]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/kn.po
Sending translation for Greek
[pulseaudio] / po / kn.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.kn.po to Kannada
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"
12 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
21 #, c-format
22 msgid "%s %s"
23 msgstr "%s %s"
24
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
29 "ms).\n"
30 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
31 "to the ALSA developers."
32 msgstr ""
33 "snd_pcm_avail() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
34 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
35 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %li ಬೈಟ್‌ಗಳು (%s%lu ms).\n"
46 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
47 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
48
49 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
53 "(%lu ms).\n"
54 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
55 "to the ALSA developers."
56 msgstr ""
57 "snd_pcm_mmap_begin() ದಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯವು ಮರಳಿದೆ: %lu ಬೈಟ್‌ಗಳು (%lu ms).\n"
58 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
59 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
62 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
63 msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿರುತ್ತದೆ, ಅದು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದ್ದರೂ ಸಹ"
64
65 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
66 msgid "Dummy Output"
67 msgstr "ಡಮ್ಮಿ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
70 msgid "Virtual LADSPA sink"
71 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
74 msgid ""
75 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
76 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
77 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
78 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
79 "input control values>"
80 msgstr ""
81 "sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
82 "ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
83 "channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
84 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
85 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
88 msgid "Clocked NULL sink"
89 msgstr "ಕ್ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
92 msgid "Null Output"
93 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
96 msgid "Internal Audio"
97 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
100 msgid "Modem"
101 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
104 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
105 msgstr "ಮೂಲ lt_dlopen loader ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
108 msgid "Failed to allocate new dl loader."
109 msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
112 msgid "Failed to add bind-now-loader."
113 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
114
115 #: ../src/daemon/main.c:141
116 #, c-format
117 msgid "Got signal %s."
118 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:168
121 msgid "Exiting."
122 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:186
125 #, c-format
126 msgid "Failed to find user '%s'."
127 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
128
129 #: ../src/daemon/main.c:191
130 #, c-format
131 msgid "Failed to find group '%s'."
132 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:195
135 #, c-format
136 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
137 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:200
140 #, c-format
141 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
142 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:205
145 #, c-format
146 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
147 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
150 #, c-format
151 msgid "Failed to create '%s': %s"
152 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
153
154 #: ../src/daemon/main.c:220
155 #, c-format
156 msgid "Failed to change group list: %s"
157 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
158
159 #: ../src/daemon/main.c:236
160 #, c-format
161 msgid "Failed to change GID: %s"
162 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
163
164 #: ../src/daemon/main.c:252
165 #, c-format
166 msgid "Failed to change UID: %s"
167 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:271
170 msgid "Successfully dropped root privileges."
171 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:279
174 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
175 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:297
178 #, c-format
179 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
180 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
181
182 #: ../src/daemon/main.c:474
183 msgid "Failed to parse command line."
184 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
185
186 #: ../src/daemon/main.c:541
187 msgid "Daemon not running"
188 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:543
191 #, c-format
192 msgid "Daemon running as PID %u"
193 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:553
196 #, c-format
197 msgid "Failed to kill daemon: %s"
198 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:571
201 msgid ""
202 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
203 "specified)."
204 msgstr ""
205 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
206 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:573
209 msgid "Root privileges required."
210 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:578
213 msgid "--start not supported for system instances."
214 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:583
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
218 msgstr ""
219 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:586
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
223 msgstr ""
224 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
225 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
226
227 #: ../src/daemon/main.c:589
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr ""
230 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
231 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:594
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr ""
236 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
237 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:621
240 msgid "Failed to acquire stdio."
241 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
242
243 #: ../src/daemon/main.c:627
244 #, c-format
245 msgid "pipe failed: %s"
246 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
247
248 #: ../src/daemon/main.c:632
249 #, c-format
250 msgid "fork() failed: %s"
251 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
252
253 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
254 #, c-format
255 msgid "read() failed: %s"
256 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:652
259 msgid "Daemon startup failed."
260 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
261
262 #: ../src/daemon/main.c:654
263 msgid "Daemon startup successful."
264 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:731
267 #, c-format
268 msgid "This is PulseAudio %s"
269 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
270
271 #: ../src/daemon/main.c:732
272 #, c-format
273 msgid "Compilation host: %s"
274 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:733
277 #, c-format
278 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
279 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:736
282 #, c-format
283 msgid "Running on host: %s"
284 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:739
287 #, c-format
288 msgid "Found %u CPUs."
289 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
290
291 #: ../src/daemon/main.c:741
292 #, c-format
293 msgid "Page size is %lu bytes"
294 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:744
297 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
298 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:746
301 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
302 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:749
305 #, c-format
306 msgid "Running in valgrind mode: %s"
307 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:752
310 msgid "Optimized build: yes"
311 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:754
314 msgid "Optimized build: no"
315 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
316
317 #: ../src/daemon/main.c:758
318 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
319 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
320
321 #: ../src/daemon/main.c:760
322 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
323 msgstr ""
324 "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
325
326 #: ../src/daemon/main.c:762
327 msgid "All asserts enabled."
328 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
329
330 #: ../src/daemon/main.c:766
331 msgid "Failed to get machine ID"
332 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:769
335 #, c-format
336 msgid "Machine ID is %s."
337 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:773
340 #, c-format
341 msgid "Session ID is %s."
342 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:779
345 #, c-format
346 msgid "Using runtime directory %s."
347 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:784
350 #, c-format
351 msgid "Using state directory %s."
352 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:787
355 #, c-format
356 msgid "Using modules directory %s."
357 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:789
360 #, c-format
361 msgid "Running in system mode: %s"
362 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
363
364 #: ../src/daemon/main.c:792
365 msgid ""
366 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
367 "shouldn't be doing that.\n"
368 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
369 "expected.\n"
370 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
371 "explanation why system mode is usually a bad idea."
372 msgstr ""
373 "ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
374 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
375 "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
376 "ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
377 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
378 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:809
381 msgid "pa_pid_file_create() failed."
382 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
383
384 #: ../src/daemon/main.c:819
385 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
386 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:821
389 msgid ""
390 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
391 "resolution timers enabled!"
392 msgstr ""
393 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
394 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
395
396 #: ../src/daemon/main.c:844
397 msgid "pa_core_new() failed."
398 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:904
401 msgid "Failed to initialize daemon."
402 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
403
404 #: ../src/daemon/main.c:909
405 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
406 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
407
408 #: ../src/daemon/main.c:926
409 msgid "Daemon startup complete."
