]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ta.po
i18n: run make update-po
[pulseaudio] / po / ta.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Tamil
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
12 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "\n"
35 "\n"
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
38 #, c-format
39 msgid "%s %s"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
46 "ms).\n"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
49 msgstr ""
50 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
51 "ms).\n"
52 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
53 "to the ALSA developers."
54
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
59 "lu ms).\n"
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
62 msgstr ""
63 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
64 "lu ms).\n"
65 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
66 "to the ALSA developers."
67
68 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
72 "(%lu ms).\n"
73 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
74 "to the ALSA developers."
75 msgstr ""
76 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
77 "(%lu ms).\n"
78 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
79 "to the ALSA developers."
80
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
82 msgid "Virtual LADSPA sink"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
86 msgid ""
87 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
88 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
89 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
90 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
91 "input control values>"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
95 msgid "Internal Audio"
96 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
97
98 #: ../src/pulsecore/sink.c:2655
99 msgid "Modem"
100 msgstr "மாதிரி"
101
102 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
103 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
104 msgstr "அசல் lt_dlopen ஏற்றியை காண முடியவில்லை."
105
106 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
107 msgid "Failed to allocate new dl loader."
108 msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிருவதில் தோல்வி."
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
111 msgid "Failed to add bind-now-loader."
112 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
113
114 #: ../src/daemon/main.c:141
115 #, c-format
116 msgid "Got signal %s."
117 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:168
120 msgid "Exiting."
121 msgstr "வெளியேறுதல்."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:186
124 #, c-format
125 msgid "Failed to find user '%s'."
126 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find group '%s'."
131 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:195
134 #, c-format
135 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
136 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:200
139 #, c-format
140 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
141 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:205
144 #, c-format
145 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
146 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
149 #, c-format
150 msgid "Failed to create '%s': %s"
151 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
152
153 #: ../src/daemon/main.c:220
154 #, c-format
155 msgid "Failed to change group list: %s"
156 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:236
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change GID: %s"
161 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:252
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change UID: %s"
166 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:266
169 msgid "Successfully dropped root privileges."
170 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
171
172 #: ../src/daemon/main.c:274
173 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
174 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
175
176 #: ../src/daemon/main.c:292
177 #, c-format
178 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
179 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
180
181 #: ../src/daemon/main.c:464
182 msgid "Failed to parse command line."
183 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:531
186 msgid "Daemon not running"
187 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
188
189 #: ../src/daemon/main.c:533
190 #, c-format
191 msgid "Daemon running as PID %u"
192 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:543
195 #, c-format
196 msgid "Failed to kill daemon: %s"
197 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:561
200 msgid ""
201 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
202 "specified)."
203 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:563
206 msgid "Root privileges required."
207 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
208
209 #: ../src/daemon/main.c:568
210 msgid "--start not supported for system instances."
211 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
212
213 #: ../src/daemon/main.c:573
214 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
215 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
216
217 #: ../src/daemon/main.c:576
218 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
219 msgstr ""
220 "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
221
222 #: ../src/daemon/main.c:579
223 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
224 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
225
226 #: ../src/daemon/main.c:584
227 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
228 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:611
231 msgid "Failed to acquire stdio."
232 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
233
234 #: ../src/daemon/main.c:617
235 #, c-format
236 msgid "pipe failed: %s"
237 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:622
240 #, c-format
241 msgid "fork() failed: %s"
242 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
243
244 #: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
245 #, c-format
246 msgid "read() failed: %s"
247 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:642
250 msgid "Daemon startup failed."
251 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:644
254 msgid "Daemon startup successful."
255 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:721
258 #, c-format
259 msgid "This is PulseAudio %s"
260 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:722
263 #, c-format
264 msgid "Compilation host: %s"
265 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:723
268 #, c-format
269 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
270 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:726
273 #, c-format
274 msgid "Running on host: %s"
275 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
276
277 #: ../src/daemon/main.c:729
278 #, c-format
279 msgid "Found %u CPUs."
280 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
281
282 #: ../src/daemon/main.c:731
283 #, c-format
284 msgid "Page size is %lu bytes"
285 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
286
287 #: ../src/daemon/main.c:734
288 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
289 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:736
292 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
293 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:739
296 #, c-format
297 msgid "Running in valgrind mode: %s"
298 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:742
301 msgid "Optimized build: yes"
302 msgstr "Optimized build: yes"
303
304 #: ../src/daemon/main.c:744
305 msgid "Optimized build: no"
306 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:748
309 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/daemon/main.c:750
313 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/daemon/main.c:752
317 msgid "All asserts enabled."
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/daemon/main.c:756
321 msgid "Failed to get machine ID"
322 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:759
325 #, c-format
326 msgid "Machine ID is %s."
327 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
328
329 #: ../src/daemon/main.c:763
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "Session ID is %s."
332 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
333
334 #: ../src/daemon/main.c:769
335 #, c-format
336 msgid "Using runtime directory %s."
337 msgstr "ஓடும்நேரம் %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
338
339 #: ../src/daemon/main.c:774
340 #, c-format
341 msgid "Using state directory %s."
342 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
343
344 #: ../src/daemon/main.c:777
345 #, c-format
346 msgid "Running in system mode: %s"
347 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
348
349 #: ../src/daemon/main.c:780
350 msgid ""
351 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
352 "shouldn't be doing that.\n"
353 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
354 "expected.\n"
355 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
356 "explanation why system mode is usually a bad idea."
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/daemon/main.c:797
360 msgid "pa_pid_file_create() failed."
361 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:807
364 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
365 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
366
367 #: ../src/daemon/main.c:809
368 msgid ""
369 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
370 "resolution timers enabled!"
371 msgstr ""
372 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
373 "resolution timers enabled!"
374
375 #: ../src/daemon/main.c:827
376 msgid "pa_core_new() failed."
377 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
378
379 #: ../src/daemon/main.c:889
380 msgid "Failed to initialize daemon."
381 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
382
383 #: ../src/daemon/main.c:894
384 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
385 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
386
387 #: ../src/daemon/main.c:911
388 msgid "Daemon startup complete."
389 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:917
392 msgid "Daemon shutdown initiated."
393 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:939
396 msgid "Daemon terminated."
