]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/gu.po
Sending translation for Gujarati
[pulseaudio] / po / gu.po
1 # translation of pulseaudio.po to Gujarati
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 17:25+0530\n"
12 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
21 msgid "Analog Mono"
22 msgstr "એનાલોગ મોનો"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
25 msgid "Analog Stereo"
26 msgstr "એનાલોગ સ્ટેરિઓ"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
29 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
30 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
33 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
34 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
35
36 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
37 msgid "Analog Surround 4.0"
38 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0"
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
41 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
42 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
45 msgid "Analog Surround 4.1"
46 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.1"
47
48 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
49 msgid "Analog Surround 5.0"
50 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 4.2"
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
53 msgid "Analog Surround 5.1"
54 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1"
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
57 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
58 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
59
60 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
61 msgid "Analog Surround 7.1"
62 msgstr "એનાલોગ સરાઉન્ડ 7.1"
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
68 "ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_avail() કિંમતને પાછુ મળેલ છે કે જે અપવાદ રીતે વિશાળ છે: %lu bytes (%lu "
73 "ms).\n"
74 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
75 "અહેવાલ કરો."
76
77 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
81 "lu ms).\n"
82 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
83 "to the ALSA developers."
84 msgstr ""
85 "snd_pcm_delay() કિંમતને પાછુ મળેલ છે કે જે અપવાદ રીતે વિશાળ છે: %li bytes (%s%"
86 "lu ms).\n"
87 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
88 "અહેવાલ કરો."
89
90 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "(%lu ms).\n"
95 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
96 "to the ALSA developers."
97 msgstr ""
98 "snd_pcm_mmap_begin() કિંમતને પાછુ મળેલ છે કે જે અપવાદ રીતે વિશાળ છે: %lu બાઇટો (%lu ms).\n"
99 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
100 "અહેવાલ કરો."
101
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
105
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
107 msgid "Modem"
108 msgstr "મોડેમ"
109
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "મૂળ lt_dlopen લોડરને શોધવામાં નિષ્ફળ."
113
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્ફળ. "
117
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
121
122 #: ../src/daemon/polkit.c:55
123 #, c-format
124 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
125 msgstr "સિસ્ટમ બસને જોડી શકાતુ નથી: %s"
126
127 #: ../src/daemon/polkit.c:65
128 #, c-format
129 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
130 msgstr "PID માંથી કોલરને મેળવી શકાતુ નથી: %s"
131
132 #: ../src/daemon/polkit.c:77
133 msgid "Cannot set UID on caller object."
134 msgstr "કોલર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી."
135
136 #: ../src/daemon/polkit.c:82
137 msgid "Failed to get CK session."
138 msgstr "CK સત્રને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
139
140 #: ../src/daemon/polkit.c:90
141 msgid "Cannot set UID on session object."
142 msgstr "સત્ર ઓબ્જેક્ટ પર UID ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી."
143
144 #: ../src/daemon/polkit.c:95
145 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
146 msgstr "PolKitAction ને ફાળવી શકાતી નથી."
147
148 #: ../src/daemon/polkit.c:100
149 msgid "Cannot set action_id"
150 msgstr "action_id ને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"
151
152 #: ../src/daemon/polkit.c:105
153 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
154 msgstr "PolKitContext ને ફાળવી શકાતી નથી."
155
156 #: ../src/daemon/polkit.c:110
157 #, c-format
158 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
159 msgstr "PolKitContext નું પ્રારંભ કરી શકાતુ નથી: %s"
160
161 #: ../src/daemon/polkit.c:119
162 #, c-format
163 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
164 msgstr "નક્કી કરી શકાયુ નહિં ક્યાંતો કોલર એ સત્તાધિકરણ થયેલ છે: %s"
165
166 #: ../src/daemon/polkit.c:139
167 #, c-format
168 msgid "Cannot obtain auth: %s"
169 msgstr "auth મેળવા શકાતુ નથી: %s"
170
171 #: ../src/daemon/polkit.c:148
172 #, c-format
173 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
174 msgstr "'%s' સાથે PolicyKit એ પ્રત્યુત્તર આપેલ છે"
175
176 #: ../src/daemon/main.c:137
177 #, c-format
178 msgid "Got signal %s."
