]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ml.po
i18n: run make update-po
[pulseaudio] / po / ml.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml.po to
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
20 #, c-format
21 msgid "%s %s"
22 msgstr "%s %s"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
28 "ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
31 msgstr ""
32 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
33 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
34
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
39 "lu ms).\n"
40 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
41 "to the ALSA developers."
42 msgstr ""
43 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
44 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
45
46 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
50 "(%lu ms).\n"
51 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
52 "to the ALSA developers."
53 msgstr ""
54 "snd_pcm_mmap_begin() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍(%lu ms).\n"
55 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
56
57 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
58 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
62 msgid "Dummy Output"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
66 msgid "Virtual LADSPA sink"
67 msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ LADSPA സിങ്ക്"
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 msgid ""
71 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
72 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
73 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
74 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
75 "input control values>"
76 msgstr ""
77 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
78 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
79 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
80 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
81 "input control values>"
82
83 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
84 msgid "Clocked NULL sink"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
88 msgid "Null Output"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
92 msgid "Internal Audio"
93 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
94
95 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
96 msgid "Modem"
97 msgstr "മോഡം"
98
99 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
100 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
101 msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ lt_dlopen ലോഡര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
102
103 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
104 msgid "Failed to allocate new dl loader."
105 msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
108 msgid "Failed to add bind-now-loader."
109 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
110
111 #: ../src/daemon/main.c:141
112 #, c-format
113 msgid "Got signal %s."
114 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:168
117 msgid "Exiting."
118 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
119
120 #: ../src/daemon/main.c:186
121 #, c-format
122 msgid "Failed to find user '%s'."
123 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
124
125 #: ../src/daemon/main.c:191
126 #, c-format
127 msgid "Failed to find group '%s'."
128 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:195
131 #, c-format
132 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
133 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:200
136 #, c-format
137 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
138 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:205
141 #, c-format
142 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
143 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
144
145 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
146 #, c-format
147 msgid "Failed to create '%s': %s"
148 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
149
150 #: ../src/daemon/main.c:220
151 #, c-format
152 msgid "Failed to change group list: %s"
153 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
154
155 #: ../src/daemon/main.c:236
156 #, c-format
157 msgid "Failed to change GID: %s"
158 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
159
160 #: ../src/daemon/main.c:252
161 #, c-format
162 msgid "Failed to change UID: %s"
163 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:271
166 msgid "Successfully dropped root privileges."
167 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
168
169 #: ../src/daemon/main.c:279
170 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
171 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
172
173 #: ../src/daemon/main.c:297
174 #, c-format
175 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
176 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
177
178 #: ../src/daemon/main.c:469
179 msgid "Failed to parse command line."
180 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
181
182 #: ../src/daemon/main.c:536
183 msgid "Daemon not running"
184 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:538
187 #, c-format
188 msgid "Daemon running as PID %u"
189 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
190
191 #: ../src/daemon/main.c:548
192 #, c-format
193 msgid "Failed to kill daemon: %s"
194 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
195
196 #: ../src/daemon/main.c:566
197 msgid ""
198 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
199 "specified)."
200 msgstr ""
201 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
202 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
203
204 #: ../src/daemon/main.c:568
205 msgid "Root privileges required."
206 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
207
208 #: ../src/daemon/main.c:573
209 msgid "--start not supported for system instances."
210 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:578
213 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
214 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:581
217 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
218 msgstr ""
219 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:584
222 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
223 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:589
226 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
227 msgstr ""
228 "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:616
231 msgid "Failed to acquire stdio."
232 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
233
234 #: ../src/daemon/main.c:622
235 #, c-format
236 msgid "pipe failed: %s"
237 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:627
240 #, c-format
241 msgid "fork() failed: %s"
242 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
245 #, c-format
246 msgid "read() failed: %s"
247 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:647
250 msgid "Daemon startup failed."
251 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:649
254 msgid "Daemon startup successful."
255 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:726
258 #, c-format
259 msgid "This is PulseAudio %s"
260 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:727
263 #, c-format
264 msgid "Compilation host: %s"
265 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:728
268 #, c-format
269 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
270 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:731
273 #, c-format
274 msgid "Running on host: %s"
275 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:734
278 #, c-format
279 msgid "Found %u CPUs."
280 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
281
282 #: ../src/daemon/main.c:736
283 #, c-format
284 msgid "Page size is %lu bytes"
285 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:739
288 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
289 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:741
292 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
293 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 #, c-format
297 msgid "Running in valgrind mode: %s"
298 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:747
301 msgid "Optimized build: yes"
302 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:749
305 msgid "Optimized build: no"
306 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:753
309 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
310 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
311
312 #: ../src/daemon/main.c:755
313 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
314 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
315
316 #: ../src/daemon/main.c:757
317 msgid "All asserts enabled."
318 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
319
320 #: ../src/daemon/main.c:761
321 msgid "Failed to get machine ID"
322 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:764
325 #, c-format
326 msgid "Machine ID is %s."
327 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
328
329 #: ../src/daemon/main.c:768
330 #, c-format
331 msgid "Session ID is %s."
332 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
333
334 #: ../src/daemon/main.c:774
335 #, c-format
336 msgid "Using runtime directory %s."
337 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:779
340 #, c-format
341 msgid "Using state directory %s."
342 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:782
345 #, c-format
346 msgid "Using modules directory %s."
347 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:784
350 #, c-format
351 msgid "Running in system mode: %s"
352 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:787
355 msgid ""
356 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
357 "shouldn't be doing that.\n"
358 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
359 "expected.\n"
360 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
361 "explanation why system mode is usually a bad idea."