397 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
398
399 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "%s [options]\n"
403 "\n"
404 "COMMANDS:\n"
405 " -h, --help Show this help\n"
406 " --version Show version\n"
407 " --dump-conf Dump default configuration\n"
408 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
409 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
410 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
411 "segments\n"
412 " --start Start the daemon if it is not "
413 "running\n"
414 " -k --kill Kill a running daemon\n"
415 " --check Check for a running daemon (only "
416 "returns exit code)\n"
417 "\n"
418 "OPTIONS:\n"
419 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
420 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
421 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
422 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
423 " (only available as root, when SUID "
424 "or\n"
425 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
426 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
427 " (only available as root, when SUID "
428 "or\n"
429 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
430 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
431 "module\n"
432 " loading/unloading after startup\n"
433 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
434 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
435 "this\n"
436 " time passed\n"
437 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
438 "and\n"
439 " this time passed\n"
440 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
441 "and\n"
442 " this time passed\n"
443 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
444 " -v Increase the verbosity level\n"
445 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
446 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
447 "messages\n"
448 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
449 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
450 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
451 "shared\n"
452 " objects (plugins)\n"
453 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
454 " (See --dump-resample-methods for\n"
455 " possible values)\n"
456 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
457 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
458 " platforms that support it.\n"
459 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
460 "\n"
461 "STARTUP SCRIPT:\n"
462 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
463 "with\n"
464 " the specified argument\n"
465 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
466 " -C Open a command line on the running "
467 "TTY\n"
468 " after startup\n"
469 "\n"
470 " -n Don't load default script file\n"
471 msgstr ""
472 "%s [options]\n"
473 "\n"
474 "COMMANDS:\n"
475 " -h, --help Show this help\n"
476 " --version Show version\n"
477 " --dump-conf Dump default configuration\n"
478 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
479 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
480 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
481 "segments\n"
482 " --start Start the daemon if it is not "
483 "running\n"
484 " -k --kill Kill a running daemon\n"
485 " --check Check for a running daemon (only "
486 "returns exit code)\n"
487 "\n"
488 "OPTIONS:\n"
489 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
490 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
491 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
492 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
493 " (only available as root, when SUID "
494 "or\n"
495 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
496 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
497 " (only available as root, when SUID "
498 "or\n"
499 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
500 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
501 "module\n"
502 " loading/unloading after startup\n"
503 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
504 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
505 "this\n"
506 " time passed\n"
507 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
508 "and\n"
509 " this time passed\n"
510 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
511 "and\n"
512 " this time passed\n"
513 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
514 " -v Increase the verbosity level\n"
515 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
516 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
517 "messages\n"
518 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
519 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
520 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
521 "shared\n"
522 " objects (plugins)\n"
523 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
524 " (See --dump-resample-methods for\n"
525 " possible values)\n"
526 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
527 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
528 " platforms that support it.\n"
529 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
530 "\n"
531 "STARTUP SCRIPT:\n"
532 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
533 "with\n"
534 " the specified argument\n"
535 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
536 " -C Open a command line on the running "
537 "TTY\n"
538 " after startup\n"
539 "\n"
540 " -n Don't load default script file\n"
541
542 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
543 msgid "--daemonize expects boolean argument"
544 msgstr "--daemonize பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
545
546 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
547 msgid "--fail expects boolean argument"
548 msgstr "--fail பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
549
550 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
551 msgid ""
552 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
553 "of debug, info, notice, warn, error)."
554 msgstr ""
555 "--log-level பதிவு நிலை அளவுருவை எதிர்பார்க்கிறது (எண் 0..4 அல்லது debug, info, "
556 "notice, warn, errorஇல் ஒன்று)."
557
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
559 msgid "--high-priority expects boolean argument"
560 msgstr "--high-priority பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
561
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
563 msgid "--realtime expects boolean argument"
564 msgstr "--realtime பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
565
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
567 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
568 msgstr "--disallow-module-loading பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
571 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
572 msgstr "--disallow-exit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
575 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
576 msgstr "--use-pid-file பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
579 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
580 msgstr "தவறான பதிவு இலக்கு: 'syslog', 'stderr' அல்லது 'auto'ஐ பயன்படுத்தவும்."
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
583 msgid "--log-time expects boolean argument"
584 msgstr "--log-time பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
587 msgid "--log-meta expects boolean argument"
588 msgstr "--log-meta பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
591 #, c-format
592 msgid "Invalid resample method '%s'."
593 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
594
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
596 msgid "--system expects boolean argument"
597 msgstr "--system பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
598
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
600 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
601 msgstr "--no-cpu-limit பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
602
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
604 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
605 msgstr "--disable-shm பூலியன் அளவுரு எதிர்பார்க்கிறது"
606
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
608 #, c-format
609 msgid "Name: %s\n"
610 msgstr "பெயர்: %s\n"
611
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
613 #, c-format
614 msgid "No module information available\n"
615 msgstr "தொகுதி தகவல் கிடைக்கப் பெறவில்லை\n"
616
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
618 #, c-format
619 msgid "Version: %s\n"
620 msgstr "பதிப்பு: %s\n"
621
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
623 #, c-format
624 msgid "Description: %s\n"
625 msgstr "விளக்கம்: %s\n"
626
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
628 #, c-format
629 msgid "Author: %s\n"
630 msgstr "ஆசிரியர்: %s\n"
631
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
633 #, c-format
634 msgid "Usage: %s\n"
635 msgstr "பயன்பாடு: %s\n"
636
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
638 #, c-format
639 msgid "Load Once: %s\n"
640 msgstr "ஒருமுறை ஏற்றப்பட்டது: %s\n"
641
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
643 #, c-format
644 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
648 #, c-format
649 msgid "Path: %s\n"
650 msgstr "பாதை: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
653 #, c-format
654 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
655 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
656
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
658 #, c-format
659 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
660 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
675 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
678 #, c-format
679 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
683 #, c-format
684 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
686
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
688 #, c-format
689 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
690 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
713 #, c-format
714 msgid "Failed to open configuration file: %s"
715 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
718 msgid ""
719 "The specified default channel map has a different number of channels than "
720 "the specified default number of channels."
721 msgstr ""
722 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
723 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
726 #, c-format
727 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
728 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
729
730 #: ../src/daemon/caps.c:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Cleaning up privileges."
733 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் விடுபடுகிறது."