179 msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:164
182 msgid "Exiting."
183 msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:182
186 #, c-format
187 msgid "Failed to find user '%s'."
188 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:187
191 #, c-format
192 msgid "Failed to find group '%s'."
193 msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
194
195 #: ../src/daemon/main.c:191
196 #, c-format
197 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
198 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
199
200 #: ../src/daemon/main.c:196
201 #, c-format
202 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
203 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:201
206 #, c-format
207 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
208 msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
209
210 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
211 #, c-format
212 msgid "Failed to create '%s': %s"
213 msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
214
215 #: ../src/daemon/main.c:216
216 #, c-format
217 msgid "Failed to change group list: %s"
218 msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
219
220 #: ../src/daemon/main.c:232
221 #, c-format
222 msgid "Failed to change GID: %s"
223 msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:248
226 #, c-format
227 msgid "Failed to change UID: %s"
228 msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
229
230 #: ../src/daemon/main.c:262
231 msgid "Successfully dropped root privileges."
232 msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
233
234 #: ../src/daemon/main.c:270
235 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
236 msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
237
238 #: ../src/daemon/main.c:288
239 #, c-format
240 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
241 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:462
244 msgid "Failed to parse command line."
245 msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
246
247 #: ../src/daemon/main.c:486
248 #, c-format
249 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
250 msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, high-priority ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."
251
252 #: ../src/daemon/main.c:493
253 #, c-format
254 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
255 msgstr "આપણે જૂથ '%s' માં છીએ, સાચા સમયે ગોઠવવાની પરવાનગી આપી રહ્યા છે."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:501
258 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/daemon/main.c:504
262 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/daemon/main.c:509
266 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/daemon/main.c:512
270 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/daemon/main.c:541
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
277 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
278 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
279 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
280 "limits.\n"
281 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
282 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
283 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/daemon/main.c:566
287 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/daemon/main.c:595
291 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
292 msgstr "સફળતાપૂર્વક વધારેલ RLIMIT_RTPRIO"
293
294 #: ../src/daemon/main.c:598
295 #, c-format
296 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
297 msgstr "RLIMIT_RTPRIO નિષ્ફળ: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:605
300 msgid "Giving up CAP_NICE"
301 msgstr ""
302
303 #: ../src/daemon/main.c:612
304 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/daemon/main.c:673
308 msgid "Daemon not running"
309 msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:675
312 #, c-format
313 msgid "Daemon running as PID %u"
314 msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:685
317 #, c-format
318 msgid "Failed to kill daemon: %s"
319 msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
320
321 #: ../src/daemon/main.c:703
322 msgid ""
323 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
324 "specified)."
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/daemon/main.c:705
328 msgid "Root privileges required."
329 msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
330
331 #: ../src/daemon/main.c:710
332 msgid "--start not supported for system instances."
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/daemon/main.c:715
336 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
337 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
338
339 #: ../src/daemon/main.c:718
340 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
341 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
342
343 #: ../src/daemon/main.c:721
344 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/daemon/main.c:726
348 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/daemon/main.c:753
352 msgid "Failed to acquire stdio."
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/daemon/main.c:759
356 #, c-format
357 msgid "pipe failed: %s"
358 msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
359
360 #: ../src/daemon/main.c:764
361 #, c-format
362 msgid "fork() failed: %s"
363 msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
364
365 #: ../src/daemon/main.c:778
366 #, c-format
367 msgid "read() failed: %s"
368 msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:784
371 msgid "Daemon startup failed."
372 msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
373
374 #: ../src/daemon/main.c:786
375 msgid "Daemon startup successful."
376 msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે"
377
378 #: ../src/daemon/main.c:856
379 #, c-format
380 msgid "This is PulseAudio %s"
381 msgstr "આ PulseAudio %s છે"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:857
384 #, c-format
385 msgid "Compilation host: %s"
386 msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
387
388 #: ../src/daemon/main.c:858
389 #, c-format
390 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
391 msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
392
393 #: ../src/daemon/main.c:861
394 #, c-format
395 msgid "Running on host: %s"
396 msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
397
398 #: ../src/daemon/main.c:864
399 #, c-format
400 msgid "Found %u CPUs."