410 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
411
412 #: ../src/daemon/main.c:932
413 msgid "Daemon shutdown initiated."
414 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
415
416 #: ../src/daemon/main.c:954
417 msgid "Daemon terminated."
418 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
419
420 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "%s [options]\n"
424 "\n"
425 "COMMANDS:\n"
426 " -h, --help Show this help\n"
427 " --version Show version\n"
428 " --dump-conf Dump default configuration\n"
429 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
430 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
431 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
432 "segments\n"
433 " --start Start the daemon if it is not "
434 "running\n"
435 " -k --kill Kill a running daemon\n"
436 " --check Check for a running daemon (only "
437 "returns exit code)\n"
438 "\n"
439 "OPTIONS:\n"
440 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
441 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
442 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
443 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
444 " (only available as root, when SUID "
445 "or\n"
446 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
447 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
448 " (only available as root, when SUID "
449 "or\n"
450 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
451 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
452 "module\n"
453 " loading/unloading after startup\n"
454 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
455 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
456 "this\n"
457 " time passed\n"
458 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
459 "and\n"
460 " this time passed\n"
461 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
462 "and\n"
463 " this time passed\n"
464 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
465 " -v Increase the verbosity level\n"
466 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
467 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
468 "messages\n"
469 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
470 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
471 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
472 "shared\n"
473 " objects (plugins)\n"
474 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
475 " (See --dump-resample-methods for\n"
476 " possible values)\n"
477 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
478 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
479 " platforms that support it.\n"
480 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
481 "\n"
482 "STARTUP SCRIPT:\n"
483 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
484 "with\n"
485 " the specified argument\n"
486 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
487 " -C Open a command line on the running "
488 "TTY\n"
489 " after startup\n"
490 "\n"
491 " -n Don't load default script file\n"
492 msgstr ""
493 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
494 "\n"
495 "COMMANDS:\n"
496 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
497 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
498 " --dump-conf ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
499 " --dump-modules ಲಭ್ಯವಿರುವ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
500 " --dump-resample-methods ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು ಬಿಸುಡು\n"
501 " --cleanup-shm ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಖಂಡಗಳನ್ನು "
502 "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸು\n"
503 " --start ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸು\n"
504 " -k --kill ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರು ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲು\n"
505 " --check ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೀಮನ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು "
506 "(ನಿರ್ಗಮನಾ ಸಂಜ್ಞೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ)\n"
507 "\n"
508 "ಆಯ್ಕೆಗಳು:\n"
509 " --system[=BOOL] ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಸನ್ನಿವೇಶವಾಗಿ ಚಲಾಯಿಸು\n"
510 " -D, --daemonize[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಮಾಡು\n"
511 " --fail[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಾಗ ನಿರ್ಗಮಿಸು\n"
512 " --high-priority[=BOOL] ಹೆಚ್ಚಿನ ನೈಸ್‌ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು "
513 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸು\n"
514 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_NICE ಇದ್ದಾಗ, "
515 "ಕೇವಲ\n"
516 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
517 " --realtime[=BOOL] ರಿಯಲ್ ಟೈಮ್ ಶೆಡ್ಯೂಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
518 "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
519 " (SUID ಅಥವ ಓರೆಯಾದ RLIMIT_RTPRIO "
520 "ಇದ್ದಾಗ, ಕೇವಲ\n"
521 " ರೂಟ್ ಆಗಿ ಮಾತ್ರವೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)\n"
522 " --disallow-module-loading[=BOOL] ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ "
523 "ಸಲ್ಲಿಸಿದಂತಹ ಘಟಕವನ್ನು\n"
524 " ಲೋಡ್‌/ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
525 " --disallow-exit[=BOOL] ಬಳಕೆದಾರರು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದ ನಿರ್ಗಮಿಸು "
526 "ಮನವಿಯನ್ನು ಅನುಮತಿಸದಿರು\n"
527 " --exit-idle-time=SECS ಡೀಮನ್ ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ \n"
528 " ಅದನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸು\n"
529 " --module-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ಘಟಕಗಳು ಜಡಗೊಂಡು ಇಷ್ಟು "
530 "ಸಮಯ\n"
531 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
532 " --scache-idle-time=SECS ತಾನಾಗಿಯೆ ಲೋಡ್‌ ಆದ ನಮೂನೆಗಳು ಜಡಗೊಂಡು "
533 "ಇಷ್ಟು ಸಮಯ\n"
534 " ಕಳೆದೆದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
535 " --log-level[=LEVEL] ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
536 " -v ವರ್ಬೋಸ್ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು\n"
537 " --log-target={auto,syslog,stderr} ದಾಖಲೆಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
538 " --log-meta[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಜ್ಞೆಯು ಇರುವ "
539 "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
540 " --log-time[=BOOL] ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯದ ಮುದ್ರೆಯನ್ನು "
541 "ಸೇರಿಸು\n"
542 " --log-backtrace=FRAMES ದಾಖಲೆಯ ಸಂದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ "
543 "ಹುಡುಕುವುದನ್ನು ಸೇರಿಸು\n"
544 " -p, --dl-search-path=PATH ಡೈನಮಿಕ್ ಹಂಚಲಾದ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ (ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು)"
545 "ಹುಡುಕು\n"
546 " ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸು\n"
547 " --resample-method=METHOD ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮರು-ನಮೂನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿ\n"
548 " (ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ --dump-"
549 "resample-methods ಅನ್ನು\n"
550 " ನೋಡಿ)\n"
551 " --use-pid-file[=BOOL] ಒಂದು PID ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
552 " --no-cpu-limit[=BOOL] CPU ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು "
553 "ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನ \n"
554 " ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡ..\n"
555 " --disable-shm[=BOOL] ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು.\n"
556 "\n"
557 "STARTUP SCRIPT:\n"
558 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಘಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿತ\n"
559 " ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳೊಂದಿಗೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು\n"
560 " -F, --file=FILENAME ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು\n"
561 " -C ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ TTY ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದ ನಂತರ "
562 "ಒಂದು \n"
563 " ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ತೆರೆ\n"
564 "\n"
565 " -n ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿನ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ "
566 "ಮಾಡಬೇಡ\n"
567
568 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
569 msgid "--daemonize expects boolean argument"
570 msgstr "--daemonize ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
571
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
573 msgid "--fail expects boolean argument"
574 msgstr "--fail ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
575
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
577 msgid ""
578 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
579 "of debug, info, notice, warn, error)."