734
735 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
736 msgid "PulseAudio Sound System"
737 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
738
739 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
740 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
741 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினியை துவக்கவும"
742
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
744 msgid "Mono"
745 msgstr "மோனோ"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
748 msgid "Front Center"
749 msgstr "முன் நடுவில்"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
752 msgid "Front Left"
753 msgstr "முன் இடது"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
756 msgid "Front Right"
757 msgstr "முன் வலது"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
760 msgid "Rear Center"
761 msgstr "பின் நடுவில்"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
764 msgid "Rear Left"
765 msgstr "பின் இடது"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
768 msgid "Rear Right"
769 msgstr "பின் வலது"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
772 msgid "Low Frequency Emmiter"
773 msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
776 msgid "Front Left-of-center"
777 msgstr "முன் இடது பக்கத்தின் நடுவில்"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
780 msgid "Front Right-of-center"
781 msgstr "முன் வலது பக்கத்தின் நடுவில்"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
784 msgid "Side Left"
785 msgstr "இடது பக்கம்"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
788 msgid "Side Right"
789 msgstr "வலது பக்கம்"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
792 msgid "Auxiliary 0"
793 msgstr "Auxiliary 0"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
796 msgid "Auxiliary 1"
797 msgstr "Auxiliary 1"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
800 msgid "Auxiliary 2"
801 msgstr "Auxiliary 2"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
804 msgid "Auxiliary 3"
805 msgstr "Auxiliary 3"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
808 msgid "Auxiliary 4"
809 msgstr "Auxiliary 4"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
812 msgid "Auxiliary 5"
813 msgstr "Auxiliary 5"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
816 msgid "Auxiliary 6"
817 msgstr "Auxiliary 6"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
820 msgid "Auxiliary 7"
821 msgstr "Auxiliary 7"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
824 msgid "Auxiliary 8"
825 msgstr "Auxiliary 8"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
828 msgid "Auxiliary 9"
829 msgstr "Auxiliary 9"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
832 msgid "Auxiliary 10"
833 msgstr "Auxiliary 10"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
836 msgid "Auxiliary 11"
837 msgstr "Auxiliary 11"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
840 msgid "Auxiliary 12"
841 msgstr "Auxiliary 12"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
844 msgid "Auxiliary 13"
845 msgstr "Auxiliary 13"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
848 msgid "Auxiliary 14"
849 msgstr "Auxiliary 14"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
852 msgid "Auxiliary 15"
853 msgstr "Auxiliary 15"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
856 msgid "Auxiliary 16"
857 msgstr "Auxiliary 16"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
860 msgid "Auxiliary 17"
861 msgstr "Auxiliary 17"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
864 msgid "Auxiliary 18"
865 msgstr "Auxiliary 18"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
868 msgid "Auxiliary 19"
869 msgstr "Auxiliary 19"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
872 msgid "Auxiliary 20"
873 msgstr "Auxiliary 20"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
876 msgid "Auxiliary 21"
877 msgstr "Auxiliary 21"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
880 msgid "Auxiliary 22"
881 msgstr "Auxiliary 22"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
884 msgid "Auxiliary 23"
885 msgstr "Auxiliary 23"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
888 msgid "Auxiliary 24"
889 msgstr "Auxiliary 24"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
892 msgid "Auxiliary 25"
893 msgstr "Auxiliary 25"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
896 msgid "Auxiliary 26"
897 msgstr "Auxiliary 26"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
900 msgid "Auxiliary 27"
901 msgstr "Auxiliary 27"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
904 msgid "Auxiliary 28"
905 msgstr "Auxiliary 28"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
908 msgid "Auxiliary 29"
909 msgstr "Auxiliary 29"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
912 msgid "Auxiliary 30"
913 msgstr "Auxiliary 30"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
916 msgid "Auxiliary 31"
917 msgstr "Auxiliary 31"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
920 msgid "Top Center"
921 msgstr "மேல் நடுவில"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
924 msgid "Top Front Center"
925 msgstr "மேலை முன் நடுவில்"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
928 msgid "Top Front Left"
929 msgstr "மேலே முன் இடது"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
932 msgid "Top Front Right"
933 msgstr "மேலே முன் வலது"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
936 msgid "Top Rear Center"
937 msgstr "மேலே பின் நடுவில்"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
940 msgid "Top Rear Left"
941 msgstr "மேலே பின் இடது"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
944 msgid "Top Rear Right"
945 msgstr "மேலே பின் வலது"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
948 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
949 #: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
950 msgid "(invalid)"
951 msgstr "(தவறான)"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
954 msgid "Stereo"
955 msgstr "ஸ்டிரியோ"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
958 msgid "Surround 4.0"
959 msgstr "Surround 4.0"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
962 msgid "Surround 4.1"
963 msgstr "Surround 4.1"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
966 msgid "Surround 5.0"
967 msgstr "Surround 5.0"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
970 msgid "Surround 5.1"
971 msgstr "Surround 5.1"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
974 msgid "Surround 7.1"
975 msgstr "Surround 7.1"
976
977 #: ../src/pulse/error.c:43
978 msgid "OK"
979 msgstr "சரி"
980
981 #: ../src/pulse/error.c:44
982 msgid "Access denied"
983 msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
984
985 #: ../src/pulse/error.c:45
986 msgid "Unknown command"
987 msgstr "தெரியாத கட்டளை"
988
989 #: ../src/pulse/error.c:46
990 msgid "Invalid argument"
991 msgstr "தவறான விவாதம்"
992
993 #: ../src/pulse/error.c:47
994 msgid "Entity exists"
995 msgstr "உருப்படி உள்ளது"
996
997 #: ../src/pulse/error.c:48
998 msgid "No such entity"
999 msgstr "உருப்படி எதுவும் இல்லை"
1000
1001 #: ../src/pulse/error.c:49
1002 msgid "Connection refused"
1003 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
1004
1005 #: ../src/pulse/error.c:50
1006 msgid "Protocol error"
1007 msgstr "அறிக்கை பிழை"
1008
1009 #: ../src/pulse/error.c:51
1010 msgid "Timeout"
1011 msgstr "நேரம் முடிவுற்றது"
1012
1013 #: ../src/pulse/error.c:52
1014 msgid "No authorization key"
1015 msgstr "அங்கீகார விசை இல்லை"
1016
1017 #: ../src/pulse/error.c:53
1018 msgid "Internal error"
1019 msgstr "உட்புற பிழை"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:54
1022 msgid "Connection terminated"
1023 msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:55
1026 msgid "Entity killed"
1027 msgstr "உருப்படி நீக்கப்பட்டது"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:56
1030 msgid "Invalid server"
1031 msgstr "தவறான புரவலன்"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:57
1034 msgid "Module initalization failed"
1035 msgstr "தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:58
1038 msgid "Bad state"
1039 msgstr "தவறான நிலை"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:59
1042 msgid "No data"
1043 msgstr "தரவு இல்லை"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:60
1046 msgid "Incompatible protocol version"
1047 msgstr "நெறிமுறை பதிப்பு உகந்ததல்ல"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:61
1050 msgid "Too large"
1051 msgstr "மிகப் பெரியது"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:62
1054 msgid "Not supported"
1055 msgstr "துணைப்புரியாத"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:63
1058 msgid "Unknown error code"
1059 msgstr "தெரியாத பிழைக் குறியீடு"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:64
1062 msgid "No such extension"
1063 msgstr "இது போன்ற தொடர்ச்சி இல்லை"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:65
1066 msgid "Obsolete functionality"
1067 msgstr "நீக்கப்படும் செயல்பாடு"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:66
1070 msgid "Missing implementation"
1071 msgstr "விடுபட்ட செயல்பாடு"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:67
1074 msgid "Client forked"
1075 msgstr "கிளையன் நீக்கப்பட்டது"
1076
1077 #: ../src/pulse/sample.c:173
1078 #, c-format
1079 msgid "%s %uch %uHz"
1080 msgstr "%s %uch %uHz"
1081
1082 #: ../src/pulse/sample.c:185
1083 #, c-format
1084 msgid "%0.1f GiB"
1085 msgstr "%0.1f GiB"
1086
1087 #: ../src/pulse/sample.c:187
1088 #, c-format
1089 msgid "%0.1f MiB"
1090 msgstr "%0.1f MiB"
1091
1092 #: ../src/pulse/sample.c:189
1093 #, c-format
1094 msgid "%0.1f KiB"
1095 msgstr "%0.1f KiB"
1096
1097 #: ../src/pulse/sample.c:191
1098 #, c-format
1099 msgid "%u B"
1100 msgstr "%u B"
1101
1102 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1103 msgid "XOpenDisplay() failed"
1104 msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
1105
1106 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1107 msgid "Failed to parse cookie data"
1108 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
1109
1110 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1111 #, c-format
1112 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1113 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
1114
1115 #: ../src/pulse/context.c:550
1116 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1117 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
1118
1119 #: ../src/pulse/context.c:693
1120 #, c-format
1121 msgid "fork(): %s"
1122 msgstr "fork(): %s"
1123
1124 #: ../src/pulse/context.c:748
1125 #, c-format
1126 msgid "waitpid(): %s"
1127 msgstr "waitpid(): %s"
1128
1129 #: ../src/pulse/context.c:1435
1130 #, c-format
1131 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1132 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
1133
1134 #: ../src/utils/pacat.c:108
1135 #, fuzzy, c-format
