293 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
294
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
297 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:746
300 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
301 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 #, c-format
305 msgid "Running in valgrind mode: %s"
306 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:752
309 msgid "Optimized build: yes"
310 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:754
313 msgid "Optimized build: no"
314 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:758
317 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
318 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
319
320 #: ../src/daemon/main.c:760
321 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
322 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:762
325 msgid "All asserts enabled."
326 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:766
329 msgid "Failed to get machine ID"
330 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:769
333 #, c-format
334 msgid "Machine ID is %s."
335 msgstr "मशीन ID %s है."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:773
338 #, c-format
339 msgid "Session ID is %s."
340 msgstr "सत्र ID %s है."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:779
343 #, c-format
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:784
348 #, c-format
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:787
353 #, c-format
354 msgid "Using modules directory %s."
355 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:789
358 #, c-format
359 msgid "Running in system mode: %s"
360 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
361
362 #: ../src/daemon/main.c:792
363 msgid ""
364 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
365 "shouldn't be doing that.\n"
366 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
367 "expected.\n"
368 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
369 "explanation why system mode is usually a bad idea."
370 msgstr ""
371 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
372 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
373 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
374 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:809
377 msgid "pa_pid_file_create() failed."
378 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:819
381 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
382 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
383
384 #: ../src/daemon/main.c:821
385 msgid ""
386 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
387 "resolution timers enabled!"
388 msgstr ""
389 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
390
391 #: ../src/daemon/main.c:844
392 msgid "pa_core_new() failed."
393 msgstr "pa_core_new() विफल."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:904
396 msgid "Failed to initialize daemon."
397 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:909
400 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
401 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:926
404 msgid "Daemon startup complete."
405 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
406
407 #: ../src/daemon/main.c:932
408 msgid "Daemon shutdown initiated."
409 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
410
411 #: ../src/daemon/main.c:954
412 msgid "Daemon terminated."
413 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
414
415 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s [options]\n"
419 "\n"
420 "COMMANDS:\n"
421 " -h, --help Show this help\n"
422 " --version Show version\n"
423 " --dump-conf Dump default configuration\n"
424 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
425 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
426 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
427 "segments\n"
428 " --start Start the daemon if it is not "
429 "running\n"
430 " -k --kill Kill a running daemon\n"
431 " --check Check for a running daemon (only "
432 "returns exit code)\n"
433 "\n"
434 "OPTIONS:\n"
435 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
436 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
437 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
438 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
439 " (only available as root, when SUID "
440 "or\n"
441 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
442 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
443 " (only available as root, when SUID "
444 "or\n"
445 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
446 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
447 "module\n"
448 " loading/unloading after startup\n"
449 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
450 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
451 "this\n"
452 " time passed\n"
453 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
454 "and\n"
455 " this time passed\n"
456 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
457 "and\n"
458 " this time passed\n"
459 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
460 " -v Increase the verbosity level\n"
461 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
462 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
463 "messages\n"
464 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
465 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
466 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
467 "shared\n"
468 " objects (plugins)\n"
469 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
470 " (See --dump-resample-methods for\n"
471 " possible values)\n"
472 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
473 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
474 " platforms that support it.\n"
475 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
476 "\n"
477 "STARTUP SCRIPT:\n"
478 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
479 "with\n"
480 " the specified argument\n"
481 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
482 " -C Open a command line on the running "
483 "TTY\n"
484 " after startup\n"
485 "\n"
486 " -n Don't load default script file\n"
487 msgstr ""
488 "%s [options]\n"
489 "\n"
490 "COMMANDS:\n"
491 " -h, --help Show this help\n"
492 " --version Show version\n"
493 " --dump-conf Dump default configuration\n"
494 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
495 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
496 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
497 "segments\n"
498 " --start Start the daemon if it is not "
499 "running\n"
500 " -k --kill Kill a running daemon\n"
501 " --check Check for a running daemon (only "
502 "returns exit code)\n"
503 "\n"
504 "OPTIONS:\n"
505 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
506 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
507 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
508 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
509 " (only available as root, when SUID "
510 "or\n"
511 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
512 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
513 " (only available as root, when SUID "
514 "or\n"
515 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
516 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
517 "module\n"
518 " loading/unloading after startup\n"
519 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
520 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
521 "this\n"
522 " time passed\n"
523 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
524 "and\n"
525 " this time passed\n"
526 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
527 "and\n"
528 " this time passed\n"
529 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
530 " -v Increase the verbosity level\n"
531 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
532 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
533 "messages\n"
534 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
535 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
536 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
537 "shared\n"
538 " objects (plugins)\n"
539 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
540 " (See --dump-resample-methods for\n"
541 " possible values)\n"
542 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
543 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
544 " platforms that support it.\n"
545 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
546 "\n"
547 "STARTUP SCRIPT:\n"
548 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
549 "with\n"
550 " the specified argument\n"
551 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
552 " -C Open a command line on the running "
553 "TTY\n"
554 " after startup\n"
555 "\n"
556 " -n Don't load default script file\n"
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
559 msgid "--daemonize expects boolean argument"
560 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
563 msgid "--fail expects boolean argument"
564 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
567 msgid ""
568 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
569 "of debug, info, notice, warn, error)."