580 msgstr ""
581 "--log-level ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ (0..4 ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಅಂಕೆಯನ್ನು "
582 "ಅಥವ debug, info, notice, warn, error ಅನ್ನು)."
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
585 msgid "--high-priority expects boolean argument"
586 msgstr "--high-priority ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
589 msgid "--realtime expects boolean argument"
590 msgstr "--realtime ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
591
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
593 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
594 msgstr "--disallow-module-loading ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
597 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
598 msgstr "--disallow-exit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
601 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
602 msgstr "--use-pid-file ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
605 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
606 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ: 'syslog', 'stderr' ಅಥವ 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
609 msgid "--log-time expects boolean argument"
610 msgstr "--log-time ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
613 msgid "--log-meta expects boolean argument"
614 msgstr "--log-meta ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
617 #, c-format
618 msgid "Invalid resample method '%s'."
619 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
622 msgid "--system expects boolean argument"
623 msgstr "--system ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
626 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
627 msgstr "--no-cpu-limit ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
630 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
631 msgstr "--disable-shm ಬೂಲಿಯನ್ ಆರ್ಗುಮೆಂಟನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ"
632
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
634 #, c-format
635 msgid "Name: %s\n"
636 msgstr "ಹೆಸರು: %s\n"
637
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
639 #, c-format
640 msgid "No module information available\n"
641 msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟಕ ಮಾಹಿತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
642
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
644 #, c-format
645 msgid "Version: %s\n"
646 msgstr "ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
647
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
649 #, c-format
650 msgid "Description: %s\n"
651 msgstr "ವಿವರಣೆ: %s\n"
652
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
654 #, c-format
655 msgid "Author: %s\n"
656 msgstr "ಕತೃ: %s\n"
657
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
659 #, c-format
660 msgid "Usage: %s\n"
661 msgstr "ಬಳಕೆ: %s\n"
662
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
664 #, c-format
665 msgid "Load Once: %s\n"
666 msgstr "ಒಮ್ಮೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡು: %s\n"
667
668 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
669 #, c-format
670 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
671 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
672
673 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
674 #, c-format
675 msgid "Path: %s\n"
676 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
677
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
679 #, c-format
680 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
682
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
684 #, c-format
685 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
687
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
689 #, c-format
690 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
691 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
692
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
694 #, c-format
695 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
697
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
699 #, c-format
700 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
701 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
702
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
704 #, c-format
705 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
709 #, c-format
710 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
712
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
714 #, c-format
715 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
717
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
719 #, c-format
720 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
722
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
724 #, c-format
725 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
727
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
729 #, c-format
730 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
731 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
732
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
734 #, c-format
735 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
736 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
737
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
739 #, c-format
740 msgid "Failed to open configuration file: %s"
741 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
742
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
744 msgid ""
745 "The specified default channel map has a different number of channels than "
746 "the specified default number of channels."
747 msgstr ""
748 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
749 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
750
751 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
752 #, c-format
753 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
754 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
755
756 #: ../src/daemon/caps.c:62
757 msgid "Cleaning up privileges."
758 msgstr "ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
759
760 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
761 msgid "PulseAudio Sound System"
762 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
763
764 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
765 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
766 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
767
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
769 msgid "Mono"
770 msgstr "ಮೊನೊ"
771
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
773 msgid "Front Center"
774 msgstr "ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
775
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
777 msgid "Front Left"
778 msgstr "ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
779
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
781 msgid "Front Right"
782 msgstr "ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
783
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
785 msgid "Rear Center"
786 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
787
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
789 msgid "Rear Left"
790 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
791
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
793 msgid "Rear Right"
794 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
795
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
797 msgid "Low Frequency Emmiter"
798 msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
799
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
801 msgid "Front Left-of-center"
802 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಎಡಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
803
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
805 msgid "Front Right-of-center"
806 msgstr "ಮಧ್ಯದ ಬಲಭಾಗದ ಎದುರುಭಾಗ"
807
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
809 msgid "Side Left"
810 msgstr "ಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
811
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
813 msgid "Side Right"
814 msgstr "ಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
815
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
817 msgid "Auxiliary 0"
818 msgstr "ಸಹಾಯಕ 0"
819
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
821 msgid "Auxiliary 1"
822 msgstr "ಸಹಾಯಕ 1"
823
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
825 msgid "Auxiliary 2"
826 msgstr "ಸಹಾಯಕ 2"
827
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
829 msgid "Auxiliary 3"
830 msgstr "ಸಹಾಯಕ 3"
831
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
833 msgid "Auxiliary 4"
834 msgstr "ಸಹಾಯಕ 4"
835
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
837 msgid "Auxiliary 5"
838 msgstr "ಸಹಾಯಕ 5"
839
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
841 msgid "Auxiliary 6"
842 msgstr "ಸಹಾಯಕ 6"
843
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
845 msgid "Auxiliary 7"
846 msgstr "ಸಹಾಯಕ 7"
847
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
849 msgid "Auxiliary 8"
850 msgstr "ಸಹಾಯಕ 8"
851
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
853 msgid "Auxiliary 9"
854 msgstr "ಸಹಾಯಕ 9"
855
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
857 msgid "Auxiliary 10"
858 msgstr "ಸಹಾಯಕ 10"
859
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