1136 msgid "Failed to drain stream: %s"
1137 msgstr "ஸ்டீரிமை ட்ரைன் செய்ய முடியவில்லை: %s\n"
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:113
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Playback stream drained."
1142 msgstr "ட்ரைன் செய்யப்பட்ட ஸ்டீரிம்.\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:123
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Draining connection to server."
1147 msgstr "ட்ரைன் செய்யும் இணைப்பு சேவையகத்திற்கு.\n"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:136
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1152 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:159
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1157 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:197
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1162 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1167 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:307
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Stream successfully created."
1172 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது.\n"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:310
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:314
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1182 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:317
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1187 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:321
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1192 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் மேப் '%s'ஐ பயன்படுத்தி.\n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:325
1195 #, fuzzy, c-format
1196 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1197 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended).\n"
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:335
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Stream error: %s"
1202 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:345
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "Stream device suspended.%s"
1207 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s \n"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:347
1210 #, fuzzy, c-format
1211 msgid "Stream device resumed.%s"
1212 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s \n"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:355
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "Stream underrun.%s"
1217 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:362
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "Stream overrun.%s"
1222 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s \n"
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:369
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Stream started.%s"
1227 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது \n"
1228
1229 #: ../src/utils/pacat.c:376
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1232 msgstr "ஸ்டிரீம் %s இயக்கிக்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s \n"
1233
1234 #: ../src/utils/pacat.c:376
1235 msgid "not "
1236 msgstr "இல்லை"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:383
1239 #, fuzzy, c-format
1240 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1241 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s \n"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:416
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "Connection established.%s"
1246 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s \n"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:419
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1251 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:447
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1256 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:453
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1261 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:467
1264 #, fuzzy, c-format
1265 msgid "Connection failure: %s"
1266 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:500
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Got EOF."
1271 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:537
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "write() failed: %s"
1276 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:558
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Got signal, exiting."
1281 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது.\n"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:572
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "Failed to get latency: %s"
1286 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:577
1289 #, c-format
1290 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1291 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1292
1293 #: ../src/utils/pacat.c:595
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1296 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s\n"
1297
1298 #: ../src/utils/pacat.c:605
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s [options]\n"
1302 "\n"
1303 " -h, --help Show this help\n"
1304 " --version Show version\n"
1305 "\n"
1306 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1307 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1308 "\n"
1309 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1310 "\n"
1311 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1312 "to\n"
1313 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1314 "connect to\n"
1315 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1316 "server\n"
1317 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1318 "server\n"
1319 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1320 "in range 0...65536\n"
1321 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1322 "44100)\n"
1323 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1324 "s16be, u8, float32le,\n"
1325 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1326 "s24le, s24be,\n"
1327 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1328 "s16ne)\n"
1329 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1330 "2 for stereo\n"
1331 " (defaults to 2)\n"
1332 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1333 "default\n"
1334 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1335 "the stream is\n"
1336 " being connected to.\n"
1337 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1338 "the stream is\n"
1339 " being connected to.\n"
1340 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1341 "channel map\n"
1342 " from the sink the stream is being "
1343 "connected to.\n"
1344 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1345 " --no-remap Map channels by index instead of "
1346 "name.\n"
1347 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1348 "bytes.\n"
1349 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1350 "per request in bytes.\n"
1351 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1352 "specified value.\n"
1353 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1354 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1355 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1356 msgstr ""
1357 "%s [options]\n"
1358 "\n"
1359 " -h, --help Show this help\n"
1360 " --version Show version\n"
1361 "\n"
1362 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1363 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1364 "\n"
1365 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1366 "\n"
1367 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1368 "to\n"
1369 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1370 "connect to\n"
1371 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1372 "server\n"
1373 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1374 "server\n"
1375 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1376 "in range 0...65536\n"
1377 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1378 "44100)\n"
1379 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1380 "s16be, u8, float32le,\n"
1381 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1382 "(defaults to s16ne)\n"
1383 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1384 "2 for stereo\n"
1385 " (defaults to 2)\n"
1386 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1387 "default\n"
1388 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1389 "the stream is\n"
1390 " being connected to.\n"
1391 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1392 "the stream is\n"
1393 " being connected to.\n"
1394 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1395 "channel map\n"
1396 " from the sink the stream is being "
1397 "connected to.\n"
1398 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1399 " --no-remap Map channels by index instead of "
1400 "name.\n"
1401 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1402 "bytes.\n"
1403 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1404 "per request in bytes.\n"
1405
1406 #: ../src/utils/pacat.c:727
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "pacat %s\n"
1410 "Compiled with libpulse %s\n"
1411 "Linked with libpulse %s\n"
1412 msgstr ""
1413 "pacat %s\n"
1414 "Compiled with libpulse %s\n"
1415 "Linked with libpulse %s\n"
1416
1417 #: ../src/utils/pacat.c:760
1418 #, fuzzy, c-format
1419 msgid "Invalid client name '%s'"
1420 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1421
1422 #: ../src/utils/pacat.c:776
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "Invalid stream name '%s'"
1425 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
1426
1427 #: ../src/utils/pacat.c:813
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid "Invalid channel map '%s'"
1430 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
1431
1432 #: ../src/utils/pacat.c:842
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1435 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'\n"
1436
1437 #: ../src/utils/pacat.c:849
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1440 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'\n"
1441
1442 #: ../src/utils/pacat.c:861
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "Invalid property '%s'"
1445 msgstr "தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
1446
1447 #: ../src/utils/pacat.c:878
1448 #, c-format
1449 msgid "Unknown file format %s."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/utils/pacat.c:897
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Invalid sample specification"
1455 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு\n"
1456
1457 #: ../src/utils/pacat.c:907
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "open(): %s"
1460 msgstr "open(): %s\n"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:912
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "dup2(): %s"
1465 msgstr "dup2(): %s\n"
1466
1467 #: ../src/utils/pacat.c:919
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Too many arguments."