362 msgstr ""
363 "ശരി, അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ പിഎ സിസ്റ്റം മോഡിലാണു് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു്. ദയവായി ഇതുപേക്ഷിക്കുക.\n"
364 "ഇങ്ങനെ ചെയ്തുണ്ടാകുന്ന സകല തകരാറുകളുടേയും ഉത്തരവാദി നിങ്ങള്‍ സ്വയമാകുന്നു.\n"
365 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
366 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:804
369 msgid "pa_pid_file_create() failed."
370 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
371
372 #: ../src/daemon/main.c:814
373 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
374 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
375
376 #: ../src/daemon/main.c:816
377 msgid ""
378 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
379 "resolution timers enabled!"
380 msgstr ""
381 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
382 "resolution timers enabled!"
383
384 #: ../src/daemon/main.c:839
385 msgid "pa_core_new() failed."
386 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
387
388 #: ../src/daemon/main.c:899
389 msgid "Failed to initialize daemon."
390 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
391
392 #: ../src/daemon/main.c:904
393 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
394 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:921
397 msgid "Daemon startup complete."
398 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
399
400 #: ../src/daemon/main.c:927
401 msgid "Daemon shutdown initiated."
402 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
403
404 #: ../src/daemon/main.c:949
405 msgid "Daemon terminated."
406 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
407
408 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s [options]\n"
412 "\n"
413 "COMMANDS:\n"
414 " -h, --help Show this help\n"
415 " --version Show version\n"
416 " --dump-conf Dump default configuration\n"
417 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
418 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
419 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
420 "segments\n"
421 " --start Start the daemon if it is not "
422 "running\n"
423 " -k --kill Kill a running daemon\n"
424 " --check Check for a running daemon (only "
425 "returns exit code)\n"
426 "\n"
427 "OPTIONS:\n"
428 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
429 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
430 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
431 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
432 " (only available as root, when SUID "
433 "or\n"
434 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
435 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
436 " (only available as root, when SUID "
437 "or\n"
438 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
439 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
440 "module\n"
441 " loading/unloading after startup\n"
442 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
443 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
444 "this\n"
445 " time passed\n"
446 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
447 "and\n"
448 " this time passed\n"
449 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
450 "and\n"
451 " this time passed\n"
452 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
453 " -v Increase the verbosity level\n"
454 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
455 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
456 "messages\n"
457 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
458 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
459 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
460 "shared\n"
461 " objects (plugins)\n"
462 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
463 " (See --dump-resample-methods for\n"
464 " possible values)\n"
465 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
466 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
467 " platforms that support it.\n"
468 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
469 "\n"
470 "STARTUP SCRIPT:\n"
471 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
472 "with\n"
473 " the specified argument\n"
474 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
475 " -C Open a command line on the running "
476 "TTY\n"
477 " after startup\n"
478 "\n"
479 " -n Don't load default script file\n"
480 msgstr ""
481 "%s [options]\n"
482 "\n"
483 "COMMANDS:\n"
484 " -h, --help Show this help\n"
485 " --version Show version\n"
486 " --dump-conf Dump default configuration\n"
487 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
488 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
489 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
490 "segments\n"
491 " --start Start the daemon if it is not "
492 "running\n"
493 " -k --kill Kill a running daemon\n"
494 " --check Check for a running daemon (only "
495 "returns exit code)\n"
496 "\n"
497 "OPTIONS:\n"
498 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
499 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
500 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
501 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
502 " (only available as root, when SUID "
503 "or\n"
504 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
505 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
506 " (only available as root, when SUID "
507 "or\n"
508 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
509 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
510 "module\n"
511 " loading/unloading after startup\n"
512 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
513 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
514 "this\n"
515 " time passed\n"
516 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
517 "and\n"
518 " this time passed\n"
519 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
520 "and\n"
521 " this time passed\n"
522 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
523 " -v Increase the verbosity level\n"
524 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
525 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
526 "messages\n"
527 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
528 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
529 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
530 "shared\n"
531 " objects (plugins)\n"
532 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
533 " (See --dump-resample-methods for\n"
534 " possible values)\n"
535 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
536 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
537 " platforms that support it.\n"
538 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
539 "\n"
540 "STARTUP SCRIPT:\n"
541 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
542 "with\n"
543 " the specified argument\n"
544 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
545 " -C Open a command line on the running "
546 "TTY\n"
547 " after startup\n"
548 "\n"
549 " -n Don't load default script file\n"
550
551 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
552 msgid "--daemonize expects boolean argument"
553 msgstr "--daemonize-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
554
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
556 msgid "--fail expects boolean argument"
557 msgstr "--fail-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
558
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
560 msgid ""
561 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
562 "of debug, info, notice, warn, error)."
563 msgstr ""
564 "--log-level-നു് ലോഗ് ലവല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു് (ഒന്നുകില്‍ 0..4 വരെയുള്ള ന്യൂമറിക് പരിധി "
565 "അല്ലെങ്കില്‍ debug, info, notice, warn, error എന്നിവയില്‍ ഒന്നു്)."
566
567 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
568 msgid "--high-priority expects boolean argument"
569 msgstr "--high-priority-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
570
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
572 msgid "--realtime expects boolean argument"
573 msgstr "--realtime-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
574
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
576 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
577 msgstr "--disallow-module-loading-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
578
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
580 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
581 msgstr "--disallow-exit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
582
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
584 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
585 msgstr "--use-pid-file-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
586
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
588 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
589 msgstr "തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ്: 'syslog', 'stderr' അല്ലെങ്കില്‍ 'auto' ഉപയോഗിക്കുക."
590
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
592 msgid "--log-time expects boolean argument"
593 msgstr "--log-time-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
596 msgid "--log-meta expects boolean argument"
597 msgstr "--log-meta-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
600 #, c-format
601 msgid "Invalid resample method '%s'."