401 msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:866
404 #, c-format
405 msgid "Page size is %lu bytes"
406 msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
407
408 #: ../src/daemon/main.c:869
409 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
410 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
411
412 #: ../src/daemon/main.c:871
413 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
414 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
415
416 #: ../src/daemon/main.c:874
417 #, c-format
418 msgid "Running in valgrind mode: %s"
419 msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
420
421 #: ../src/daemon/main.c:877
422 msgid "Optimized build: yes"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/daemon/main.c:879
426 msgid "Optimized build: no"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/daemon/main.c:883
430 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/daemon/main.c:885
434 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/daemon/main.c:887
438 msgid "All asserts enabled."
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/daemon/main.c:891
442 msgid "Failed to get machine ID"
443 msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
444
445 #: ../src/daemon/main.c:894
446 #, c-format
447 msgid "Machine ID is %s."
448 msgstr "મશીન ID %s છે."
449
450 #: ../src/daemon/main.c:899
451 #, c-format
452 msgid "Using runtime directory %s."
453 msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
454
455 #: ../src/daemon/main.c:904
456 #, c-format
457 msgid "Using state directory %s."
458 msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
459
460 #: ../src/daemon/main.c:907
461 #, c-format
462 msgid "Running in system mode: %s"
463 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
464
465 #: ../src/daemon/main.c:922
466 msgid "pa_pid_file_create() failed."
467 msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
468
469 #: ../src/daemon/main.c:934
470 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/daemon/main.c:936
474 msgid ""
475 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
476 "resolution timers enabled!"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/daemon/main.c:948
480 msgid "pa_core_new() failed."
481 msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ"
482
483 #: ../src/daemon/main.c:1010
484 msgid "Failed to initialize daemon."
485 msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
486
487 #: ../src/daemon/main.c:1015
488 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
489 msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
490
491 #: ../src/daemon/main.c:1032
492 msgid "Daemon startup complete."
493 msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
494
495 #: ../src/daemon/main.c:1038
496 msgid "Daemon shutdown initiated."
497 msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
498
499 #: ../src/daemon/main.c:1056
500 msgid "Daemon terminated."
501 msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
502
503 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s [options]\n"
507 "\n"
508 "COMMANDS:\n"
509 " -h, --help Show this help\n"
510 " --version Show version\n"
511 " --dump-conf Dump default configuration\n"
512 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
513 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
514 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
515 "segments\n"
516 " --start Start the daemon if it is not "
517 "running\n"
518 " -k --kill Kill a running daemon\n"
519 " --check Check for a running daemon (only "
520 "returns exit code)\n"
521 "\n"
522 "OPTIONS:\n"
523 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
524 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
525 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
526 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
527 " (only available as root, when SUID "
528 "or\n"
529 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
530 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
534 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
535 "module\n"
536 " loading/unloading after startup\n"
537 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
538 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
539 "this\n"
540 " time passed\n"
541 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
542 "and\n"
543 " this time passed\n"
544 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
545 "and\n"
546 " this time passed\n"
547 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
548 " -v Increase the verbosity level\n"