1470 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்.\n"
1471
1472 #: ../src/utils/pacat.c:930
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1475 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1476
1477 #: ../src/utils/pacat.c:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Failed to open audio file."
1480 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
1481
1482 #: ../src/utils/pacat.c:956
1483 #, fuzzy
1484 msgid ""
1485 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1486 "specification from file."
1487 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:959
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1492 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:968
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1497 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1498
1499 #: ../src/utils/pacat.c:979
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1502 msgstr "சேனல் மேப் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை\n"
1503
1504 #: ../src/utils/pacat.c:990
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1507 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1508
1509 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid ""
1512 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1513 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1516 msgid "recording"
1517 msgstr "ஒலிப்பதிவு"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1520 msgid "playback"
1521 msgstr "பிண்ணனி"
1522
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1524 #, fuzzy
1525 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1526 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1529 #, fuzzy
1530 msgid "io_new() failed."
1531 msgstr "io_புதிய() தோல்வியுற்றது.(_n) \n"
1532
1533 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1534 #, fuzzy
1535 msgid "pa_context_new() failed."
1536 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1537
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1539 #, c-format
1540 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1541 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
1542
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1544 #, fuzzy
1545 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1546 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1549 #, fuzzy
1550 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1551 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1552
1553 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1554 #, c-format
1555 msgid "fork(): %s\n"
1556 msgstr "fork(): %s\n"
1557
1558 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1559 #, c-format
1560 msgid "execvp(): %s\n"
1561 msgstr "execvp(): %s\n"
1562
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1564 #, c-format
1565 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1566 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
1567
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1569 #, c-format
1570 msgid "Failure to resume: %s\n"
1571 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
1572
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1574 #, c-format
1575 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1576 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
1577
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1579 #, c-format
1580 msgid "Connection failure: %s\n"
1581 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
1582
1583 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1584 #, c-format
1585 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1586 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
1587
1588 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1589 #, c-format
1590 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1591 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
1592
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s [options] ... \n"
1597 "\n"
1598 " -h, --help Show this help\n"
1599 " --version Show version\n"
1600 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1601 "to\n"
1602 "\n"
1603 msgstr ""
1604 "%s [விருப்பங்கள்] ... \n"
1605 "\n"
1606 " -h, --உதவி இந்த உதவியை காட்டு\n"
1607 " --பதிப்பு பதிப்பினைக் காட்டு\n"
1608 " -s, --சேவையகம்=SERVER பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
1609 "\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "pasuspender %s\n"
1615 "Compiled with libpulse %s\n"
1616 "Linked with libpulse %s\n"
1617 msgstr ""
1618 "pasuspender %s\n"
1619 "Compiled with libpulse %s\n"
1620 "Linked with libpulse %s\n"
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1623 #, c-format
1624 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1625 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
1626
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1628 #, c-format
1629 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1630 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
1631
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1633 #, c-format
1634 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1635 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
1636
1637 #: ../src/utils/pactl.c:128
1638 #, c-format
1639 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1640 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற இயலாது: %s\n"
1641
1642 #: ../src/utils/pactl.c:134
1643 #, c-format
1644 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1645 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1646
1647 #: ../src/utils/pactl.c:137
1648 #, c-format
1649 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1650 msgstr ""
1651 "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
1652
1653 #: ../src/utils/pactl.c:140
1654 #, c-format
1655 msgid "Sample cache size: %s\n"
1656 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
1657
1658 #: ../src/utils/pactl.c:149
1659 #, c-format
1660 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1661 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1662
1663 #: ../src/utils/pactl.c:157
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "User name: %s\n"
1667 "Host Name: %s\n"
1668 "Server Name: %s\n"
1669 "Server Version: %s\n"
1670 "Default Sample Specification: %s\n"
1671 "Default Channel Map: %s\n"
1672 "Default Sink: %s\n"
1673 "Default Source: %s\n"
1674 "Cookie: %08x\n"
1675 msgstr ""
1676 "பயனர் பெயர்: %s\n"
1677 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
1678 "Server பெயர்: %s\n"
1679 "Server பதிப்பு: %s\n"
1680 "Default Sample Specification: %s\n"
1681 "Default Channel Map: %s\n"
1682 "Default Sink: %s\n"
1683 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
1684 "கூக்கி: %08x\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:198
1687 #, c-format
1688 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1689 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s\n"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:214
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "Sink #%u\n"
1695 "\tState: %s\n"
1696 "\tName: %s\n"
1697 "\tDescription: %s\n"
1698 "\tDriver: %s\n"
1699 "\tSample Specification: %s\n"
1700 "\tChannel Map: %s\n"
1701 "\tOwner Module: %u\n"
1702 "\tMute: %s\n"
1703 "\tVolume: %s%s%s\n"
1704 "\t balance %0.2f\n"
1705 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1706 "\tMonitor Source: %s\n"
1707 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1708 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1709 "\tProperties:\n"
1710 "\t\t%s\n"
1711 msgstr ""
1712 "சுருக்கம் #%u\n"
1713 "\tமாநிலம்: %s\n"
1714 "\tபெயர்: %s\n"
1715 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1716 "\tஇயக்கி: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner முறைமை: %u\n"
1720 "\tMute: %s\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t மீதி %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1727 "\tProperties:\n"
1728 "\t\t%s\n"
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "\tPorts:\n"
1733 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1734
1735 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "\tActive Port: %s\n"
1738 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1739
1740 #: ../src/utils/pactl.c:290
1741 #, c-format
1742 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1743 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:306
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "Source #%u\n"
1749 "\tState: %s\n"
1750 "\tName: %s\n"
1751 "\tDescription: %s\n"
1752 "\tDriver: %s\n"
1753 "\tSample Specification: %s\n"
1754 "\tChannel Map: %s\n"
1755 "\tOwner Module: %u\n"
1756 "\tMute: %s\n"
1757 "\tVolume: %s%s%s\n"
1758 "\t balance %0.2f\n"