602 msgstr "തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
605 msgid "--system expects boolean argument"
606 msgstr "--system-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
609 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
610 msgstr "--no-cpu-limit-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
613 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
614 msgstr "--disable-shm-നു് ബൂളിയന്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് ആവശ്യമുണ്ടു്"
615
616 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
617 #, c-format
618 msgid "Name: %s\n"
619 msgstr "പേരു്: %s\n"
620
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
622 #, c-format
623 msgid "No module information available\n"
624 msgstr "ഘടകത്തെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരം ലഭ്യമല്ല\n"
625
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
627 #, c-format
628 msgid "Version: %s\n"
629 msgstr "പതിപ്പു്: %s\n"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
632 #, c-format
633 msgid "Description: %s\n"
634 msgstr "വിവരണം: %s\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
637 #, c-format
638 msgid "Author: %s\n"
639 msgstr "രചയിതാവു്: %s\n"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
642 #, c-format
643 msgid "Usage: %s\n"
644 msgstr "ഉപയോഗം: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
647 #, c-format
648 msgid "Load Once: %s\n"
649 msgstr "ഒരിക്കല്‍ ലഭ്യമാക്കുക: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
652 #, c-format
653 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
654 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
657 #, c-format
658 msgid "Path: %s\n"
659 msgstr "പാഥ്: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
662 #, c-format
663 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
664 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
665
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
667 #, c-format
668 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
670
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
684 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
722 #, c-format
723 msgid "Failed to open configuration file: %s"
724 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
727 msgid ""
728 "The specified default channel map has a different number of channels than "
729 "the specified default number of channels."
730 msgstr ""
731 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
732 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
733
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
735 #, c-format
736 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
737 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
738
739 #: ../src/daemon/caps.c:62
740 msgid "Cleaning up privileges."
741 msgstr "അനുമതികള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നു."
742
743 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
744 msgid "PulseAudio Sound System"
745 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം"
746
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
748 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
749 msgstr "PulseAudio സൌണ്ട് സിസ്റ്റം ആരംഭിക്കുക"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
752 msgid "Mono"
753 msgstr "മോണോ"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
756 msgid "Front Center"
757 msgstr "മദ്ധ്യം മുന്നില്‍"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
760 msgid "Front Left"
761 msgstr "ഇടതു്് മുന്നില്‍"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
764 msgid "Front Right"
765 msgstr "വലതു് മുന്നില്‍"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
768 msgid "Rear Center"
769 msgstr "മദ്ധ്യം അവസാനം"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
772 msgid "Rear Left"
773 msgstr "ഇടതു് അവസാനം"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
776 msgid "Rear Right"
777 msgstr "വലതു് അവസാനം"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
780 msgid "Low Frequency Emmiter"
781 msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
784 msgid "Front Left-of-center"
785 msgstr "മുമ്പില്‍ ഇടതു് മദ്ധ്യം"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
788 msgid "Front Right-of-center"
789 msgstr "മുമ്പില്‍ വലതു് മദ്ധ്യം"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
792 msgid "Side Left"
793 msgstr "ഇടത്തു് വശം"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
796 msgid "Side Right"
797 msgstr "വലത്തു് വശം"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
800 msgid "Auxiliary 0"
801 msgstr "ഓക്സിലറി 0"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
804 msgid "Auxiliary 1"
805 msgstr "ഓക്സിലറി 1"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
808 msgid "Auxiliary 2"
809 msgstr "ഓക്സിലറി 2"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
812 msgid "Auxiliary 3"
813 msgstr "ഓക്സിലറി 3"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
816 msgid "Auxiliary 4"
817 msgstr "ഓക്സിലറി 4"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
820 msgid "Auxiliary 5"
821 msgstr "ഓക്സിലറി 5"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
824 msgid "Auxiliary 6"
825 msgstr "ഓക്സിലറി 6"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
828 msgid "Auxiliary 7"
829 msgstr "ഓക്സിലറി 7"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
832 msgid "Auxiliary 8"
833 msgstr "ഓക്സിലറി 8"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
836 msgid "Auxiliary 9"
837 msgstr "ഓക്സിലറി 9"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
840 msgid "Auxiliary 10"
841 msgstr "ഓക്സിലറി 10"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
844 msgid "Auxiliary 11"
845 msgstr "ഓക്സിലറി 11"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
848 msgid "Auxiliary 12"
849 msgstr "ഓക്സിലറി 12"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
852 msgid "Auxiliary 13"
853 msgstr "ഓക്സിലറി 13"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
856 msgid "Auxiliary 14"
857 msgstr "ഓക്സിലറി 14"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
860 msgid "Auxiliary 15"
861 msgstr "ഓക്സിലറി 15"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
864 msgid "Auxiliary 16"
865 msgstr "ഓക്സിലറി 16"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
868 msgid "Auxiliary 17"
869 msgstr "ഓക്സിലറി 17"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
872 msgid "Auxiliary 18"
873 msgstr "ഓക്സിലറി 18"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
876 msgid "Auxiliary 19"
877 msgstr "ഓക്സിലറി 19"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
880 msgid "Auxiliary 20"
881 msgstr "ഓക്സിലറി 20"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
884 msgid "Auxiliary 21"
885 msgstr "ഓക്സിലറി 21"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
888 msgid "Auxiliary 22"
889 msgstr "ഓക്സിലറി 22"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
892 msgid "Auxiliary 23"
893 msgstr "ഓക്സിലറി 23"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
896 msgid "Auxiliary 24"
897 msgstr "ഓക്സിലറി 24"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
900 msgid "Auxiliary 25"
901 msgstr "ഓക്സിലറി 25"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
904 msgid "Auxiliary 26"
905 msgstr "ഓക്സിലറി 26"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
908 msgid "Auxiliary 27"
909 msgstr "ഓക്സിലറി 27"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
912 msgid "Auxiliary 28"
913 msgstr "ഓക്സിലറി 28"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
916 msgid "Auxiliary 29"