861 msgid "Auxiliary 11"
862 msgstr "ಸಹಾಯಕ 11"
863
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
865 msgid "Auxiliary 12"
866 msgstr "ಸಹಾಯಕ 12"
867
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
869 msgid "Auxiliary 13"
870 msgstr "ಸಹಾಯಕ 13"
871
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
873 msgid "Auxiliary 14"
874 msgstr "ಸಹಾಯಕ 14"
875
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
877 msgid "Auxiliary 15"
878 msgstr "ಸಹಾಯಕ 15"
879
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
881 msgid "Auxiliary 16"
882 msgstr "ಸಹಾಯಕ 16"
883
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
885 msgid "Auxiliary 17"
886 msgstr "ಸಹಾಯಕ 17"
887
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
889 msgid "Auxiliary 18"
890 msgstr "ಸಹಾಯಕ 18"
891
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
893 msgid "Auxiliary 19"
894 msgstr "ಸಹಾಯಕ 19"
895
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
897 msgid "Auxiliary 20"
898 msgstr "ಸಹಾಯಕ 20"
899
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
901 msgid "Auxiliary 21"
902 msgstr "ಸಹಾಯಕ 21"
903
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
905 msgid "Auxiliary 22"
906 msgstr "ಸಹಾಯಕ 22"
907
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
909 msgid "Auxiliary 23"
910 msgstr "ಸಹಾಯಕ 23"
911
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
913 msgid "Auxiliary 24"
914 msgstr "ಸಹಾಯಕ 24"
915
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
917 msgid "Auxiliary 25"
918 msgstr "ಸಹಾಯಕ 25"
919
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
921 msgid "Auxiliary 26"
922 msgstr "ಸಹಾಯಕ 26"
923
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
925 msgid "Auxiliary 27"
926 msgstr "ಸಹಾಯಕ 27"
927
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
929 msgid "Auxiliary 28"
930 msgstr "ಸಹಾಯಕ 28"
931
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
933 msgid "Auxiliary 29"
934 msgstr "ಸಹಾಯಕ 29"
935
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
937 msgid "Auxiliary 30"
938 msgstr "ಸಹಾಯಕ 30"
939
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
941 msgid "Auxiliary 31"
942 msgstr "ಸಹಾಯಕ 31"
943
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
945 msgid "Top Center"
946 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
947
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
949 msgid "Top Front Center"
950 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
951
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
953 msgid "Top Front Left"
954 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಎಡಭಾಗ"
955
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
957 msgid "Top Front Right"
958 msgstr "ಮೇಲಿನ ಎದುರಿನ ಬಲಭಾಗ"
959
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
961 msgid "Top Rear Center"
962 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಮಧ್ಯಭಾಗ"
963
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
965 msgid "Top Rear Left"
966 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಎಡಭಾಗ"
967
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
969 msgid "Top Rear Right"
970 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
971
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
973 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
974 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
975 msgid "(invalid)"
976 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
979 msgid "Stereo"
980 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
983 msgid "Surround 4.0"
984 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
987 msgid "Surround 4.1"
988 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
991 msgid "Surround 5.0"
992 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
995 msgid "Surround 5.1"
996 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
999 msgid "Surround 7.1"
1000 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
1001
1002 #: ../src/pulse/error.c:43
1003 msgid "OK"
1004 msgstr "ಸರಿ"
1005
1006 #: ../src/pulse/error.c:44
1007 msgid "Access denied"
1008 msgstr "ನಿಲುಕಣೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1009
1010 #: ../src/pulse/error.c:45
1011 msgid "Unknown command"
1012 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ"
1013
1014 #: ../src/pulse/error.c:46
1015 msgid "Invalid argument"
1016 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
1017
1018 #: ../src/pulse/error.c:47
1019 msgid "Entity exists"
1020 msgstr "ನಮೂದು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
1021
1022 #: ../src/pulse/error.c:48
1023 msgid "No such entity"
1024 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ನಮೂದು ಇಲ್ಲ"
1025
1026 #: ../src/pulse/error.c:49
1027 msgid "Connection refused"
1028 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
1029
1030 #: ../src/pulse/error.c:50
1031 msgid "Protocol error"
1032 msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ದೋಷ"
1033
1034 #: ../src/pulse/error.c:51
1035 msgid "Timeout"
1036 msgstr "ಕಾಲಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
1037
1038 #: ../src/pulse/error.c:52
1039 msgid "No authorization key"
1040 msgstr "ಯಾವುದೆ ದೃಢೀಕರಣ ಕೀಲಿ ಇಲ್ಲ"
1041
1042 #: ../src/pulse/error.c:53
1043 msgid "Internal error"
1044 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
1045
1046 #: ../src/pulse/error.c:54
1047 msgid "Connection terminated"
1048 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
1049
1050 #: ../src/pulse/error.c:55
1051 msgid "Entity killed"
1052 msgstr "ನಮೂದನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲಾಗಿದೆ"
1053
1054 #: ../src/pulse/error.c:56
1055 msgid "Invalid server"
1056 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
1057
1058 #: ../src/pulse/error.c:57
1059 msgid "Module initalization failed"
1060 msgstr "ಘಟಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1061
1062 #: ../src/pulse/error.c:58
1063 msgid "Bad state"
1064 msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ"
1065
1066 #: ../src/pulse/error.c:59
1067 msgid "No data"
1068 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಇಲ್ಲ"
1069
1070 #: ../src/pulse/error.c:60
1071 msgid "Incompatible protocol version"
1072 msgstr "ಸಹವರ್ತನೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ"
1073
1074 #: ../src/pulse/error.c:61
1075 msgid "Too large"
1076 msgstr "ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
1077
1078 #: ../src/pulse/error.c:62
1079 msgid "Not supported"
1080 msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
1081
1082 #: ../src/pulse/error.c:63
1083 msgid "Unknown error code"
1084 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ"
1085
1086 #: ../src/pulse/error.c:64
1087 msgid "No such extension"
1088 msgstr "ಅಂತಹ ಯಾವುದೆ ವಿಸ್ತರಣೆ ಇಲ್ಲ"
1089
1090 #: ../src/pulse/error.c:65
1091 msgid "Obsolete functionality"
1092 msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆ"
1093
1094 #: ../src/pulse/error.c:66
1095 msgid "Missing implementation"
1096 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವಿಕೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
1097
1098 #: ../src/pulse/error.c:67
1099 msgid "Client forked"
1100 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
1101
1102 #: ../src/pulse/error.c:68
1103 msgid "Input/Output error"
1104 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್/ಔಟ್‌ಪುಟ್ ದೋಷ"
1105
1106 #: ../src/pulse/error.c:69
1107 msgid "Device or resource busy"
1108 msgstr "ಸಾಧನ ಅಥವ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ"
1109
1110 #: ../src/pulse/sample.c:172
1111 #, c-format
1112 msgid "%s %uch %uHz"
1113 msgstr "%s %uch %uHz"
1114
1115 #: ../src/pulse/sample.c:184
1116 #, c-format
1117 msgid "%0.1f GiB"
1118 msgstr "%0.1f GiB"
1119
1120 #: ../src/pulse/sample.c:186
1121 #, c-format
1122 msgid "%0.1f MiB"
1123 msgstr "%0.1f MiB"
1124
1125 #: ../src/pulse/sample.c:188
1126 #, c-format
1127 msgid "%0.1f KiB"
1128 msgstr "%0.1f KiB"
1129
1130 #: ../src/pulse/sample.c:190
1131 #, c-format
1132 msgid "%u B"
1133 msgstr "%u B"
1134
1135 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1136 msgid "XOpenDisplay() failed"
1137 msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1138
1139 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1140 msgid "Failed to parse cookie data"
1141 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
1142
1143 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1144 #, c-format
1145 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1146 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1147
1148 #: ../src/pulse/context.c:550
1149 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1150 msgstr ""
1151 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1152
1153 #: ../src/pulse/context.c:693
1154 #, c-format
1155 msgid "fork(): %s"
1156 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
1157
1158 #: ../src/pulse/context.c:748
1159 #, c-format
1160 msgid "waitpid(): %s"
1161 msgstr "waitpid(): %s"
1162
1163 #: ../src/pulse/context.c:1438
1164 #, c-format
1165 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1166 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
1167
1168 #: ../src/utils/pacat.c:108
1169 #, c-format
1170 msgid "Failed to drain stream: %s"
1171 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:113
1174 msgid "Playback stream drained."