570 msgstr ""
571 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
572 "of debug, info, notice, warn, error)."
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
575 msgid "--high-priority expects boolean argument"
576 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
579 msgid "--realtime expects boolean argument"
580 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
583 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
587 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
588 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
591 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
592 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
593
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
595 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
596 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
599 msgid "--log-time expects boolean argument"
600 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
603 msgid "--log-meta expects boolean argument"
604 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
607 #, c-format
608 msgid "Invalid resample method '%s'."
609 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
610
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
612 msgid "--system expects boolean argument"
613 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
614
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
616 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
617 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
618
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
620 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
621 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
622
623 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
624 #, c-format
625 msgid "Name: %s\n"
626 msgstr "नाम: %s\n"
627
628 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
629 #, c-format
630 msgid "No module information available\n"
631 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
632
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
634 #, c-format
635 msgid "Version: %s\n"
636 msgstr "संस्करण: %s\n"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
639 #, c-format
640 msgid "Description: %s\n"
641 msgstr "विवरण: %s\n"
642
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
644 #, c-format
645 msgid "Author: %s\n"
646 msgstr "लेखक: %s\n"
647
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
649 #, c-format
650 msgid "Usage: %s\n"
651 msgstr "उपयोग: %s\n"
652
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
654 #, c-format
655 msgid "Load Once: %s\n"
656 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
657
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
659 #, c-format
660 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
661 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
662
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
664 #, c-format
665 msgid "Path: %s\n"
666 msgstr "पथ: %s\n"
667
668 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
669 #, c-format
670 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
671 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
672
673 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
674 #, c-format
675 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
676 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
677
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
679 #, c-format
680 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
691 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
712
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
722
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
727
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
729 #, c-format
730 msgid "Failed to open configuration file: %s"
731 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
734 msgid ""
735 "The specified default channel map has a different number of channels than "
736 "the specified default number of channels."
737 msgstr ""
738 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
739 "के बनिस्पत."
740
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
742 #, c-format
743 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
744 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
745
746 #: ../src/daemon/caps.c:62
747 msgid "Cleaning up privileges."
748 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
749
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
751 msgid "PulseAudio Sound System"
752 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
753
754 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
755 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
756 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
759 msgid "Mono"
760 msgstr "मोनो"
761
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
763 msgid "Front Center"
764 msgstr "अग्र केंद्र"
765
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
767 msgid "Front Left"
768 msgstr "अग्र बायाँ"
769
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
771 msgid "Front Right"
772 msgstr "अग्र दाहिना"
773
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
775 msgid "Rear Center"
776 msgstr "पश्च केंद्र"
777
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
779 msgid "Rear Left"
780 msgstr "पश्च बायां"
781
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
783 msgid "Rear Right"
784 msgstr "पश्च दाहिना"
785
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
787 msgid "Low Frequency Emmiter"
788 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
789
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
791 msgid "Front Left-of-center"
792 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
793
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
795 msgid "Front Right-of-center"
796 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
797
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
799 msgid "Side Left"
800 msgstr "किनारा वाम"
801
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
803 msgid "Side Right"
804 msgstr "किनारा दायाँ"
805
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
807 msgid "Auxiliary 0"
808 msgstr "सहायक 0"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
811 msgid "Auxiliary 1"
812 msgstr "सहायक 1"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
815 msgid "Auxiliary 2"
816 msgstr "सहायक 2"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
819 msgid "Auxiliary 3"
820 msgstr "सहायक 3"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
823 msgid "Auxiliary 4"
824 msgstr "सहायक 4"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
827 msgid "Auxiliary 5"
828 msgstr "सहायक 5"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
831 msgid "Auxiliary 6"
832 msgstr "सहायक 6"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
835 msgid "Auxiliary 7"
836 msgstr "सहायक 7"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
839 msgid "Auxiliary 8"
840 msgstr "सहायक 8"
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
843 msgid "Auxiliary 9"
844 msgstr "सहायक 9"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
847 msgid "Auxiliary 10"
848 msgstr "सहायक 10"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
851 msgid "Auxiliary 11"
852 msgstr "सहायक 11"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
855 msgid "Auxiliary 12"
856 msgstr "सहायक 12"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
859 msgid "Auxiliary 13"
860 msgstr "सहायक 13"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
863 msgid "Auxiliary 14"
864 msgstr "सहायक 14"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
867 msgid "Auxiliary 15"
868 msgstr "सहायक 15"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
871 msgid "Auxiliary 16"