917 msgstr "ഓക്സിലറി 29"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
920 msgid "Auxiliary 30"
921 msgstr "ഓക്സിലറി 30"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
924 msgid "Auxiliary 31"
925 msgstr "ഓക്സിലറി 31"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
928 msgid "Top Center"
929 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
932 msgid "Top Front Center"
933 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ മദ്ധ്യം"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
936 msgid "Top Front Left"
937 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ ഇടത്തു്"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
940 msgid "Top Front Right"
941 msgstr "മുകളില്‍ മുമ്പില്‍ വലത്തു്"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
944 msgid "Top Rear Center"
945 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം മദ്ധ്യം"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
948 msgid "Top Rear Left"
949 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം ഇടത്തു്"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
952 msgid "Top Rear Right"
953 msgstr "മുകളില്‍ അവസാനം വലത്തു്"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
956 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
957 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
958 msgid "(invalid)"
959 msgstr "(അസാധു)"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
962 msgid "Stereo"
963 msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
966 msgid "Surround 4.0"
967 msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
970 msgid "Surround 4.1"
971 msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
974 msgid "Surround 5.0"
975 msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
978 msgid "Surround 5.1"
979 msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
982 msgid "Surround 7.1"
983 msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
984
985 #: ../src/pulse/error.c:43
986 msgid "OK"
987 msgstr "ശരി"
988
989 #: ../src/pulse/error.c:44
990 msgid "Access denied"
991 msgstr "അനുമതി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
992
993 #: ../src/pulse/error.c:45
994 msgid "Unknown command"
995 msgstr "അപരിചിതമായ കമാന്‍ഡ്"
996
997 #: ../src/pulse/error.c:46
998 msgid "Invalid argument"
999 msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്റ്"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:47
1002 msgid "Entity exists"
1003 msgstr "എന്റിറ്റി നിലവിലുണ്ടു്"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:48
1006 msgid "No such entity"
1007 msgstr "അത്തരം എന്റിറ്റിയില്ല"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:49
1010 msgid "Connection refused"
1011 msgstr "കണക്ഷന്‍ നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:50
1014 msgid "Protocol error"
1015 msgstr "പ്രോട്ടോക്കോളില്‍ പിശക്"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:51
1018 msgid "Timeout"
1019 msgstr "സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:52
1022 msgid "No authorization key"
1023 msgstr "ഓഥറൈസേഷന്‍ കീ നിലവിലില്ല"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:53
1026 msgid "Internal error"
1027 msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:54
1030 msgid "Connection terminated"
1031 msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:55
1034 msgid "Entity killed"
1035 msgstr "എന്റിറ്റി ഇല്ലാതാക്കിയിരിക്കുന്നു"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:56
1038 msgid "Invalid server"
1039 msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:57
1042 msgid "Module initalization failed"
1043 msgstr "ഘടകം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:58
1046 msgid "Bad state"
1047 msgstr "തെറ്റായ അവസ്ഥ"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:59
1050 msgid "No data"
1051 msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:60
1054 msgid "Incompatible protocol version"
1055 msgstr "പൊരുത്തപ്പെടാത്ത പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:61
1058 msgid "Too large"
1059 msgstr "വളരെ വലുതു്"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:62
1062 msgid "Not supported"
1063 msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:63
1066 msgid "Unknown error code"
1067 msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് കോഡ്"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:64
1070 msgid "No such extension"
1071 msgstr "അത്തരം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:65
1074 msgid "Obsolete functionality"
1075 msgstr "ഇല്ലാതാക്കിയ വിശേഷത"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:66
1078 msgid "Missing implementation"
1079 msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:67
1082 msgid "Client forked"
1083 msgstr "ക്ലൈന്റ് ഫോര്‍ക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
1084
1085 #: ../src/pulse/sample.c:172
1086 #, c-format
1087 msgid "%s %uch %uHz"
1088 msgstr "%s %uch %uHz"
1089
1090 #: ../src/pulse/sample.c:184
1091 #, c-format
1092 msgid "%0.1f GiB"
1093 msgstr "%0.1f GiB"
1094
1095 #: ../src/pulse/sample.c:186
1096 #, c-format
1097 msgid "%0.1f MiB"
1098 msgstr "%0.1f MiB"
1099
1100 #: ../src/pulse/sample.c:188
1101 #, c-format
1102 msgid "%0.1f KiB"
1103 msgstr "%0.1f KiB"
1104
1105 #: ../src/pulse/sample.c:190
1106 #, c-format
1107 msgid "%u B"
1108 msgstr "%u B"
1109
1110 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1111 msgid "XOpenDisplay() failed"
1112 msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
1113
1114 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1115 msgid "Failed to parse cookie data"
1116 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
1117
1118 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1119 #, c-format
1120 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1121 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1122
1123 #: ../src/pulse/context.c:550
1124 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1125 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
1126
1127 #: ../src/pulse/context.c:693
1128 #, c-format
1129 msgid "fork(): %s"
1130 msgstr "fork(): %s"
1131
1132 #: ../src/pulse/context.c:748
1133 #, c-format
1134 msgid "waitpid(): %s"
1135 msgstr "waitpid(): %s"
1136
1137 #: ../src/pulse/context.c:1435
1138 #, c-format
1139 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1140 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
1141
1142 #: ../src/utils/pacat.c:108
1143 #, c-format
1144 msgid "Failed to drain stream: %s"
1145 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1146
1147 #: ../src/utils/pacat.c:113
1148 msgid "Playback stream drained."
1149 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:123
1152 msgid "Draining connection to server."
1153 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
1154
1155 #: ../src/utils/pacat.c:136
1156 #, c-format
1157 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1158 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1159
1160 #: ../src/utils/pacat.c:159
1161 #, c-format
1162 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1163 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:197
1166 #, c-format
1167 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1168 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1169
1170 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1171 #, c-format
1172 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1173 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1174
1175 #: ../src/utils/pacat.c:307
1176 msgid "Stream successfully created."