1175 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
1176
1177 #: ../src/utils/pacat.c:123
1178 msgid "Draining connection to server."
1179 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:136
1182 #, c-format
1183 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1184 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:159
1187 #, c-format
1188 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1189 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:197
1192 #, c-format
1193 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1194 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1197 #, c-format
1198 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1199 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:307
1202 msgid "Stream successfully created."
1203 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
1204
1205 #: ../src/utils/pacat.c:310
1206 #, c-format
1207 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1208 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1209
1210 #: ../src/utils/pacat.c:314
1211 #, c-format
1212 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1213 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:317
1216 #, c-format
1217 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1218 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:321
1221 #, c-format
1222 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1223 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:325
1226 #, c-format
1227 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1228 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:335
1231 #, c-format
1232 msgid "Stream error: %s"
1233 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:345
1236 #, c-format
1237 msgid "Stream device suspended.%s"
1238 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:347
1241 #, c-format
1242 msgid "Stream device resumed.%s"
1243 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:355
1246 #, c-format
1247 msgid "Stream underrun.%s"
1248 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:362
1251 #, c-format
1252 msgid "Stream overrun.%s"
1253 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:369
1256 #, c-format
1257 msgid "Stream started.%s"
1258 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:376
1261 #, c-format
1262 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1263 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:376
1266 msgid "not "
1267 msgstr "ಇಲ್ಲ "
1268
1269 #: ../src/utils/pacat.c:383
1270 #, c-format
1271 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1272 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1273
1274 #: ../src/utils/pacat.c:415
1275 #, c-format
1276 msgid "Connection established.%s"
1277 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
1278
1279 #: ../src/utils/pacat.c:418
1280 #, c-format
1281 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1282 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1283
1284 #: ../src/utils/pacat.c:450
1285 #, c-format
1286 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1287 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1288
1289 #: ../src/utils/pacat.c:456
1290 #, c-format
1291 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1292 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1293
1294 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1295 #, c-format
1296 msgid "Connection failure: %s"
1297 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
1298
1299 #: ../src/utils/pacat.c:503
1300 msgid "Got EOF."
1301 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
1302
1303 #: ../src/utils/pacat.c:540
1304 #, c-format
1305 msgid "write() failed: %s"
1306 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1307
1308 #: ../src/utils/pacat.c:561
1309 msgid "Got signal, exiting."
1310 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:575
1313 #, c-format
1314 msgid "Failed to get latency: %s"
1315 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:580
1318 #, c-format
1319 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1320 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:599
1323 #, c-format
1324 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1325 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1326
1327 #: ../src/utils/pacat.c:609
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s [options]\n"
1331 "\n"
1332 " -h, --help Show this help\n"
1333 " --version Show version\n"
1334 "\n"
1335 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1336 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1337 "\n"
1338 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1339 "\n"
1340 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1341 "to\n"
1342 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1343 "connect to\n"
1344 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1345 "server\n"
1346 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1347 "server\n"
1348 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1349 "in range 0...65536\n"
1350 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1351 "44100)\n"
1352 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1353 "s16be, u8, float32le,\n"
1354 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1355 "s24le, s24be,\n"
1356 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1357 "s16ne)\n"
1358 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1359 "2 for stereo\n"
1360 " (defaults to 2)\n"
1361 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1362 "default\n"
1363 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1364 "the stream is\n"
1365 " being connected to.\n"
1366 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1367 "the stream is\n"
1368 " being connected to.\n"
1369 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1370 "channel map\n"
1371 " from the sink the stream is being "
1372 "connected to.\n"
1373 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1374 " --no-remap Map channels by index instead of "
1375 "name.\n"
1376 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1377 "bytes.\n"
1378 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1379 "per request in bytes.\n"
1380 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1381 "specified value.\n"
1382 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1383 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1384 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1385 msgstr ""
1386 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
1387 "\n"
1388 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1389 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1390 "\n"
1391 " -r, --record ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1392 " -p, --playback ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು\n"
1393 "\n"
1394 " -v, --verbose ವರ್ಬೋಸ್ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು\n"
1395 "\n"
1396 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1397 " -d, --device=DEVICE ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕಿನ/ಆಕರದ ಹೆಸರು\n"
1398 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
1399 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1400 " --stream-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಏನೆಂದು "
1401 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
1402 " --volume=VOLUME ಆರಂಭಿಕ (ರೇಖೀಯ) ಪರಿಮಾಣವನ್ನು 0...65536 "
1403 "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು\n"
1404 " --rate=SAMPLERATE ನಮೂನೆಯ ದರ Hz ನಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು "
1405 "44100 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1406 " --format=SAMPLEFORMAT ನಮೂನೆಯ ಬಗೆ, s16le, s16be, u8, "
1407 "float32le ಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು,\n"
1408 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1409 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು s16ne ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1410 " --channels=CHANNELS ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮೋನೊಗಾಗಿ 1, "
1411 "ಸ್ಟೀರಿಯೋಗಾಗಿ 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ\n"
1412 " (ಪೂರ್ವನಿಯೊಜಿತವು 2 ಆಗಿರುತ್ತದೆ)\n"
1413 " --channel-map=CHANNELMAP ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತದ ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಚಾನಲ್ "
1414 "ನಕ್ಷೆ\n"
1415 " --fix-format ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1416 "ನಮೂನೆಯ\n"
1417 " ರಚನೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1418 " --fix-rate ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1419 "ನಮೂನೆಯ\n"
1420 " ದರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1421 " --fix-channels ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಲಿರುವ ಸಿಂಕಿನಿಂದ "
1422 "ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ\n"
1423 " ಹಾಗು ಚಾನಲ್‌ನ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ.\n"
1424 " --no-remix ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು upmix ಅಥವ downmix ಮಾಡಬೇಡ.\n"
1425 " --no-remap ಚಾನಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೆಸರುಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸೂಚಿಯಿಂದ "
1426 "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡು.\n"
1427 " --latency=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ "
1428 "ಮಾಡು.\n"
1429 " --process-time=BYTES ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
1430 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
1431 " --property=PROPERTY=VALUE ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
1432 "ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
1433 " --raw ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
1434 "ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1435 " --file-format=FFORMAT ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
1436 "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
1437 " --list-file-formats ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:731
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "pacat %s\n"
1443 "Compiled with libpulse %s\n"
1444 "Linked with libpulse %s\n"
1445 msgstr ""
1446 "pacat %s\n"
1447 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1448 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1449
1450 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid client name '%s'"
1453 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:779
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid stream name '%s'"
1458 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:816
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid channel map '%s'"
1463 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
1464
1465 #: ../src/utils/pacat.c:845
1466 #, c-format
1467 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1468 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
1469
1470 #: ../src/utils/pacat.c:852
1471 #, c-format
1472 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1473 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:864
1476 #, c-format
1477 msgid "Invalid property '%s'"
1478 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:881
1481 #, c-format
1482 msgid "Unknown file format %s."