872 msgstr "सहायक 16"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
875 msgid "Auxiliary 17"
876 msgstr "सहायक 17"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
879 msgid "Auxiliary 18"
880 msgstr "सहायक 18"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
883 msgid "Auxiliary 19"
884 msgstr "सहायक 19"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
887 msgid "Auxiliary 20"
888 msgstr "सहायक 20"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
891 msgid "Auxiliary 21"
892 msgstr "सहायक 21"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
895 msgid "Auxiliary 22"
896 msgstr "सहायक 22"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
899 msgid "Auxiliary 23"
900 msgstr "सहायक 23"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
903 msgid "Auxiliary 24"
904 msgstr "सहायक 24"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
907 msgid "Auxiliary 25"
908 msgstr "सहायक 25"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
911 msgid "Auxiliary 26"
912 msgstr "सहायक 26"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
915 msgid "Auxiliary 27"
916 msgstr "सहायक 27"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
919 msgid "Auxiliary 28"
920 msgstr "सहायक 28"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
923 msgid "Auxiliary 29"
924 msgstr "सहायक 29"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
927 msgid "Auxiliary 30"
928 msgstr "सहायक 30"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
931 msgid "Auxiliary 31"
932 msgstr "सहायक 31"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
935 msgid "Top Center"
936 msgstr "शीर्ष केंद्र"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
939 msgid "Top Front Center"
940 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
943 msgid "Top Front Left"
944 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
947 msgid "Top Front Right"
948 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
951 msgid "Top Rear Center"
952 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
955 msgid "Top Rear Left"
956 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
959 msgid "Top Rear Right"
960 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
963 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
964 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
965 msgid "(invalid)"
966 msgstr "(अवैध)"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
969 msgid "Stereo"
970 msgstr "स्टीरियो"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
973 msgid "Surround 4.0"
974 msgstr "सर्राउंड 4.0"
975
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
977 msgid "Surround 4.1"
978 msgstr "सर्राउंड 4.1"
979
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
981 msgid "Surround 5.0"
982 msgstr "सर्राउंड 5.0"
983
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
985 msgid "Surround 5.1"
986 msgstr "सर्राउंड 5.1"
987
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
989 msgid "Surround 7.1"
990 msgstr "सर्राउंड 7.1"
991
992 #: ../src/pulse/error.c:43
993 msgid "OK"
994 msgstr "ठीक"
995
996 #: ../src/pulse/error.c:44
997 msgid "Access denied"
998 msgstr "पहुँच मनाही"
999
1000 #: ../src/pulse/error.c:45
1001 msgid "Unknown command"
1002 msgstr "अनजान कमांड"
1003
1004 #: ../src/pulse/error.c:46
1005 msgid "Invalid argument"
1006 msgstr "अवैध तर्क"
1007
1008 #: ../src/pulse/error.c:47
1009 msgid "Entity exists"
1010 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1011
1012 #: ../src/pulse/error.c:48
1013 msgid "No such entity"
1014 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1015
1016 #: ../src/pulse/error.c:49
1017 msgid "Connection refused"
1018 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1019
1020 #: ../src/pulse/error.c:50
1021 msgid "Protocol error"
1022 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1023
1024 #: ../src/pulse/error.c:51
1025 msgid "Timeout"
1026 msgstr "समय ख़त्म"
1027
1028 #: ../src/pulse/error.c:52
1029 msgid "No authorization key"
1030 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1031
1032 #: ../src/pulse/error.c:53
1033 msgid "Internal error"
1034 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1035
1036 #: ../src/pulse/error.c:54
1037 msgid "Connection terminated"
1038 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1039
1040 #: ../src/pulse/error.c:55
1041 msgid "Entity killed"
1042 msgstr "एंटिटी मृत"
1043
1044 #: ../src/pulse/error.c:56
1045 msgid "Invalid server"
1046 msgstr "अवैध सर्वर"
1047
1048 #: ../src/pulse/error.c:57
1049 msgid "Module initalization failed"
1050 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1051
1052 #: ../src/pulse/error.c:58
1053 msgid "Bad state"
1054 msgstr "बुरी स्थिति"
1055
1056 #: ../src/pulse/error.c:59
1057 msgid "No data"
1058 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1059
1060 #: ../src/pulse/error.c:60
1061 msgid "Incompatible protocol version"
1062 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1063
1064 #: ../src/pulse/error.c:61
1065 msgid "Too large"
1066 msgstr "काफी बड़ा"
1067
1068 #: ../src/pulse/error.c:62
1069 msgid "Not supported"
1070 msgstr "समर्थित नहीं है"
1071
1072 #: ../src/pulse/error.c:63
1073 msgid "Unknown error code"
1074 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1075
1076 #: ../src/pulse/error.c:64
1077 msgid "No such extension"
1078 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1079
1080 #: ../src/pulse/error.c:65
1081 msgid "Obsolete functionality"
1082 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:66
1085 msgid "Missing implementation"
1086 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:67
1089 msgid "Client forked"
1090 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:68
1093 msgid "Input/Output error"
1094 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:69
1097 msgid "Device or resource busy"
1098 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1099
1100 #: ../src/pulse/sample.c:172
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %uch %uHz"
1103 msgstr "%s %uch %uHz"
1104
1105 #: ../src/pulse/sample.c:184
1106 #, c-format
1107 msgid "%0.1f GiB"
1108 msgstr "%0.1f GiB"
1109
1110 #: ../src/pulse/sample.c:186
1111 #, c-format
1112 msgid "%0.1f MiB"
1113 msgstr "%0.1f MiB"
1114
1115 #: ../src/pulse/sample.c:188
1116 #, c-format
1117 msgid "%0.1f KiB"
1118 msgstr "%0.1f KiB"
1119
1120 #: ../src/pulse/sample.c:190
1121 #, c-format
1122 msgid "%u B"
1123 msgstr "%u B"
1124
1125 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1126 msgid "XOpenDisplay() failed"
1127 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1128
1129 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1130 msgid "Failed to parse cookie data"
1131 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1132
1133 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1134 #, c-format
1135 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1136 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1137
1138 #: ../src/pulse/context.c:550
1139 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1140 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1141
1142 #: ../src/pulse/context.c:693
1143 #, c-format
1144 msgid "fork(): %s"
1145 msgstr "fork(): %s"
1146
1147 #: ../src/pulse/context.c:748
1148 #, c-format
1149 msgid "waitpid(): %s"
1150 msgstr "waitpid(): %s"
1151
1152 #: ../src/pulse/context.c:1438
1153 #, c-format
1154 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1155 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1156
1157 #: ../src/utils/pacat.c:108
1158 #, c-format
1159 msgid "Failed to drain stream: %s"
1160 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1161
1162 #: ../src/utils/pacat.c:113
1163 msgid "Playback stream drained."