549 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
550 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
551 "messages\n"
552 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
553 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
554 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
555 "shared\n"
556 " objects (plugins)\n"
557 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
558 " (See --dump-resample-methods for\n"
559 " possible values)\n"
560 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
561 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
562 " platforms that support it.\n"
563 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
564 "\n"
565 "STARTUP SCRIPT:\n"
566 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
567 "with\n"
568 " the specified argument\n"
569 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
570 " -C Open a command line on the running "
571 "TTY\n"
572 " after startup\n"
573 "\n"
574 " -n Don't load default script file\n"
575 msgstr ""
576 "%s [options]\n"
577 "\n"
578 "COMMANDS:\n"
579 " -h, --help આ મદદ બતાવો\n"
580 " --version આવૃત્તિ બતાવો\n"
581 " --dump-conf મૂળભૂત રૂપરેખાંકનને ડમ્પ કરો\n"
582 " --dump-modules ઉપલ્બધ મોડ્યુલોની યાદીને ડમ્પ કરો\n"
583 " --dump-resample-methods ઉપલ્બધ resample પદ્દતિઓને ડમ્પ કરો\n"
584 " --cleanup-shm વાપરેલ વહેંચાયેલ મેમરી સેગમેન્ટોને સાફ કરો\n"
585 " --start ડિમન ને શરૂ કરો જો તે ચાલી રહ્યુ ન હોય તો\n"
586 " -k --kill ચાલી રહેલ ડિમનને મારો\n"
587 " --check ચાલતી ડિમન માટે ચકાસો (ફક્ત "
588 "નીકાળેલ કોડ પાછો મળે છે)\n"
589 "\n"
590 "OPTIONS:\n"
591 " --system[=BOOL] system-wide નમૂના તરીકે ચલાવો\n"
592 " -D, --daemonize[=BOOL] શરૂઆત પછી Daemonize\n"
593 " --fail[=BOOL] બહાર નીકળો જ્યારે શરૂઆત જ નિષ્ફળ થાય\n"
594 " --high-priority[=BOOL] ઊંચા સરસ સ્તરને સુયોજિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો\n"
595 " (ફક્ત રુટ તરીકે, જ્યારે SUID "
596 "અથવા\n"
597 " ઉચ્ચસ્તર થયેલ RLIMIT_NICE સાથે)\n"
598 " --realtime[=BOOL] રીઅલટાઇમ ગોઠવવાનું સક્રિય કરવા માટે પ્રયત્ન કરો\n"
599 " (ફક્ત રુટ તરીકે ઉપલ્બધ, જ્યારે SUID "
600 "અથવા\n"
601 " ઉચ્ચસ્તર થયેલ RLIMIT_RTPRIO સાથે)\n"
602 " --disallow-module-loading[=BOOL] સૂચિત મોડ્યુલ લોડીંગ/અનલોડીંગ ને શરૂઆત પછી\n"
603 " મોડ્યુલ વપરાશકર્તાને પરવાનગી ન આપો\n"
604 " --disallow-exit[=BOOL] સૂચિત બહાર નીકળવા વપરાશકર્તાને પરવાનગી ન આપો\n"
605 " --exit-idle-time=SECS ડિમનને બહાર કાઢો જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય અને આ\n"
606 " સમય સમાપ્ત થયેલ હોય તો\n"
607 " --module-idle-time=SECS આપમેળે લોડ થયેલ મોડ્યુલોને લોડ ન કરો જ્યારે તે નિષ્ક્રિય હોય અને\n"
608 " આ સમય પસાર થયેલ હોય\n"
609 " --scache-idle-time=SECS આપમેળે લોડ થયેલ નમૂનાઓનો લોડ ન કરો જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય "
610 "અને\n"
611 " આ સમય પસાર થયેલ હોય\n"
612 " --log-level[=LEVEL] વધારો અથવા વર્બોસીટી સ્તરને સુયોજિત કરો\n"
613 " -v વર્બોસીટી સ્તરને વધારો\n"
614 " --log-target={auto,syslog,stderr} લોગ લક્ષ્યને સ્પષ્ટ કરો\n"
615 " --log-meta[=BOOL] સંદેશાઓમાં કોડ સ્થાનને "
616 "સમાવો\n"
617 " --log-time[=BOOL] લોગ સંદેશાઓમાં ટાઇમસ્ટેમ્પોને સમાવો\n"
618 " --log-backtrace=FRAMES લોગ સંદેશાઓમાં backtrace ને સમાવો\n"
619 " -p, --dl-search-path=PATH ડાયનેમિક વહેંચાયેલ માટે શોધ પાથને સુયોજિત કરો\n"
620 " objects (plugins)\n"
621 " --resample-method=METHOD સ્પષ્ટ થયેલ resampling પદ્દતિને વાપરો\n"
622 " (શક્ય કિંમતો માટે --dump-resample-methods\n"
623 " ને જુઓ)\n"
624 " --use-pid-file[=BOOL] PID ફાઇલને બનાવો\n"
625 " --no-cpu-limit[=BOOL] પ્લેટફોર્મો પર CPU લોડ મર્યાદા રાખનારને સ્થાપિત ન કરો\n"
626 " કે જે તેને આધાર આપે છે.\n"
627 " --disable-shm[=BOOL] વહેંચાયેલ મેમરી આધારને નિષ્ક્રિય કરો.\n"
628 "\n"
629 "STARTUP SCRIPT:\n"
630 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" સ્પષ્ટ થયેલ દલીલ સાથે સ્પષ્ટ થયેલ પલ્ગઇન મોડ્યુલને "
631 "લોડ\n"
632 " કરો\n"
633 " -F, --file=FILENAME સ્પષ્ટ થયેલ સ્ક્રિપ્ટને ચલાવો\n"
634 " -C શરૂઆત પછી TTY ચલાવવા પર આદેશ વાક્યને\n"
635 " ખોલો\n"
636 "\n"
637 " -n મૂળભૂત સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલને લોડ કરો નહિં\n"
638
639 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
640 msgid "--daemonize expects boolean argument"
641 msgstr "--daemonize એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
642
643 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
644 msgid "--fail expects boolean argument"
645 msgstr "--fail એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
646
647 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
648 msgid ""
649 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
650 "of debug, info, notice, warn, error)."