1483 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:900
1486 msgid "Invalid sample specification"
1487 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:910
1490 #, c-format
1491 msgid "open(): %s"
1492 msgstr "open(): %s"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:915
1495 #, c-format
1496 msgid "dup2(): %s"
1497 msgstr "dup2(): %s"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:922
1500 msgid "Too many arguments."
1501 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:933
1504 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1505 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:953
1508 msgid "Failed to open audio file."
1509 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:959
1512 msgid ""
1513 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1514 "specification from file."
1515 msgstr ""
1516 "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1519 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1520 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:971
1523 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1524 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:982
1527 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1528 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:993
1531 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1532 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1538 msgstr ""
1539 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
1540 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1543 msgid "recording"
1544 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1547 msgid "playback"
1548 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
1549
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1551 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1552 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1553
1554 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1555 msgid "io_new() failed."
1556 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1559 msgid "pa_context_new() failed."
1560 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1563 #, c-format
1564 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1565 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1568 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1569 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1572 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1573 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1576 #, c-format
1577 msgid "fork(): %s\n"
1578 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1581 #, c-format
1582 msgid "execvp(): %s\n"
1583 msgstr "execvp(): %s\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1586 #, c-format
1587 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1588 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1591 #, c-format
1592 msgid "Failure to resume: %s\n"
1593 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1596 #, c-format
1597 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1598 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1601 #, c-format
1602 msgid "Connection failure: %s\n"
1603 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1606 #, c-format
1607 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1608 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1611 #, c-format
1612 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1613 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s [options] ... \n"
1619 "\n"
1620 " -h, --help Show this help\n"
1621 " --version Show version\n"
1622 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1623 "to\n"
1624 "\n"
1625 msgstr ""
1626 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] ... \n"
1627 "\n"
1628 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1629 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
1630 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
1631 "\n"
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "pasuspender %s\n"
1637 "Compiled with libpulse %s\n"
1638 "Linked with libpulse %s\n"
1639 msgstr ""
1640 "pasuspender %s\n"
1641 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
1642 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1645 #, c-format
1646 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1647 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1650 #, c-format
1651 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1652 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1655 #, c-format
1656 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1657 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pactl.c:135
1660 #, c-format
1661 msgid "Failed to get statistics: %s"
1662 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1663
1664 #: ../src/utils/pactl.c:141
1665 #, c-format
1666 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1667 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pactl.c:144
1670 #, c-format
1671 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1672 msgstr ""
1673 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
1674 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:147
1677 #, c-format
1678 msgid "Sample cache size: %s\n"
1679 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:156
1682 #, c-format
1683 msgid "Failed to get server information: %s"
1684 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:164
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "User name: %s\n"
1690 "Host Name: %s\n"
1691 "Server Name: %s\n"
1692 "Server Version: %s\n"
1693 "Default Sample Specification: %s\n"
1694 "Default Channel Map: %s\n"
1695 "Default Sink: %s\n"
1696 "Default Source: %s\n"
1697 "Cookie: %08x\n"
1698 msgstr ""
1699 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
1700 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
1701 "ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು: %s\n"
1702 "ಪರಿಚಾರಕ ಆವೃತ್ತಿ: %s\n"
1703 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1704 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1705 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಿಂಕ್: %s\n"
1706 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
1707 "ಕುಕಿ: %08x\n"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:205
1710 #, c-format
1711 msgid "Failed to get sink information: %s"
1712 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1713
1714 #: ../src/utils/pactl.c:221
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "Sink #%u\n"
1718 "\tState: %s\n"
1719 "\tName: %s\n"
1720 "\tDescription: %s\n"
1721 "\tDriver: %s\n"
1722 "\tSample Specification: %s\n"
1723 "\tChannel Map: %s\n"
1724 "\tOwner Module: %u\n"
1725 "\tMute: %s\n"
1726 "\tVolume: %s%s%s\n"
1727 "\t balance %0.2f\n"
1728 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1729 "\tMonitor Source: %s\n"
1730 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1731 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1732 "\tProperties:\n"
1733 "\t\t%s\n"
1734 msgstr ""
1735 "ಸಿಂಕ್ #%u\n"
1736 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1737 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1738 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1739 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1740 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1741 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1742 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1743 "\tಮೂಕ: %s\n"
1744 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1745 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1746 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1747 "\tಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಕರ: %s\n"
1748 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1749 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1750 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1751 "\t\t%s\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1754 #, c-format
1755 msgid "\tPorts:\n"
1756 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1759 #, c-format
1760 msgid "\tActive Port: %s\n"
1761 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:297
1764 #, c-format
1765 msgid "Failed to get source information: %s"
1766 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1767
1768 #: ../src/utils/pactl.c:313
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "Source #%u\n"
1772 "\tState: %s\n"
1773 "\tName: %s\n"
1774 "\tDescription: %s\n"
1775 "\tDriver: %s\n"
1776 "\tSample Specification: %s\n"
1777 "\tChannel Map: %s\n"
1778 "\tOwner Module: %u\n"
1779 "\tMute: %s\n"
1780 "\tVolume: %s%s%s\n"
1781 "\t balance %0.2f\n"
1782 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1783 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1784 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1785 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 "\tProperties:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788 msgstr ""
1789 "ಆಕರ #%u\n"
1790 "\tಸ್ಥಿತಿ: %s\n"
1791 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1792 "\tವಿವರಣೆ: %s\n"
1793 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1794 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1795 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1796 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %u\n"
1797 "\tಮೂಕ: %s\n"
1798 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1799 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1800 "\tಮೂಲ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s%s%s\n"
1801 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ: %s\n"
1802 "\tಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec, ಸಂರಚಿತ %0.0f usec\n"
1803 "\tಗುರುತುಗಳು: %s%s%s%s%s%s\n"
1804 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806
1807 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1808 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1809 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1810 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1811 #: ../src/utils/pactl.c:645