1164 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:123
1167 msgid "Draining connection to server."
1168 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1169
1170 #: ../src/utils/pacat.c:136
1171 #, c-format
1172 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1173 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1174
1175 #: ../src/utils/pacat.c:159
1176 #, c-format
1177 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1179
1180 #: ../src/utils/pacat.c:197
1181 #, c-format
1182 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1183 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1184
1185 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1186 #, c-format
1187 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1188 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1189
1190 #: ../src/utils/pacat.c:307
1191 msgid "Stream successfully created."
1192 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:310
1195 #, c-format
1196 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1197 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:314
1200 #, c-format
1201 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1202 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:317
1205 #, c-format
1206 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1207 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:321
1210 #, c-format
1211 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1212 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:325
1215 #, c-format
1216 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1217 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:335
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream error: %s"
1222 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:345
1225 #, c-format
1226 msgid "Stream device suspended.%s"
1227 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:347
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream device resumed.%s"
1232 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:355
1235 #, c-format
1236 msgid "Stream underrun.%s"
1237 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:362
1240 #, c-format
1241 msgid "Stream overrun.%s"
1242 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1243
1244 #: ../src/utils/pacat.c:369
1245 #, c-format
1246 msgid "Stream started.%s"
1247 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1248
1249 #: ../src/utils/pacat.c:376
1250 #, c-format
1251 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1252 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1253
1254 #: ../src/utils/pacat.c:376
1255 msgid "not "
1256 msgstr "नहीं "
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:383
1259 #, c-format
1260 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1261 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:415
1264 #, c-format
1265 msgid "Connection established.%s"
1266 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:418
1269 #, c-format
1270 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:450
1274 #, c-format
1275 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1276 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:456
1279 #, c-format
1280 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1281 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1284 #, c-format
1285 msgid "Connection failure: %s"
1286 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:503
1289 msgid "Got EOF."
1290 msgstr "EOF पाया."
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:540
1293 #, c-format
1294 msgid "write() failed: %s"
1295 msgstr "write() विफल: %s"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:561
1298 msgid "Got signal, exiting."
1299 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:575
1302 #, c-format
1303 msgid "Failed to get latency: %s"
1304 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:580
1307 #, c-format
1308 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1309 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:599
1312 #, c-format
1313 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1314 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:609
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s [options]\n"
1320 "\n"
1321 " -h, --help Show this help\n"
1322 " --version Show version\n"
1323 "\n"
1324 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1325 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1326 "\n"
1327 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1328 "\n"
1329 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1330 "to\n"
1331 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1332 "connect to\n"
1333 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1334 "server\n"
1335 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1336 "server\n"
1337 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1338 "in range 0...65536\n"
1339 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1340 "44100)\n"
1341 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1342 "s16be, u8, float32le,\n"
1343 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1344 "s24le, s24be,\n"
1345 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1346 "s16ne)\n"
1347 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1348 "2 for stereo\n"
1349 " (defaults to 2)\n"
1350 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1351 "default\n"
1352 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1353 "the stream is\n"
1354 " being connected to.\n"
1355 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1356 "the stream is\n"
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1359 "channel map\n"
1360 " from the sink the stream is being "
1361 "connected to.\n"
1362 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1363 " --no-remap Map channels by index instead of "
1364 "name.\n"
1365 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1366 "bytes.\n"
1367 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1368 "per request in bytes.\n"
1369 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1370 "specified value.\n"
1371 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1372 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1373 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1374 msgstr ""
1375 "%s [options]\n"
1376 "\n"
1377 " -h, --help Show this help\n"
1378 " --version Show version\n"
1379 "\n"
1380 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1381 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1382 "\n"
1383 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1384 "\n"
1385 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1386 "to\n"
1387 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1388 "connect to\n"
1389 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1390 "server\n"
1391 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1392 "server\n"
1393 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1394 "in range 0...65536\n"
1395 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1396 "44100)\n"
1397 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1398 "s16be, u8, float32le,\n"
1399 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1400 "s24le, s24be,\n"
1401 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1402 "s16ne)\n"
1403 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1404 "2 for stereo\n"
1405 " (defaults to 2)\n"
1406 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1407 "default\n"
1408 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1409 "the stream is\n"
1410 " being connected to.\n"
1411 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1412 "the stream is\n"
1413 " being connected to.\n"
1414 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1415 "channel map\n"
1416 " from the sink the stream is being "
1417 "connected to.\n"
1418 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1419 " --no-remap Map channels by index instead of "
1420 "name.\n"
1421 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1422 "bytes.\n"
1423 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1424 "per request in bytes.\n"
1425 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1426 "specified value.\n"
1427 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1428 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1429 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1430
1431 #: ../src/utils/pacat.c:731
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "pacat %s\n"
1435 "Compiled with libpulse %s\n"
1436 "Linked with libpulse %s\n"
1437 msgstr ""
1438 "pacat %s\n"
1439 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1440 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1443 #, c-format
1444 msgid "Invalid client name '%s'"
1445 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:779
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid stream name '%s'"
1450 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:816
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid channel map '%s'"
1455 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:845
1458 #, c-format
1459 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1460 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:852
1463 #, c-format
1464 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1465 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:864
1468 #, c-format
1469 msgid "Invalid property '%s'"
1470 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:881
1473 #, c-format
1474 msgid "Unknown file format %s."