1759 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1760 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1761 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1762 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1763 "\tProperties:\n"
1764 "\t\t%s\n"
1765 msgstr ""
1766 "மூலம் #%u\n"
1767 "\tநிலை: %s\n"
1768 "\tபெயர்: %s\n"
1769 "\tவிளக்கம்: %s\n"
1770 "\tஇயக்கி: %s\n"
1771 "\tமாதிரி குறிப்பிடுதல்: %s\n"
1772 "\tசேனல் வரைபடம்.: %s\n"
1773 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %u\n"
1774 "\tநிறுத்தப்பட்டது: %s\n"
1775 "\tஒலி: %s%s%s\n"
1776 "\t மீதி %0.2f\n"
1777 "\tஅடிப்படை ஒலி: %s%s%s\n"
1778 "\tகணினி சுருங்கப்பட்டது: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, கட்டமைக்கப்பட்டது %0.0f usec\n"
1780 "\tகொடிகள்: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 "\tபண்புகள்:\n"
1782 "\t\t%s\n"
1783
1784 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1785 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1786 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1787 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1788 #: ../src/utils/pactl.c:638
1789 msgid "n/a"
1790 msgstr "n/a"
1791
1792 #: ../src/utils/pactl.c:368
1793 #, c-format
1794 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1795 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:386
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "Module #%u\n"
1801 "\tName: %s\n"
1802 "\tArgument: %s\n"
1803 "\tUsage counter: %s\n"
1804 "\tProperties:\n"
1805 "\t\t%s\n"
1806 msgstr ""
1807 "தொகுதி #%u\n"
1808 "\tபெயர்: %s\n"
1809 "\tவிவாதம்: %s\n"
1810 "\tபயன்படுத்தும் கவுன்டர்: %s\n"
1811 "\tபண்புகள்:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813
1814 #: ../src/utils/pactl.c:405
1815 #, c-format
1816 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1817 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1818
1819 #: ../src/utils/pactl.c:423
1820 #, c-format
1821 msgid ""
1822 "Client #%u\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tOwner Module: %s\n"
1825 "\tProperties:\n"
1826 "\t\t%s\n"
1827 msgstr ""
1828 "கிளையன்ட் #%u\n"
1829 "\tஇயக்கி: %s\n"
1830 "\tஉரிமையாளர் தொகுதி: %s\n"
1831 "\tபண்புகள்:\n"
1832 "\t\t%s\n"
1833
1834 #: ../src/utils/pactl.c:440
1835 #, c-format
1836 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1837 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1838
1839 #: ../src/utils/pactl.c:458
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "Card #%u\n"
1843 "\tName: %s\n"
1844 "\tDriver: %s\n"
1845 "\tOwner Module: %s\n"
1846 "\tProperties:\n"
1847 "\t\t%s\n"
1848 msgstr ""
1849 "Card #%u\n"
1850 "\tName: %s\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tProperties:\n"
1854 "\t\t%s\n"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:472
1857 #, c-format
1858 msgid "\tProfiles:\n"
1859 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
1860
1861 #: ../src/utils/pactl.c:478
1862 #, c-format
1863 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1864 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
1865
1866 #: ../src/utils/pactl.c:489
1867 #, c-format
1868 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1869 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1870
1871 #: ../src/utils/pactl.c:508
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "Sink Input #%u\n"
1875 "\tDriver: %s\n"
1876 "\tOwner Module: %s\n"
1877 "\tClient: %s\n"
1878 "\tSink: %u\n"
1879 "\tSample Specification: %s\n"
1880 "\tChannel Map: %s\n"
1881 "\tMute: %s\n"
1882 "\tVolume: %s\n"
1883 "\t %s\n"
1884 "\t balance %0.2f\n"
1885 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1886 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1887 "\tResample method: %s\n"
1888 "\tProperties:\n"
1889 "\t\t%s\n"
1890 msgstr ""
1891 "Sink Input #%u\n"
1892 "\tDriver: %s\n"
1893 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tClient: %s\n"
1895 "\tSink: %u\n"
1896 "\tSample Specification: %s\n"
1897 "\tChannel Map: %s\n"
1898 "\tMute: %s\n"
1899 "\tVolume: %s\n"
1900 "\t %s\n"
1901 "\t balance %0.2f\n"
1902 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1903 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tResample method: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:547
1909 #, c-format
1910 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1911 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s\n"
1912
1913 #: ../src/utils/pactl.c:567
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "Source Output #%u\n"
1917 "\tDriver: %s\n"
1918 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tClient: %s\n"
1920 "\tSource: %u\n"
1921 "\tSample Specification: %s\n"
1922 "\tChannel Map: %s\n"
1923 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1924 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1925 "\tResample method: %s\n"
1926 "\tProperties:\n"
1927 "\t\t%s\n"
1928 msgstr ""
1929 "Source Output #%u\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tClient: %s\n"
1933 "\tSource: %u\n"
1934 "\tSample Specification: %s\n"
1935 "\tChannel Map: %s\n"
1936 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1937 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1938 "\tResample method: %s\n"
1939 "\tProperties:\n"
1940 "\t\t%s\n"
1941
1942 #: ../src/utils/pactl.c:598
1943 #, c-format
1944 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1945 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
1946
1947 #: ../src/utils/pactl.c:616
1948 #, c-format
1949 msgid ""
1950 "Sample #%u\n"
1951 "\tName: %s\n"
1952 "\tSample Specification: %s\n"
1953 "\tChannel Map: %s\n"
1954 "\tVolume: %s\n"
1955 "\t %s\n"
1956 "\t balance %0.2f\n"
1957 "\tDuration: %0.1fs\n"
1958 "\tSize: %s\n"
1959 "\tLazy: %s\n"
1960 "\tFilename: %s\n"
1961 "\tProperties:\n"
1962 "\t\t%s\n"
1963 msgstr ""
1964 "Sample #%u\n"
1965 "\tName: %s\n"
1966 "\tSample Specification: %s\n"
1967 "\tChannel Map: %s\n"
1968 "\tVolume: %s\n"
1969 "\t %s\n"
1970 "\t balance %0.2f\n"
1971 "\tDuration: %0.1fs\n"
1972 "\tSize: %s\n"
1973 "\tLazy: %s\n"
1974 "\tFilename: %s\n"
1975 "\tProperties:\n"
1976 "\t\t%s\n"
1977
1978 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1979 #, c-format
1980 msgid "Failure: %s\n"
1981 msgstr "தோல்வி: %s\n"
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:680
1984 #, c-format
1985 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1986 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s\n"
1987
1988 #: ../src/utils/pactl.c:697
1989 msgid "Premature end of file\n"
1990 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்\n"
1991
1992 #: ../src/utils/pactl.c:826
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s [options] stat\n"
1996 "%s [options] list\n"
1997 "%s [options] exit\n"
1998 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1999 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2000 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2001 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2002 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2003 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2004 "%s [options] unload-module ID\n"
2005 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2006 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2007 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2008 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2009 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2010 "\n"
2011 " -h, --help Show this help\n"
2012 " --version Show version\n"
2013 "\n"
2014 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2015 "to\n"
2016 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2017 "server\n"
2018 msgstr ""
2019 "%s [options] stat\n"
2020 "%s [options] list\n"
2021 "%s [options] exit\n"
2022 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2023 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2024 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2025 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2026 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2027 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2028 "%s [options] unload-module ID\n"
2029 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2030 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2031 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2032 "\n"
2033 " -h, --help Show this help\n"
2034 " --version Show version\n"
2035 "\n"
2036 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2037 "to\n"
2038 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2039 "server\n"
2040
2041 #: ../src/utils/pactl.c:880
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "pactl %s\n"