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
654 msgid "--high-priority expects boolean argument"
655 msgstr "--high-priority એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
656
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
658 msgid "--realtime expects boolean argument"
659 msgstr "--realtime એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
662 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
663 msgstr "--disallow-module-loading એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
664
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
666 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
667 msgstr "--disallow-exit એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
668
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
670 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
671 msgstr "--use-pid-file એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
672
673 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
674 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
675 msgstr "અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય: ક્યાંતો 'syslog', 'stderr' અથવા 'auto' ને વાપરો."
676
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
678 msgid "--log-time expects boolean argument"
679 msgstr "--log-time એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
680
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
682 msgid "--log-meta expects boolean argument"
683 msgstr "--log-meta એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
684
685 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
686 #, c-format
687 msgid "Invalid resample method '%s'."
688 msgstr "અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
691 msgid "--system expects boolean argument"
692 msgstr "--system એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
693
694 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
695 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
696 msgstr "--no-cpu-limit એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
697
698 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
699 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
700 msgstr "--disable-shm એ બુલિયન દલીલની ઇચ્છા રાખે છે"
701
702 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
703 #, c-format
704 msgid "Name: %s\n"
705 msgstr "નામ: %s\n"
706
707 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
708 #, c-format
709 msgid "No module information available\n"
710 msgstr "મોડ્યુલ જાણકારી ઉપલ્બધ નથી\n"
711
712 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
713 #, c-format
714 msgid "Version: %s\n"
715 msgstr "આવૃત્તિ: %s\n"
716
717 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
718 #, c-format
719 msgid "Description: %s\n"
720 msgstr "વર્ણન: %s\n"
721
722 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
723 #, c-format
724 msgid "Author: %s\n"
725 msgstr "લેખક: %s\n"
726
727 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
728 #, c-format
729 msgid "Usage: %s\n"
730 msgstr "વપરાશ: %s\n"
731
732 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
733 #, c-format
734 msgid "Load Once: %s\n"
735 msgstr "એકવાર લોડ કરો: %s\n"
736
737 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
738 #, c-format
739 msgid "Path: %s\n"
740 msgstr "પાથ: %s\n"
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
743 #, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
748 #, c-format
749 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
750 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
753 #, c-format
754 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
755 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
756
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
758 #, c-format
759 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
760 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
763 #, c-format
764 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
765 msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી."
766
767 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
768 #, c-format
769 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
770 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
771
772 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
773 #, c-format
774 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
775 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
776
777 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
778 #, c-format
779 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
780 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
781
782 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
783 #, c-format
784 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
785 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
786
787 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
788 #, c-format
789 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
790 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
791
792 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
793 #, c-format
794 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
795 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
796
797 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
798 #, c-format
799 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
800 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
801
802 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
803 #, c-format
804 msgid "Failed to open configuration file: %s"
805 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
806
807 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
808 msgid ""
809 "The specified default channel map has a different number of channels than "
810 "the specified default number of channels."
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
814 #, c-format
815 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
816 msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
817
818 #: ../src/daemon/caps.c:63
819 msgid "Dropping root privileges."