1475 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:900
1478 msgid "Invalid sample specification"
1479 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:910
1482 #, c-format
1483 msgid "open(): %s"
1484 msgstr "open(): %s"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:915
1487 #, c-format
1488 msgid "dup2(): %s"
1489 msgstr "dup2(): %s"
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:922
1492 msgid "Too many arguments."
1493 msgstr "कई वितर्क."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:933
1496 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1497 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:953
1500 msgid "Failed to open audio file."
1501 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:959
1504 msgid ""
1505 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1506 "specification from file."
1507 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1510 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1511 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1512
1513 #: ../src/utils/pacat.c:971
1514 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1515 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:982
1518 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1519 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:993
1522 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1523 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1529 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1530
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1532 msgid "recording"
1533 msgstr "रिकार्डिंग"
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1536 msgid "playback"
1537 msgstr "प्लेबैक"
1538
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1540 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1541 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1544 msgid "io_new() failed."
1545 msgstr "io_new() विफल."
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1548 msgid "pa_context_new() failed."
1549 msgstr "pa_context_new() विफल."
1550
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1552 #, c-format
1553 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1554 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1557 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1558 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1559
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1561 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1562 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1563
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1565 #, c-format
1566 msgid "fork(): %s\n"
1567 msgstr "fork(): %s\n"
1568
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1570 #, c-format
1571 msgid "execvp(): %s\n"
1572 msgstr "execvp(): %s\n"
1573
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1575 #, c-format
1576 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1577 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1578
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1580 #, c-format
1581 msgid "Failure to resume: %s\n"
1582 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1583
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1585 #, c-format
1586 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1587 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1588
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1590 #, c-format
1591 msgid "Connection failure: %s\n"
1592 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1593
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1595 #, c-format
1596 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1597 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1598
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1600 #, c-format
1601 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1602 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1603
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s [options] ... \n"
1608 "\n"
1609 " -h, --help Show this help\n"
1610 " --version Show version\n"
1611 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1612 "to\n"
1613 "\n"
1614 msgstr ""
1615 "%s [options] ... \n"
1616 "\n"
1617 " -h, --help Show this help\n"
1618 " --version Show version\n"
1619 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1620 "to\n"
1621 "\n"
1622
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "pasuspender %s\n"
1627 "Compiled with libpulse %s\n"
1628 "Linked with libpulse %s\n"
1629 msgstr ""
1630 "pasuspender %s\n"
1631 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1632 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1635 #, c-format
1636 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1637 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1638
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1640 #, c-format
1641 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1642 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1645 #, c-format
1646 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1647 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pactl.c:135
1650 #, c-format
1651 msgid "Failed to get statistics: %s"
1652 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1653
1654 #: ../src/utils/pactl.c:141
1655 #, c-format
1656 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1657 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:144
1660 #, c-format
1661 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1662 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:147
1665 #, c-format
1666 msgid "Sample cache size: %s\n"
1667 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:156
1670 #, c-format
1671 msgid "Failed to get server information: %s"
1672 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1673
1674 #: ../src/utils/pactl.c:164
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 "User name: %s\n"
1678 "Host Name: %s\n"
1679 "Server Name: %s\n"
1680 "Server Version: %s\n"
1681 "Default Sample Specification: %s\n"
1682 "Default Channel Map: %s\n"
1683 "Default Sink: %s\n"
1684 "Default Source: %s\n"
1685 "Cookie: %08x\n"
1686 msgstr ""
1687 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1688 "मेजबान नाम: %s\n"
1689 "सर्वर नाम: %s\n"
1690 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1691 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1692 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1693 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1694 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1695 "कुकी: %08x\n"