1177 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:310
1180 #, c-format
1181 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1182 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:314
1185 #, c-format
1186 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1187 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:317
1190 #, c-format
1191 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1192 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:321
1195 #, c-format
1196 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1197 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:325
1200 #, c-format
1201 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1202 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:335
1205 #, c-format
1206 msgid "Stream error: %s"
1207 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:345
1210 #, c-format
1211 msgid "Stream device suspended.%s"
1212 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:347
1215 #, c-format
1216 msgid "Stream device resumed.%s"
1217 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:355
1220 #, c-format
1221 msgid "Stream underrun.%s"
1222 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:362
1225 #, c-format
1226 msgid "Stream overrun.%s"
1227 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:369
1230 #, c-format
1231 msgid "Stream started.%s"
1232 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:376
1235 #, c-format
1236 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1237 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
1238
1239 #: ../src/utils/pacat.c:376
1240 msgid "not "
1241 msgstr "അല്ല"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:383
1244 #, c-format
1245 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1246 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:415
1249 #, c-format
1250 msgid "Connection established.%s"
1251 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:418
1254 #, c-format
1255 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:446
1259 #, c-format
1260 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:452
1264 #, c-format
1265 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1266 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1269 #, c-format
1270 msgid "Connection failure: %s"
1271 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:499
1274 msgid "Got EOF."
1275 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:536
1278 #, c-format
1279 msgid "write() failed: %s"
1280 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:557
1283 msgid "Got signal, exiting."
1284 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:571
1287 #, c-format
1288 msgid "Failed to get latency: %s"
1289 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:576
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1294 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec. \r"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:595
1297 #, c-format
1298 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1299 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:605
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s [options]\n"
1305 "\n"
1306 " -h, --help Show this help\n"
1307 " --version Show version\n"
1308 "\n"
1309 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1310 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1311 "\n"
1312 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1313 "\n"
1314 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1315 "to\n"
1316 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1317 "connect to\n"
1318 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1319 "server\n"
1320 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1321 "server\n"
1322 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1323 "in range 0...65536\n"
1324 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1325 "44100)\n"
1326 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1327 "s16be, u8, float32le,\n"
1328 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1329 "s24le, s24be,\n"
1330 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1331 "s16ne)\n"
1332 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1333 "2 for stereo\n"
1334 " (defaults to 2)\n"
1335 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1336 "default\n"
1337 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1338 "the stream is\n"
1339 " being connected to.\n"
1340 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1341 "the stream is\n"
1342 " being connected to.\n"
1343 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1344 "channel map\n"
1345 " from the sink the stream is being "
1346 "connected to.\n"
1347 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1348 " --no-remap Map channels by index instead of "
1349 "name.\n"
1350 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1351 "bytes.\n"
1352 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1353 "per request in bytes.\n"
1354 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1355 "specified value.\n"
1356 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1357 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1358 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1359 msgstr ""
1360 "%s [options]\n"
1361 "\n"
1362 " -h, --help Show this help\n"
1363 " --version Show version\n"
1364 "\n"
1365 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1366 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1367 "\n"
1368 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1369 "\n"
1370 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1371 "to\n"
1372 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1373 "connect to\n"
1374 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1375 "server\n"
1376 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1377 "server\n"
1378 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1379 "in range 0...65536\n"
1380 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1381 "44100)\n"
1382 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1383 "s16be, u8, float32le,\n"
1384 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1385 "s24le, s24be,\n"
1386 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1387 "s16ne)\n"
1388 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1389 "2 for stereo\n"
1390 " (defaults to 2)\n"
1391 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1392 "default\n"
1393 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1394 "the stream is\n"
1395 " being connected to.\n"
1396 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1397 "the stream is\n"
1398 " being connected to.\n"
1399 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1400 "channel map\n"
1401 " from the sink the stream is being "
1402 "connected to.\n"
1403 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1404 " --no-remap Map channels by index instead of "
1405 "name.\n"
1406 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1407 "bytes.\n"
1408 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1409 "per request in bytes.\n"
1410 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1411 "specified value.\n"
1412 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1413 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1414 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1415
1416 #: ../src/utils/pacat.c:727
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "pacat %s\n"
1420 "Compiled with libpulse %s\n"
1421 "Linked with libpulse %s\n"
1422 msgstr ""
1423 "pacat %s\n"
1424 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1425 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1428 #, c-format
1429 msgid "Invalid client name '%s'"
1430 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:775
1433 #, c-format
1434 msgid "Invalid stream name '%s'"
1435 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:812
1438 #, c-format
1439 msgid "Invalid channel map '%s'"
1440 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:841
1443 #, c-format
1444 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1445 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:848
1448 #, c-format
1449 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1450 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:860
1453 #, c-format
1454 msgid "Invalid property '%s'"
1455 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:877
1458 #, c-format
1459 msgid "Unknown file format %s."
1460 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:896
1463 msgid "Invalid sample specification"
1464 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
1465
1466 #: ../src/utils/pacat.c:906
1467 #, c-format
1468 msgid "open(): %s"
1469 msgstr "open(): %s"
1470
1471 #: ../src/utils/pacat.c:911
1472 #, c-format
1473 msgid "dup2(): %s"
1474 msgstr "dup2(): %s"
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:918
1477 msgid "Too many arguments."
1478 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:929
1481 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1482 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:949
1485 msgid "Failed to open audio file."
1486 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:955
1489 msgid ""
1490 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1491 "specification from file."
1492 msgstr ""
1493 "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1496 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1497 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:967
1500 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1501 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:978
1504 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1505 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:989
1508 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1509 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
1510
1511 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1515 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1518 msgid "recording"
1519 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
1520
1521 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1522 msgid "playback"
1523 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1526 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1527 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1528
1529 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1530 msgid "io_new() failed."