1812 msgid "n/a"
1813 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:375
1816 #, c-format
1817 msgid "Failed to get module information: %s"
1818 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1819
1820 #: ../src/utils/pactl.c:393
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "Module #%u\n"
1824 "\tName: %s\n"
1825 "\tArgument: %s\n"
1826 "\tUsage counter: %s\n"
1827 "\tProperties:\n"
1828 "\t\t%s\n"
1829 msgstr ""
1830 "ಘಟಕ #%u\n"
1831 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1832 "\tಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌: %s\n"
1833 "\tಬಳಕೆಯ ಲೆಕ್ಕಿಗ: %s\n"
1834 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1835 "\t\t%s\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:412
1838 #, c-format
1839 msgid "Failed to get client information: %s"
1840 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:430
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Client #%u\n"
1846 "\tDriver: %s\n"
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1848 "\tProperties:\n"
1849 "\t\t%s\n"
1850 msgstr ""
1851 "ಕ್ಲೈಂಟ್‌ #%u\n"
1852 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1853 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1854 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1855 "\t\t%s\n"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:447
1858 #, c-format
1859 msgid "Failed to get card information: %s"
1860 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1861
1862 #: ../src/utils/pactl.c:465
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "Card #%u\n"
1866 "\tName: %s\n"
1867 "\tDriver: %s\n"
1868 "\tOwner Module: %s\n"
1869 "\tProperties:\n"
1870 "\t\t%s\n"
1871 msgstr ""
1872 "ಕಾರ್ಡ್ #%u\n"
1873 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1874 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1875 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1876 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1877 "\t\t%s\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:479
1880 #, c-format
1881 msgid "\tProfiles:\n"
1882 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:485
1885 #, c-format
1886 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1887 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:496
1890 #, c-format
1891 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1892 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1893
1894 #: ../src/utils/pactl.c:515
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "Sink Input #%u\n"
1898 "\tDriver: %s\n"
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1900 "\tClient: %s\n"
1901 "\tSink: %u\n"
1902 "\tSample Specification: %s\n"
1903 "\tChannel Map: %s\n"
1904 "\tMute: %s\n"
1905 "\tVolume: %s\n"
1906 "\t %s\n"
1907 "\t balance %0.2f\n"
1908 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1909 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tResample method: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1915 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1916 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1917 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1918 "\tಸಿಂಕ್: %u\n"
1919 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1920 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1921 "\tಮೂಕ: %s\n"
1922 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1923 "\t %s\n"
1924 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1925 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1926 "\tಸಿಂಕ್‌ನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1927 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1928 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1929 "\t\t%s\n"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:554
1932 #, c-format
1933 msgid "Failed to get source output information: %s"
1934 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:574
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Source Output #%u\n"
1940 "\tDriver: %s\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1942 "\tClient: %s\n"
1943 "\tSource: %u\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1949 "\tProperties:\n"
1950 "\t\t%s\n"
1951 msgstr ""
1952 "ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ #%u\n"
1953 "\tಚಾಲಕ: %s\n"
1954 "\tಮಾಲಿಕ ಘಟಕ: %s\n"
1955 "\tಕ್ಲೈಂಟ್‌: %s\n"
1956 "\tಆಕರ: %u\n"
1957 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1958 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1959 "\tಬಫರಿನ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1960 "\tಆಕರದ ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec\n"
1961 "\tಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ: %s\n"
1962 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1963 "\t\t%s\n"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:605
1966 #, c-format
1967 msgid "Failed to get sample information: %s"
1968 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
1969
1970 #: ../src/utils/pactl.c:623
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "Sample #%u\n"
1974 "\tName: %s\n"
1975 "\tSample Specification: %s\n"
1976 "\tChannel Map: %s\n"
1977 "\tVolume: %s\n"
1978 "\t %s\n"
1979 "\t balance %0.2f\n"
1980 "\tDuration: %0.1fs\n"
1981 "\tSize: %s\n"
1982 "\tLazy: %s\n"
1983 "\tFilename: %s\n"
1984 "\tProperties:\n"
1985 "\t\t%s\n"
1986 msgstr ""
1987 "ನಮೂನೆ #%u\n"
1988 "\tಹೆಸರು: %s\n"
1989 "\tನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ: %s\n"
1990 "\tಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ: %s\n"
1991 "\tಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣ: %s\n"
1992 "\t %s\n"
1993 "\t ಸಮತೋಲನ %0.2f\n"
1994 "\tಕಾಲಾವಧಿ: %0.1fs\n"
1995 "\tಗಾತ್ರ: %s\n"
1996 "\tಜಡ: %s\n"
1997 "\tಕಡತಹೆಸರು: %s\n"
1998 "\tಗುಣಗಳು:\n"
1999 "\t\t%s\n"
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
2002 #, c-format
2003 msgid "Failure: %s"
2004 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:687
2007 #, c-format
2008 msgid "Failed to upload sample: %s"
2009 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
2010
2011 #: ../src/utils/pactl.c:704
2012 msgid "Premature end of file"
2013 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
2014
2015 #: ../src/utils/pactl.c:863
2016 msgid "Got SIGINT, exiting."
2017 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
2018
2019 #: ../src/utils/pactl.c:869
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s [options] stat\n"
2023 "%s [options] list\n"
2024 "%s [options] exit\n"
2025 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2026 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2027 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2028 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2029 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2030 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2031 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2032 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2033 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2034 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2035 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2036 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2037 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2038 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2039 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2040 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2041 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2042 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2043 "\n"
2044 " -h, --help Show this help\n"
2045 " --version Show version\n"
2046 "\n"
2047 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2048 "to\n"
2049 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2050 "server\n"
2051 msgstr ""
2052 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] stat\n"
2053 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] list\n"
2054 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] exit\n"
2055 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2056 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
2057 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
2058 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2059 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2060 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2061 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
2062 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
2063 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2064 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2065 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
2066 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
2067 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2068 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2069 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2070 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2071 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2072 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2073 "\n"
2074 " -h, --help ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2075 " --version ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
2076 "\n"
2077 " -s, --server=SERVER ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
2078 " -n, --client-name=NAME ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
2079 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:933
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "pactl %s\n"
2085 "Compiled with libpulse %s\n"
2086 "Linked with libpulse %s\n"
2087 msgstr ""
2088 "pactl %s\n"
2089 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
2090 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:979
2093 msgid "Please specify a sample file to load"
2094 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:992
2097 msgid "Failed to open sound file."