1696
1697 #: ../src/utils/pactl.c:205
1698 #, c-format
1699 msgid "Failed to get sink information: %s"
1700 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1701
1702 #: ../src/utils/pactl.c:221
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Sink #%u\n"
1706 "\tState: %s\n"
1707 "\tName: %s\n"
1708 "\tDescription: %s\n"
1709 "\tDriver: %s\n"
1710 "\tSample Specification: %s\n"
1711 "\tChannel Map: %s\n"
1712 "\tOwner Module: %u\n"
1713 "\tMute: %s\n"
1714 "\tVolume: %s%s%s\n"
1715 "\t balance %0.2f\n"
1716 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1717 "\tMonitor Source: %s\n"
1718 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1719 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1720 "\tProperties:\n"
1721 "\t\t%s\n"
1722 msgstr ""
1723 "Sink #%u\n"
1724 "\tState: %s\n"
1725 "\tName: %s\n"
1726 "\tDescription: %s\n"
1727 "\tDriver: %s\n"
1728 "\tSample Specification: %s\n"
1729 "\tChannel Map: %s\n"
1730 "\tOwner Module: %u\n"
1731 "\tMute: %s\n"
1732 "\tVolume: %s%s%s\n"
1733 "\t balance %0.2f\n"
1734 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1735 "\tMonitor Source: %s\n"
1736 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1737 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1738 "\tProperties:\n"
1739 "\t\t%s\n"
1740
1741 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1742 #, c-format
1743 msgid "\tPorts:\n"
1744 msgstr "\tPorts:\n"
1745
1746 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1747 #, c-format
1748 msgid "\tActive Port: %s\n"
1749 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1750
1751 #: ../src/utils/pactl.c:297
1752 #, c-format
1753 msgid "Failed to get source information: %s"
1754 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1755
1756 #: ../src/utils/pactl.c:313
1757 #, c-format
1758 msgid ""
1759 "Source #%u\n"
1760 "\tState: %s\n"
1761 "\tName: %s\n"
1762 "\tDescription: %s\n"
1763 "\tDriver: %s\n"
1764 "\tSample Specification: %s\n"
1765 "\tChannel Map: %s\n"
1766 "\tOwner Module: %u\n"
1767 "\tMute: %s\n"
1768 "\tVolume: %s%s%s\n"
1769 "\t balance %0.2f\n"
1770 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1771 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1772 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1773 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1774 "\tProperties:\n"
1775 "\t\t%s\n"
1776 msgstr ""
1777 "Source #%u\n"
1778 "\tState: %s\n"
1779 "\tName: %s\n"
1780 "\tDescription: %s\n"
1781 "\tDriver: %s\n"
1782 "\tSample Specification: %s\n"
1783 "\tChannel Map: %s\n"
1784 "\tOwner Module: %u\n"
1785 "\tMute: %s\n"
1786 "\tVolume: %s%s%s\n"
1787 "\t balance %0.2f\n"
1788 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1789 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1790 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1791 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1792 "\tProperties:\n"
1793 "\t\t%s\n"
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1796 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1797 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1798 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1799 #: ../src/utils/pactl.c:645
1800 msgid "n/a"
1801 msgstr "n/a"
1802
1803 #: ../src/utils/pactl.c:375
1804 #, c-format
1805 msgid "Failed to get module information: %s"
1806 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1807
1808 #: ../src/utils/pactl.c:393
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "Module #%u\n"
1812 "\tName: %s\n"
1813 "\tArgument: %s\n"
1814 "\tUsage counter: %s\n"
1815 "\tProperties:\n"
1816 "\t\t%s\n"
1817 msgstr ""
1818 "Module #%u\n"
1819 "\tName: %s\n"
1820 "\tArgument: %s\n"
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824
1825 #: ../src/utils/pactl.c:412
1826 #, c-format
1827 msgid "Failed to get client information: %s"
1828 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1829
1830 #: ../src/utils/pactl.c:430
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "Client #%u\n"
1834 "\tDriver: %s\n"
1835 "\tOwner Module: %s\n"
1836 "\tProperties:\n"
1837 "\t\t%s\n"
1838 msgstr ""
1839 "Client #%u\n"
1840 "\tDriver: %s\n"
1841 "\tOwner Module: %s\n"
1842 "\tProperties:\n"
1843 "\t\t%s\n"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:447
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to get card information: %s"
1848 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:465
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Card #%u\n"
1854 "\tName: %s\n"
1855 "\tDriver: %s\n"
1856 "\tOwner Module: %s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859 msgstr ""
1860 "Card #%u\n"
1861 "\tName: %s\n"
1862 "\tDriver: %s\n"
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:479
1868 #, c-format
1869 msgid "\tProfiles:\n"
1870 msgstr "\tProfiles:\n"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:485
1873 #, c-format
1874 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1875 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1876
1877 #: ../src/utils/pactl.c:496
1878 #, c-format
1879 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1880 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1881
1882 #: ../src/utils/pactl.c:515
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "Sink Input #%u\n"
1886 "\tDriver: %s\n"
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1888 "\tClient: %s\n"
1889 "\tSink: %u\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\tMute: %s\n"
1893 "\tVolume: %s\n"
1894 "\t %s\n"
1895 "\t balance %0.2f\n"
1896 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tResample method: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1901 msgstr ""
1902 "Sink Input #%u\n"
1903 "\tDriver: %s\n"
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1905 "\tClient: %s\n"
1906 "\tSink: %u\n"
1907 "\tSample Specification: %s\n"
1908 "\tChannel Map: %s\n"
1909 "\tMute: %s\n"
1910 "\tVolume: %s\n"
1911 "\t %s\n"
1912 "\t balance %0.2f\n"
1913 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1914 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1915 "\tResample method: %s\n"
1916 "\tProperties:\n"
1917 "\t\t%s\n"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:554
1920 #, c-format
1921 msgid "Failed to get source output information: %s"
1922 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1923
1924 #: ../src/utils/pactl.c:574
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "Source Output #%u\n"