1531 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1534 msgid "pa_context_new() failed."
1535 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1538 #, c-format
1539 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1540 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1543 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1544 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
1545
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1547 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1548 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
1549
1550 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1551 #, c-format
1552 msgid "fork(): %s\n"
1553 msgstr "fork(): %s\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1556 #, c-format
1557 msgid "execvp(): %s\n"
1558 msgstr "execvp(): %s\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1561 #, c-format
1562 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1563 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1564
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1566 #, c-format
1567 msgid "Failure to resume: %s\n"
1568 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1571 #, c-format
1572 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1573 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1576 #, c-format
1577 msgid "Connection failure: %s\n"
1578 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1581 #, c-format
1582 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1583 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1586 #, c-format
1587 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1588 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s [options] ... \n"
1594 "\n"
1595 " -h, --help Show this help\n"
1596 " --version Show version\n"
1597 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1598 "to\n"
1599 "\n"
1600 msgstr ""
1601 "%s [options] ... \n"
1602 "\n"
1603 " -h, --help Show this help\n"
1604 " --version Show version\n"
1605 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1606 "to\n"
1607 "\n"
1608
1609 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1610 #, c-format
1611 msgid ""
1612 "pasuspender %s\n"
1613 "Compiled with libpulse %s\n"
1614 "Linked with libpulse %s\n"
1615 msgstr ""
1616 "pasuspender %s\n"
1617 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1618 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1621 #, c-format
1622 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1623 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1626 #, c-format
1627 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1628 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1631 #, c-format
1632 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pactl.c:135
1636 #, c-format
1637 msgid "Failed to get statistics: %s"
1638 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1639
1640 #: ../src/utils/pactl.c:141
1641 #, c-format
1642 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1643 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pactl.c:144
1646 #, c-format
1647 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1648 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
1649
1650 #: ../src/utils/pactl.c:147
1651 #, c-format
1652 msgid "Sample cache size: %s\n"
1653 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
1654
1655 #: ../src/utils/pactl.c:156
1656 #, c-format
1657 msgid "Failed to get server information: %s"
1658 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1659
1660 #: ../src/utils/pactl.c:164
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "User name: %s\n"
1664 "Host Name: %s\n"
1665 "Server Name: %s\n"
1666 "Server Version: %s\n"
1667 "Default Sample Specification: %s\n"
1668 "Default Channel Map: %s\n"
1669 "Default Sink: %s\n"
1670 "Default Source: %s\n"
1671 "Cookie: %08x\n"
1672 msgstr ""
1673 "User name: %s\n"
1674 "Host Name: %s\n"
1675 "Server Name: %s\n"
1676 "Server Version: %s\n"
1677 "Default Sample Specification: %s\n"
1678 "Default Channel Map: %s\n"
1679 "Default Sink: %s\n"
1680 "Default Source: %s\n"
1681 "Cookie: %08x\n"
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:205
1684 #, c-format
1685 msgid "Failed to get sink information: %s"
1686 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1687
1688 #: ../src/utils/pactl.c:221
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "Sink #%u\n"
1692 "\tState: %s\n"
1693 "\tName: %s\n"
1694 "\tDescription: %s\n"
1695 "\tDriver: %s\n"
1696 "\tSample Specification: %s\n"
1697 "\tChannel Map: %s\n"
1698 "\tOwner Module: %u\n"
1699 "\tMute: %s\n"
1700 "\tVolume: %s%s%s\n"
1701 "\t balance %0.2f\n"
1702 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1703 "\tMonitor Source: %s\n"
1704 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1705 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1706 "\tProperties:\n"
1707 "\t\t%s\n"
1708 msgstr ""
1709 "Sink #%u\n"
1710 "\tState: %s\n"
1711 "\tName: %s\n"
1712 "\tDescription: %s\n"
1713 "\tDriver: %s\n"
1714 "\tSample Specification: %s\n"
1715 "\tChannel Map: %s\n"
1716 "\tOwner Module: %u\n"
1717 "\tMute: %s\n"
1718 "\tVolume: %s%s%s\n"
1719 "\t balance %0.2f\n"
1720 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1721 "\tMonitor Source: %s\n"
1722 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1723 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1724 "\tProperties:\n"
1725 "\t\t%s\n"
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1728 #, c-format
1729 msgid "\tPorts:\n"
1730 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
1731
1732 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1733 #, c-format
1734 msgid "\tActive Port: %s\n"
1735 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:297
1738 #, c-format
1739 msgid "Failed to get source information: %s"
1740 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1741
1742 #: ../src/utils/pactl.c:313
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "Source #%u\n"
1746 "\tState: %s\n"
1747 "\tName: %s\n"
1748 "\tDescription: %s\n"
1749 "\tDriver: %s\n"
1750 "\tSample Specification: %s\n"
1751 "\tChannel Map: %s\n"
1752 "\tOwner Module: %u\n"
1753 "\tMute: %s\n"
1754 "\tVolume: %s%s%s\n"
1755 "\t balance %0.2f\n"