2045 "Compiled with libpulse %s\n"
2046 "Linked with libpulse %s\n"
2047 msgstr ""
2048 "pactl %s\n"
2049 "Compiled with libpulse %s\n"
2050 "Linked with libpulse %s\n"
2051
2052 #: ../src/utils/pactl.c:900
2053 #, fuzzy, c-format
2054 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2055 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'\n"
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:926
2058 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2059 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்\n"
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:939
2062 msgid "Failed to open sound file.\n"
2063 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை.\n"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:944
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2068 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s\n"
2069
2070 #: ../src/utils/pactl.c:951
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2073 msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரமை மாதிரி குறிப்பீடு '%s'உடன் திறக்கிறது.\n"
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:961
2076 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2077 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:973
2080 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2081 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:982
2084 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2085 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:992
2088 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2089 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2092 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2093 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும். \n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2096 msgid "You have to specify a module index\n"
2097 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2100 msgid ""
2101 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2102 "value.\n"
2103 msgstr ""
2104 "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்.\n"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2107 msgid ""
2108 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2109 "value.\n"
2110 msgstr ""
2111 "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட "
2112 "வேண்டும்.\n"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2115 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2116 msgstr ""
2117 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2118
2119 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2120 #, fuzzy
2121 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2122 msgstr ""
2123 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2124
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2126 #, fuzzy
2127 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2128 msgstr ""
2129 "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் \n"
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2132 msgid "No valid command specified.\n"
2133 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை \n"
2134
2135 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2139 "\n"
2140 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2141 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2142 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2143 "variables and cookie file.\n"
2144 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2145 msgstr ""
2146 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2147 "\n"
2148 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2149 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2150 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2151 "variables and cookie file.\n"
2152 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2153
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2155 #, c-format
2156 msgid "Failed to parse command line.\n"
2157 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்ற முடியவில்லை \n"
2158
2159 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2160 #, c-format
2161 msgid "Server: %s\n"
2162 msgstr "சேவையகம்: %s\n"
2163
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2165 #, c-format
2166 msgid "Source: %s\n"
2167 msgstr "மூலம்: %s\n"
2168
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2170 #, c-format
2171 msgid "Sink: %s\n"
2172 msgstr "சுருங்குதல்: %s\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2175 #, c-format
2176 msgid "Cookie: %s\n"
2177 msgstr "கூக்கீ: %s\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2182 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்ற முடியவில்லை\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to save cookie data\n"
2187 msgstr "குக்கீ தரவை சேமிக்க முடியவில்லை\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2190 #, c-format
2191 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2192 msgstr "கிளையன்ட் கட்டமைப்பு கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை.\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2195 #, c-format
2196 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2197 msgstr "சுற்றுப்புற கட்டமைப்பு தரவினை வாணிக்க முடியவில்லை.\n"
2198
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2200 #, c-format
2201 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2202 msgstr "FQDNஐ பெற முடியவில்லை.\n"
2203
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2205 #, c-format
2206 msgid "Failed to load cookie data\n"
2207 msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்லை\n"
2208
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2210 #, c-format
2211 msgid "Not yet implemented.\n"
2212 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
2213
2214 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2215 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2219 #, c-format
2220 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2221 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2222
2223 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2224 #, c-format
2225 msgid "connect(): %s"
2226 msgstr "connect(): %s"
2227
2228 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2229 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2230 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
2231
2232 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2233 msgid "Daemon not responding."
2234 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
2235
2236 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "poll(): %s"
2239 msgstr "fork(): %s"
2240
2241 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2242 #, c-format
2243 msgid "read(): %s"
2244 msgstr "read(): %s"
2245
2246 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2247 #, c-format
2248 msgid "write(): %s"
2249 msgstr "write(): %s"
2250
2251 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2252 msgid "Cannot access autospawn lock."
2253 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
2254
2255 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2259 "nothing to write!\n"
2260 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2261 "to the ALSA developers.\n"
2262 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2263 "returned 0 or another value < min_avail."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2270 "nothing to read!\n"
2271 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2272 "to the ALSA developers.\n"
2273 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2274 "returned 0 or another value < min_avail."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2278 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
2279 msgid "Off"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
2283 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
2287 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2291 #, fuzzy
2292 msgid "PulseAudio Sound Server"
2293 msgstr "பள்ஸ் ஆடியோ ஒலி கணினி"
2294
2295 #~ msgid "select(): %s"
2296 #~ msgstr "select(): %s"
2297
2298 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2299 #~ msgstr "கணினி பஸ்ஸை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
2300
2301 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2302 #~ msgstr "PID லிருந்து அழைப்பாளரை பெற முடியவில்லை: %s"
2303
2304 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2305 #~ msgstr "UID க்கு அழைப்பாளர் பொருளை அமைக்க முடியவில்லை."
2306
2307 #~ msgid "Failed to get CK session."
2308 #~ msgstr "CK அமர்வை பெறுவதில் தோல்வி."
2309
2310 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2311 #~ msgstr "அமர்வு பொருளில் UIDஐ அமைக்க முடியவில்லை."
2312
2313 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2314 #~ msgstr "PolKitActionஐ ஒதுக்க இயலவில்லை."