1928 "\tDriver: %s\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1930 "\tClient: %s\n"
1931 "\tSource: %u\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1937 "\tProperties:\n"
1938 "\t\t%s\n"
1939 msgstr ""
1940 "Source Output #%u\n"
1941 "\tDriver: %s\n"
1942 "\tOwner Module: %s\n"
1943 "\tClient: %s\n"
1944 "\tSource: %u\n"
1945 "\tSample Specification: %s\n"
1946 "\tChannel Map: %s\n"
1947 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1949 "\tResample method: %s\n"
1950 "\tProperties:\n"
1951 "\t\t%s\n"
1952
1953 #: ../src/utils/pactl.c:605
1954 #, c-format
1955 msgid "Failed to get sample information: %s"
1956 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1957
1958 #: ../src/utils/pactl.c:623
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Sample #%u\n"
1962 "\tName: %s\n"
1963 "\tSample Specification: %s\n"
1964 "\tChannel Map: %s\n"
1965 "\tVolume: %s\n"
1966 "\t %s\n"
1967 "\t balance %0.2f\n"
1968 "\tDuration: %0.1fs\n"
1969 "\tSize: %s\n"
1970 "\tLazy: %s\n"
1971 "\tFilename: %s\n"
1972 "\tProperties:\n"
1973 "\t\t%s\n"
1974 msgstr ""
1975 "Sample #%u\n"
1976 "\tName: %s\n"
1977 "\tSample Specification: %s\n"
1978 "\tChannel Map: %s\n"
1979 "\tVolume: %s\n"
1980 "\t %s\n"
1981 "\t balance %0.2f\n"
1982 "\tDuration: %0.1fs\n"
1983 "\tSize: %s\n"
1984 "\tLazy: %s\n"
1985 "\tFilename: %s\n"
1986 "\tProperties:\n"
1987 "\t\t%s\n"
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1990 #, c-format
1991 msgid "Failure: %s"
1992 msgstr "विफलता: %s"
1993
1994 #: ../src/utils/pactl.c:687
1995 #, c-format
1996 msgid "Failed to upload sample: %s"
1997 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1998
1999 #: ../src/utils/pactl.c:704
2000 msgid "Premature end of file"
2001 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2002
2003 #: ../src/utils/pactl.c:863
2004 msgid "Got SIGINT, exiting."
2005 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2006
2007 #: ../src/utils/pactl.c:869
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s [options] stat\n"
2011 "%s [options] list\n"
2012 "%s [options] exit\n"
2013 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2014 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2015 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2016 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2017 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2018 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2019 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2020 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2021 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2022 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2023 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2024 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2025 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2028 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2029 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2030 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2031 "\n"
2032 " -h, --help Show this help\n"
2033 " --version Show version\n"
2034 "\n"
2035 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2036 "to\n"
2037 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2038 "server\n"
2039 msgstr ""
2040 "%s [options] stat\n"
2041 "%s [options] list\n"
2042 "%s [options] exit\n"
2043 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2044 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2045 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2046 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2047 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2048 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2049 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2050 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2051 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2052 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2053 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2054 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2055 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2056 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2057 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2058 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2059 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2060 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2061 "\n"
2062 " -h, --help Show this help\n"
2063 " --version Show version\n"
2064 "\n"
2065 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2066 "to\n"
2067 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2068 "server\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:933
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "pactl %s\n"
2074 "Compiled with libpulse %s\n"
2075 "Linked with libpulse %s\n"
2076 msgstr ""
2077 "pactl %s\n"
2078 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2079 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:979
2082 msgid "Please specify a sample file to load"
2083 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:992
2086 msgid "Failed to open sound file."
2087 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2090 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2091 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2092
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2094 msgid "You have to specify a sample name to play"
2095 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2098 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2099 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2102 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2103 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2106 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2107 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2110 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2111 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2112
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2114 msgid "You have to specify a module index"
2115 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2116
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2118 msgid ""
2119 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2120 msgstr ""
2121 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2122
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2124 msgid ""
2125 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2126 "value."
2127 msgstr ""
2128 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2129 "है."