1756 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1757 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1758 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1759 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1760 "\tProperties:\n"
1761 "\t\t%s\n"
1762 msgstr ""
1763 "Source #%u\n"
1764 "\tState: %s\n"
1765 "\tName: %s\n"
1766 "\tDescription: %s\n"
1767 "\tDriver: %s\n"
1768 "\tSample Specification: %s\n"
1769 "\tChannel Map: %s\n"
1770 "\tOwner Module: %u\n"
1771 "\tMute: %s\n"
1772 "\tVolume: %s%s%s\n"
1773 "\t balance %0.2f\n"
1774 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1775 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1776 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1777 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1778 "\tProperties:\n"
1779 "\t\t%s\n"
1780
1781 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1782 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1783 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1784 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1785 #: ../src/utils/pactl.c:645
1786 msgid "n/a"
1787 msgstr "n/a"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:375
1790 #, c-format
1791 msgid "Failed to get module information: %s"
1792 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:393
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Module #%u\n"
1798 "\tName: %s\n"
1799 "\tArgument: %s\n"
1800 "\tUsage counter: %s\n"
1801 "\tProperties:\n"
1802 "\t\t%s\n"
1803 msgstr ""
1804 "Module #%u\n"
1805 "\tName: %s\n"
1806 "\tArgument: %s\n"
1807 "\tUsage counter: %s\n"
1808 "\tProperties:\n"
1809 "\t\t%s\n"
1810
1811 #: ../src/utils/pactl.c:412
1812 #, c-format
1813 msgid "Failed to get client information: %s"
1814 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1815
1816 #: ../src/utils/pactl.c:430
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "Client #%u\n"
1820 "\tDriver: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824 msgstr ""
1825 "Client #%u\n"
1826 "\tDriver: %s\n"
1827 "\tOwner Module: %s\n"
1828 "\tProperties:\n"
1829 "\t\t%s\n"
1830
1831 #: ../src/utils/pactl.c:447
1832 #, c-format
1833 msgid "Failed to get card information: %s"
1834 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:465
1837 #, c-format
1838 msgid ""
1839 "Card #%u\n"
1840 "\tName: %s\n"
1841 "\tDriver: %s\n"
1842 "\tOwner Module: %s\n"
1843 "\tProperties:\n"
1844 "\t\t%s\n"
1845 msgstr ""
1846 "Card #%u\n"
1847 "\tName: %s\n"
1848 "\tDriver: %s\n"
1849 "\tOwner Module: %s\n"
1850 "\tProperties:\n"
1851 "\t\t%s\n"
1852
1853 #: ../src/utils/pactl.c:479
1854 #, c-format
1855 msgid "\tProfiles:\n"
1856 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
1857
1858 #: ../src/utils/pactl.c:485
1859 #, c-format
1860 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1861 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
1862
1863 #: ../src/utils/pactl.c:496
1864 #, c-format
1865 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1866 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1867
1868 #: ../src/utils/pactl.c:515
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "Sink Input #%u\n"
1872 "\tDriver: %s\n"
1873 "\tOwner Module: %s\n"
1874 "\tClient: %s\n"
1875 "\tSink: %u\n"
1876 "\tSample Specification: %s\n"
1877 "\tChannel Map: %s\n"
1878 "\tMute: %s\n"
1879 "\tVolume: %s\n"
1880 "\t %s\n"
1881 "\t balance %0.2f\n"
1882 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1883 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1884 "\tResample method: %s\n"
1885 "\tProperties:\n"
1886 "\t\t%s\n"
1887 msgstr ""
1888 "Sink Input #%u\n"
1889 "\tDriver: %s\n"
1890 "\tOwner Module: %s\n"
1891 "\tClient: %s\n"
1892 "\tSink: %u\n"
1893 "\tSample Specification: %s\n"
1894 "\tChannel Map: %s\n"
1895 "\tMute: %s\n"
1896 "\tVolume: %s\n"
1897 "\t %s\n"
1898 "\t balance %0.2f\n"
1899 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1900 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1901 "\tResample method: %s\n"
1902 "\tProperties:\n"
1903 "\t\t%s\n"
1904
1905 #: ../src/utils/pactl.c:554
1906 #, c-format
1907 msgid "Failed to get source output information: %s"
1908 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1909
1910 #: ../src/utils/pactl.c:574
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "Source Output #%u\n"
1914 "\tDriver: %s\n"
1915 "\tOwner Module: %s\n"
1916 "\tClient: %s\n"
1917 "\tSource: %u\n"
1918 "\tSample Specification: %s\n"
1919 "\tChannel Map: %s\n"
1920 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1921 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tResample method: %s\n"
1923 "\tProperties:\n"
1924 "\t\t%s\n"
1925 msgstr ""
1926 "Source Output #%u\n"
1927 "\tDriver: %s\n"
1928 "\tOwner Module: %s\n"
1929 "\tClient: %s\n"
1930 "\tSource: %u\n"
1931 "\tSample Specification: %s\n"
1932 "\tChannel Map: %s\n"
1933 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1934 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tResample method: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1938
1939 #: ../src/utils/pactl.c:605
1940 #, c-format
1941 msgid "Failed to get sample information: %s"
1942 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1943
1944 #: ../src/utils/pactl.c:623
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "Sample #%u\n"
1948 "\tName: %s\n"
1949 "\tSample Specification: %s\n"
1950 "\tChannel Map: %s\n"
1951 "\tVolume: %s\n"
1952 "\t %s\n"
1953 "\t balance %0.2f\n"
1954 "\tDuration: %0.1fs\n"
1955 "\tSize: %s\n"
1956 "\tLazy: %s\n"
1957 "\tFilename: %s\n"
1958 "\tProperties:\n"
1959 "\t\t%s\n"
1960 msgstr ""
1961 "Sample #%u\n"
1962 "\tName: %s\n"
1963 "\tSample Specification: %s\n"
1964 "\tChannel Map: %s\n"
1965 "\tVolume: %s\n"
1966 "\t %s\n"
1967 "\t balance %0.2f\n"
1968 "\tDuration: %0.1fs\n"
1969 "\tSize: %s\n"
1970 "\tLazy: %s\n"
1971 "\tFilename: %s\n"
1972 "\tProperties:\n"
1973 "\t\t%s\n"
1974
1975 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1976 #, c-format
1977 msgid "Failure: %s"
1978 msgstr "പരാജയം: %s"
1979
1980 #: ../src/utils/pactl.c:687
1981 #, c-format
1982 msgid "Failed to upload sample: %s"
1983 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
1984
1985 #: ../src/utils/pactl.c:704
1986 msgid "Premature end of file"
1987 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
1988
1989 #: ../src/utils/pactl.c:863
1990 msgid "Got SIGINT, exiting."