2098 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2101 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2102 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2105 msgid "You have to specify a sample name to play"
2106 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2109 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2110 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2113 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2114 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2117 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2118 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2121 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2122 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2125 msgid "You have to specify a module index"
2126 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2129 msgid ""
2130 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2131 msgstr ""
2132 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2133 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2134
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2136 msgid ""
2137 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2138 "value."
2139 msgstr ""
2140 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
2141 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2144 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2145 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2148 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2149 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2152 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2153 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2156 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2157 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2158
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2162 msgid "Invalid volume specification"
2163 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2166 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2167 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2170 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2171 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2174 msgid "Invalid sink input index"
2175 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2178 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2179 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2182 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2183 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2186 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2187 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2190 msgid "Invalid sink input index specification"
2191 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2194 msgid "No valid command specified."
2195 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
2196
2197 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2201 "\n"
2202 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2203 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2204 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2205 "variables and cookie file.\n"
2206 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2207 msgstr ""
2208 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2209 "\n"
2210 " -d X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಈಗಿನ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೋರಿಸು "
2211 "(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
2212 " -e ಸ್ಥಳೀಯ PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು\n"
2213 " -i PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗೆ ಹಾಗು "
2214 "ಕುಕಿ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ.\n"
2215 " -r PulseAudio ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು X11 ಪ್ರದರ್ಶಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2218 #, c-format
2219 msgid "Failed to parse command line.\n"
2220 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ.\n"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2223 #, c-format
2224 msgid "Server: %s\n"
2225 msgstr "ಪರಿಚಾರಕ: %s\n"
2226
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2228 #, c-format
2229 msgid "Source: %s\n"
2230 msgstr "ಆಕರ: %s\n"
2231
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2233 #, c-format
2234 msgid "Sink: %s\n"
2235 msgstr "ಸಿಂಕ್: %s\n"
2236
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2238 #, c-format
2239 msgid "Cookie: %s\n"
2240 msgstr "ಕುಕಿ: %s\n"
2241
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2243 #, c-format
2244 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2245 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2246
2247 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2248 #, c-format
2249 msgid "Failed to save cookie data\n"
2250 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2251
2252 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2253 #, c-format
2254 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2255 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2256
2257 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2258 #, c-format
2259 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2260 msgstr "ಪರಿಸರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2261
2262 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2263 #, c-format
2264 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2265 msgstr "FQDN ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
2266
2267 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2268 #, c-format
2269 msgid "Failed to load cookie data\n"
2270 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
2271
2272 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2273 #, c-format
2274 msgid "Not yet implemented.\n"
2275 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
2276
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2278 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2279 msgstr ""
2280 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
2281
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2283 #, c-format
2284 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2285 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2286
2287 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2288 #, c-format
2289 msgid "connect(): %s"
2290 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
2291
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2293 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2294 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
2295
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2297 msgid "Daemon not responding."
2298 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
2299
2300 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2301 #, c-format
2302 msgid "poll(): %s"
2303 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
2304
2305 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2306 #, c-format
2307 msgid "read(): %s"
2308 msgstr "ಓದು(): %s"
2309
2310 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2311 #, c-format
2312 msgid "write(): %s"
2313 msgstr "ಬರೆ(): %s"
2314
2315 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2316 msgid "Cannot access autospawn lock."
2317 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
2318
2319 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2323 "nothing to write!\n"
2324 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2325 "to the ALSA developers.\n"
2326 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2327 "returned 0 or another value < min_avail."
2328 msgstr ""
2329 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2330 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2331 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2332 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2333
2334 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2338 "nothing to read!\n"
2339 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2340 "to the ALSA developers.\n"
2341 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2342 "returned 0 or another value < min_avail."
2343 msgstr ""
2344 "ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಹೊಸ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಂತೆ ALSA ತಿಳಿಸಿದೆ, ಆದರೆ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ!\n"
2345 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
2346 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLIN ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
2347 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
2348
2349 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2350 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2351 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2352 msgid "Off"
2353 msgstr "ಜಡ"
2354
2355 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2356 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2357 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
2358
2359 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2360 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2361 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
2362
2363 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2364 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2365 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
2366
2367 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2368 msgid "PulseAudio Sound Server"
2369 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
2370
2371 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2372 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2373 msgid "Output Devices"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2377 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2378 msgid "Input Devices"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2382 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2386 msgid "Input"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2390 msgid "Docking Station Input"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2394 msgid "Docking Station Microphone"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2398 msgid "Line-In"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2402 msgid "Microphone"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2406 msgid "External Microphone"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Internal Microphone"
2412 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
2413
2414 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2415 msgid "Radio"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2419 msgid "Video"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2423 msgid "Automatic Gain Control"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2427 msgid "No Automatic Gain Control"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2431 msgid "Boost"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2435 msgid "No Boost"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2439 msgid "Amplifier"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2443 msgid "No Amplifier"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2447 msgid "Analog Input"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2451 msgid "Analog Microphone"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2455 msgid "Analog Line-In"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2459 msgid "Analog Radio"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2463 msgid "Analog Video"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Analog Output"
2469 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
2470
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2472 msgid "Analog Headphones"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2476 msgid "Analog Output (LFE)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2480 msgid "Analog Mono Output"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s+%s"
2486 msgstr "%s %s"
2487
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "%s / %s"
2491 msgstr "%s %s"
2492
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2494 msgid "Analog Mono"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Analog Stereo"
2500 msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
2501
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Analog Surround 2.1"
2505 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
2506
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Analog Surround 3.0"
2510 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
2511
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Analog Surround 3.1"
2515 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Analog Surround 4.0"
2520 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
2521
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Analog Surround 4.1"
2525 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
2526
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Analog Surround 5.0"
2530 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Analog Surround 5.1"
2535 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Analog Surround 6.0"
2540 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
2541
2542 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Analog Surround 6.1"
2545 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Analog Surround 7.0"
2550 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
2551
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Analog Surround 7.1"
2555 msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
2556
2557 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2558 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2562 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2566 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2570 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2574 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2578 msgid "Analog Mono Duplex"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2582 msgid "Analog Stereo Duplex"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2586 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2587 msgstr ""