2315
2316 #~ msgid "Cannot set action_id"
2317 #~ msgstr "செயலை அமைக்க முடியவில்லை (_i)"
2318
2319 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2320 #~ msgstr "PolKitContextஐ ஒஉக்கிட முடியசவில்லை."
2321
2322 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2323 #~ msgstr "PolKitContextஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
2324
2325 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2326 #~ msgstr "அழைப்பாளர் அங்கீகரிக்கப்பட்டவரா என்பயை நிச்சயிக்க முடியவில்லை: %s"
2327
2328 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2329 #~ msgstr "authஐ பெற முடியவில்லை: %s"
2330
2331 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2332 #~ msgstr "'%s'உடன் பாலிஸிகிட் ஒத்துபோகிறது"
2333
2334 #~ msgid ""
2335 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2336 #~ "daemon"
2337 #~ msgstr ""
2338 #~ "அதிக முன்னுரிமையுள்ள திட்டமிடுதல் (negative Unix nice level) PulseAudio "
2339 #~ "daemonக்கு"
2340
2341 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2342 #~ msgstr "PulseAudio daemonக்கான நிகழ்நேர திட்டமிடுதல்"
2343
2344 #~ msgid ""
2345 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2346 #~ msgstr ""
2347 #~ "கணினி கொள்கை PulseAudioஐ அதிக முன்னுரிமை திட்டமிடுதலை பெறுவதிலிருந்து "
2348 #~ "தடுக்கிறது."
2349
2350 #~ msgid ""
2351 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2352 #~ msgstr "கணினி கொள்கை PulseAudio ஐ நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை எடுக்கிறது."
2353
2354 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2355 #~ msgstr "வாசிப்பதில் () தோல்வியுற்றது: %s\n"
2356
2357 #, fuzzy
2358 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2359 #~ msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
2360
2361 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2362 #~ msgstr ""
2363 #~ "நாம் குழு '%s'ல் இருந்த போது , உயர்ந்த முதன்மை அட்டவணைப்படுத்த அனுமதி "
2364 #~ "அளிக்கப்பட்டிருந்தது."
2365
2366 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2367 #~ msgstr "குழு '%s'இல் இருக்கிறோம், நிகழ்நேர திட்டமிடுதலை அனுமதிக்கிறது."
2368
2369 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2370 #~ msgstr "நமக்காக PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை வழங்குகிறது."
2371
2372 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2373 #~ msgstr "PolicyKit உயர்ந்த முக்கிய முன்னுரிமையை மறுக்கிறது."
2374
2375 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2376 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை கொடுக்கிறது."
2377
2378 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2379 #~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time முன்னுரிமைகளை நிராகரிக்கிறது."
2380
2381 #~ msgid ""
2382 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2383 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2384 #~ "privileges:\n"
2385 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2386 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2387 #~ "limits.\n"
2388 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2389 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2390 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2391 #~ msgstr ""
2392 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2393 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2394 #~ "privileges:\n"
2395 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2396 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2397 #~ "limits.\n"
2398 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2399 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2400 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2401
2402 #~ msgid ""
2403 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2404 #~ "policy."
2405 #~ msgstr ""
2406 #~ "உயர்ந்த சலுகைகளின் அட்டவணையை கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் பாலிசியால் "
2407 #~ "அனுமதிக்கப்படவில்லை."
2408
2409 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2410 #~ msgstr "வெற்றிகரமாக அதிகரிக்கப்பட்டது RLIMIT_RTPRIO"
2411
2412 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2413 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO தோல்வியுற்றது: %s"
2414
2415 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2416 #~ msgstr ""
2417 #~ "CAP_NICEஐ மேலே கொடுக்கிறது (_N\n"
2418 #~ ")"
2419
2420 #~ msgid ""
2421 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2422 #~ msgstr ""
2423 #~ "நிகழ்நேர திட்டமிடுதல் கட்டமைப்பில் செயல்படுத்தப்பட்டது ஆனால் கொள்கையால் "
2424 #~ "அனுமதிக்கப்படுவதில்லை"
2425
2426 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2427 #~ msgstr "குறிப்பிட்ட திறன்கள் CAP_SYS_NICEக்கு அமைக்கப்பட்டது."
2428
2429 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2430 #~ msgstr "time_new() தோல்வி.\n"
2431
2432 #~ msgid "Analog Mono"
2433 #~ msgstr "Analog Mono"
2434
2435 #~ msgid "Analog Stereo"
2436 #~ msgstr "Analog Stereo"
2437
2438 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2439 #~ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
2440
2441 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2442 #~ msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
2443
2444 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2445 #~ msgstr "Analog Surround 4.0"
2446
2447 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2448 #~ msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2449
2450 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2451 #~ msgstr "Analog Surround 4.1"
2452
2453 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2454 #~ msgstr "Analog Surround 5.0"
2455
2456 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2457 #~ msgstr "Analog Surround 5.1"
2458
2459 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2460 #~ msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2461
2462 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2463 #~ msgstr "Analog Surround 7.1"
2464
2465 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2466 #~ msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n"
2467
2468 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2469 #~ msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s\n"
2470
2471 #~ msgid "Connection established.\n"
2472 #~ msgstr "இணைப்பினை ஏற்படுத்துகிறது.\n"
2473
2474 #~ msgid ""
2475 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2476 #~ "\n"
2477 #~ " -h, --help Show this help\n"
2478 #~ " --version Show version\n"
2479 #~ "\n"
2480 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2481 #~ "\n"
2482 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2483 #~ "to\n"
2484 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2485 #~ "to\n"
2486 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2487 #~ "server\n"
2488 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2489 #~ "server\n"
2490 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2491 #~ "volume in range 0...65536\n"
2492 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2493 #~ msgstr ""
2494 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2495 #~ "\n"
2496 #~ " -h, --help Show this help\n"
2497 #~ " --version Show version\n"
2498 #~ "\n"
2499 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2500 #~ "\n"
2501 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2502 #~ "to\n"
2503 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2504 #~ "to\n"
2505 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2506 #~ "server\n"
2507 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2508 #~ "server\n"
2509 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2510 #~ "volume in range 0...65536\n"
2511 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2512
2513 #~ msgid ""
2514 #~ "paplay %s\n"
2515 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2516 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2517 #~ msgstr ""
2518 #~ "paplay %s\n"
2519 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2520 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2521
2522 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2523 #~ msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் \n"
2524
2525 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2526 #~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
2527
2528 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2529 #~ msgstr "சேனல் வரைபடம் கோப்புடன் ஒத்துப் பொகவில்லை.\n"
2530
2531 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2532 #~ msgstr "மாதிரி குறிப்பீடு '%s'ஐ பயன்படுத்தி\n"