1991 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
1992
1993 #: ../src/utils/pactl.c:869
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s [options] stat\n"
1997 "%s [options] list\n"
1998 "%s [options] exit\n"
1999 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2000 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2001 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2002 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2003 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2004 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2005 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2006 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2007 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2008 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2009 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2010 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2011 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2012 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2013 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2014 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2015 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2016 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2017 "\n"
2018 " -h, --help Show this help\n"
2019 " --version Show version\n"
2020 "\n"
2021 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2022 "to\n"
2023 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2024 "server\n"
2025 msgstr ""
2026 "%s [options] stat\n"
2027 "%s [options] list\n"
2028 "%s [options] exit\n"
2029 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2030 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2031 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2032 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2033 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2034 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2035 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2036 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2037 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2038 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2039 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2040 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2041 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2042 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2043 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2044 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2045 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2046 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2047 "\n"
2048 " -h, --help Show this help\n"
2049 " --version Show version\n"
2050 "\n"
2051 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2052 "to\n"
2053 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2054 "server\n"
2055
2056 #: ../src/utils/pactl.c:933
2057 #, c-format
2058 msgid ""
2059 "pactl %s\n"
2060 "Compiled with libpulse %s\n"
2061 "Linked with libpulse %s\n"
2062 msgstr ""
2063 "pactl %s\n"
2064 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2065 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:979
2068 msgid "Please specify a sample file to load"
2069 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
2070
2071 #: ../src/utils/pactl.c:992
2072 msgid "Failed to open sound file."
2073 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2076 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2077 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2080 msgid "You have to specify a sample name to play"
2081 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2084 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2085 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2088 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2089 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2092 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2093 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2096 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2097 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2100 msgid "You have to specify a module index"
2101 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2104 msgid ""
2105 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2106 msgstr ""
2107 "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2110 msgid ""
2111 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2112 "value."
2113 msgstr ""
2114 "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2117 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2118 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2121 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2122 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2125 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2126 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2127
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2129 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2130 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2131
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2135 msgid "Invalid volume specification"
2136 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2140 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2143 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2144 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2147 msgid "Invalid sink input index"
2148 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2151 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2152 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2155 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2156 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2159 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2160 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2163 msgid "Invalid sink input index specification"
2164 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
2165
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2167 msgid "No valid command specified."
2168 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
2169
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2174 "\n"
2175 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2176 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2177 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2178 "variables and cookie file.\n"
2179 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2180 msgstr ""
2181 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2182 "\n"
2183 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2184 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2185 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2186 "variables and cookie file.\n"
2187 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2190 #, c-format
2191 msgid "Failed to parse command line.\n"
2192 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2195 #, c-format
2196 msgid "Server: %s\n"
2197 msgstr "സര്‍വര്‍: %s\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2200 #, c-format
2201 msgid "Source: %s\n"
2202 msgstr "സോഴ്സ്: %s\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2205 #, c-format
2206 msgid "Sink: %s\n"
2207 msgstr "സിങ്ക്: %s\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2210 #, c-format
2211 msgid "Cookie: %s\n"
2212 msgstr "കുക്കി: %s\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2215 #, c-format
2216 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2217 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2218
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2220 #, c-format
2221 msgid "Failed to save cookie data\n"
2222 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2223
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2225 #, c-format
2226 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2227 msgstr "ക്ലൈന്റ് ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2228
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2230 #, c-format
2231 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2232 msgstr "എന്‍വയോണ്മെന്റ് ക്രമീകരണ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2233
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2237 msgstr "FQDN ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2238
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2240 #, c-format
2241 msgid "Failed to load cookie data\n"
2242 msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
2243
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2245 #, c-format
2246 msgid "Not yet implemented.\n"
2247 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
2248
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2250 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2251 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2252
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2254 #, c-format
2255 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2256 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2257
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2259 #, c-format
2260 msgid "connect(): %s"
2261 msgstr "connect(): %s"
2262
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2264 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2265 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
2266
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2268 msgid "Daemon not responding."
2269 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
2270
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2272 #, c-format
2273 msgid "poll(): %s"
2274 msgstr "poll(): %s"
2275
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2277 #, c-format
2278 msgid "read(): %s"
2279 msgstr "read(): %s"
2280
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2282 #, c-format
2283 msgid "write(): %s"
2284 msgstr "write(): %s"
2285
2286 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2287 msgid "Cannot access autospawn lock."
2288 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
2289
2290 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2294 "nothing to write!\n"
2295 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2296 "to the ALSA developers.\n"
2297 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2298 "returned 0 or another value < min_avail."
2299 msgstr ""
2300 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2301 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2302 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2303 "POLLOUT സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2304 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2305
2306 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2310 "nothing to read!\n"
2311 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2312 "to the ALSA developers.\n"
2313 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2314 "returned 0 or another value < min_avail."
2315 msgstr ""
2316 "ഡിവൈസില്‍ നിന്നും പുതിയ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ALSA നമുക്കു് അറിയിപ്പു് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു, "
2317 "പക്ഷേ ഡേറ്റാ ലഭ്യമല്ല!\n"
2318 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക.\n"
2319 "POLLIN സെറ്റ് വഴി നമ്മെ അറിയിച്ചിരിക്കുന്നു -- പക്ഷേ, snd_pcm_avail() ലഭ്യമാക്കിയതു് 0 "
2320 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
2321
2322 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2323 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2324 msgid "Off"
2325 msgstr "ഓഫ്"
2326
2327 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2328 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2329 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
2330
2331 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2332 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2333 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
2334
2335 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2336 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2337 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
2338
2339 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2340 msgid "PulseAudio Sound Server"
2341 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"