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2132 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2133 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2136 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2137 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2140 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2141 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2144 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2145 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2150 msgid "Invalid volume specification"
2151 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2152
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2154 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2155 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2156
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2158 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2159 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2162 msgid "Invalid sink input index"
2163 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2166 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2167 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2170 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2171 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2174 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2175 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2178 msgid "Invalid sink input index specification"
2179 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2182 msgid "No valid command specified."
2183 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2184
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2189 "\n"
2190 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2191 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2192 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2193 "variables and cookie file.\n"
2194 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2195 msgstr ""
2196 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2197 "\n"
2198 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2199 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2200 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2201 "variables and cookie file.\n"
2202 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2205 #, c-format
2206 msgid "Failed to parse command line.\n"
2207 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2210 #, c-format
2211 msgid "Server: %s\n"
2212 msgstr "सर्वर: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2215 #, c-format
2216 msgid "Source: %s\n"
2217 msgstr "स्रोत: %s\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2220 #, c-format
2221 msgid "Sink: %s\n"
2222 msgstr "सिंक: %s\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2225 #, c-format
2226 msgid "Cookie: %s\n"
2227 msgstr "कुकी: %s\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2232 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to save cookie data\n"
2237 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2242 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2245 #, c-format
2246 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2247 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2250 #, c-format
2251 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2252 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2253
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2255 #, c-format
2256 msgid "Failed to load cookie data\n"
2257 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2258
2259 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2260 #, c-format
2261 msgid "Not yet implemented.\n"
2262 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2263
2264 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2265 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2266 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2267
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2269 #, c-format
2270 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2271 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2272
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2274 #, c-format
2275 msgid "connect(): %s"
2276 msgstr "connect(): %s"
2277
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2279 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2280 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2281
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2283 msgid "Daemon not responding."
2284 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2285
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2287 #, c-format
2288 msgid "poll(): %s"
2289 msgstr "poll(): %s"
2290
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2292 #, c-format
2293 msgid "read(): %s"
2294 msgstr "read(): %s"
2295
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2297 #, c-format
2298 msgid "write(): %s"
2299 msgstr "write(): %s"
2300
2301 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2302 msgid "Cannot access autospawn lock."
2303 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2304
2305 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2309 "nothing to write!\n"
2310 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2311 "to the ALSA developers.\n"
2312 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2313 "returned 0 or another value < min_avail."
2314 msgstr ""
2315 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2316 "कुछ नहीं था!\n"
2317 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2318 "रिपोर्ट करें.\n"
2319 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2320 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2321
2322 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2326 "nothing to read!\n"
2327 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2328 "to the ALSA developers.\n"
2329 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2330 "returned 0 or another value < min_avail."
2331 msgstr ""
2332 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2333 "नहीं था!\n"
2334 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2335 "रिपोर्ट करें.\n"
2336 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2337 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2338
2339 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2341 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2342 msgid "Off"
2343 msgstr "बंद"
2344
2345 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2346 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2347 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2348
2349 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2350 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2351 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2352
2353 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2354 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2355 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2356
2357 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2358 msgid "PulseAudio Sound Server"
2359 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2360
2361 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2362 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2363 msgid "Output Devices"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2367 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2368 msgid "Input Devices"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2372 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2376 msgid "Input"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2380 msgid "Docking Station Input"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2384 msgid "Docking Station Microphone"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2388 msgid "Line-In"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2392 msgid "Microphone"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2396 msgid "External Microphone"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Internal Microphone"
2402 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
2403
2404 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2405 msgid "Radio"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2409 msgid "Video"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2413 msgid "Automatic Gain Control"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2417 msgid "No Automatic Gain Control"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2421 msgid "Boost"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2425 msgid "No Boost"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2429 msgid "Amplifier"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2433 msgid "No Amplifier"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2437 msgid "Analog Input"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2441 msgid "Analog Microphone"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2445 msgid "Analog Line-In"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2449 msgid "Analog Radio"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2453 msgid "Analog Video"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Analog Output"
2459 msgstr "रिक्त आउटपुट"
2460
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2462 msgid "Analog Headphones"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2466 msgid "Analog Output (LFE)"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2470 msgid "Analog Mono Output"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "%s+%s"
2476 msgstr "%s %s"
2477
2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "%s / %s"
2481 msgstr "%s %s"
2482
2483 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2484 msgid "Analog Mono"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Analog Stereo"
2490 msgstr "स्टीरियो"
2491
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Analog Surround 2.1"
2495 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Analog Surround 3.0"
2500 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2501
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Analog Surround 3.1"
2505 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2506
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Analog Surround 4.0"
2510 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2511
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Analog Surround 4.1"
2515 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Analog Surround 5.0"
2520 msgstr "सर्राउंड 5.0"
2521
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Analog Surround 5.1"
2525 msgstr "सर्राउंड 5.1"
2526
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Analog Surround 6.0"
2530 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Analog Surround 6.1"
2535 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Analog Surround 7.0"
2540 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2541
2542 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Analog Surround 7.1"
2545 msgstr "सर्राउंड 7.1"
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2548 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2552 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2556 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2560 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2564 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2568 msgid "Analog Mono Duplex"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2572 msgid "Analog Stereo Duplex"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2576 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2577 msgstr ""