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/daemon/caps.c:103
823 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
824 msgstr ""
825
826 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
827 msgid "PulseAudio Sound System"
828 msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સિસ્ટમ"
829
830 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
831 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
835 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
839 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
843 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
847 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
851 msgid "Mono"
852 msgstr "મોનો"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
855 msgid "Front Center"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
859 msgid "Front Left"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
863 msgid "Front Right"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
867 msgid "Rear Center"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
871 msgid "Rear Left"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
875 msgid "Rear Right"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
879 msgid "Low Frequency Emmiter"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
883 msgid "Front Left-of-center"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
887 msgid "Front Right-of-center"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
891 msgid "Side Left"
892 msgstr "ડાબી બાજુ"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
895 msgid "Side Right"
896 msgstr "જમણી બાજુ"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
899 msgid "Auxiliary 0"
900 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 0"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
903 msgid "Auxiliary 1"
904 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 1"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
907 msgid "Auxiliary 2"
908 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 2"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
911 msgid "Auxiliary 3"
912 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 3"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
915 msgid "Auxiliary 4"
916 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 4"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
919 msgid "Auxiliary 5"
920 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 5"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
923 msgid "Auxiliary 6"
924 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 6"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
927 msgid "Auxiliary 7"
928 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 7"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
931 msgid "Auxiliary 8"
932 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 8"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
935 msgid "Auxiliary 9"
936 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 9"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
939 msgid "Auxiliary 10"
940 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 10"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
943 msgid "Auxiliary 11"
944 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 11"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
947 msgid "Auxiliary 12"
948 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 12"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
951 msgid "Auxiliary 13"
952 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 13"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
955 msgid "Auxiliary 14"
956 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 14"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
959 msgid "Auxiliary 15"
960 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 15"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
963 msgid "Auxiliary 16"
964 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 16"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
967 msgid "Auxiliary 17"
968 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 17"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
971 msgid "Auxiliary 18"
972 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 18"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
975 msgid "Auxiliary 19"
976 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 19"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
979 msgid "Auxiliary 20"
980 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 20"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
983 msgid "Auxiliary 21"
984 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 21"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
987 msgid "Auxiliary 22"
988 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 22"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
991 msgid "Auxiliary 23"
992 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 23"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
995 msgid "Auxiliary 24"
996 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 24"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
999 msgid "Auxiliary 25"
1000 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 25"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1003 msgid "Auxiliary 26"
1004 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 26"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1007 msgid "Auxiliary 27"
1008 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 27"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1011 msgid "Auxiliary 28"
1012 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 28"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1015 msgid "Auxiliary 29"
1016 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 29"
1017
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1019 msgid "Auxiliary 30"
1020 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 30"
1021
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1023 msgid "Auxiliary 31"
1024 msgstr "ઑગ્ઝિલિઅરિ 31"
1025
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1027 msgid "Top Center"
1028 msgstr "ઊંચે કેન્દ્ર"
1029
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1031 msgid "Top Front Center"
1032 msgstr "ઊંચે આગળ કેન્દ્ર"
1033
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1035 msgid "Top Front Left"
1036 msgstr "ઊંચે આગળ ડાબે"
1037
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1039 msgid "Top Front Right"
1040 msgstr "ઊંચે આગળ જમણે"
1041
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1043 msgid "Top Rear Center"
1044 msgstr "ઊંચે રિઅર કેન્દ્ર"
1045
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1047 msgid "Top Rear Left"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1051 msgid "Top Rear Right"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1055 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1056 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1057 msgid "(invalid)"
1058 msgstr "(અયોગ્ય)"
1059
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1061 msgid "Stereo"
1062 msgstr "સ્ટેરિઓ"
1063
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1065 msgid "Surround 4.0"
1066 msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
1067
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1069 msgid "Surround 4.1"
1070 msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
1071
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1073 msgid "Surround 5.0"
1074 msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
1075
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1077 msgid "Surround 5.1"
1078 msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
1079
1080 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1081 msgid "Surround 7.1"
1082 msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
1083
1084 #: ../src/pulse/error.c:43
1085 msgid "OK"
1086 msgstr "બરાબર"
1087
1088 #: ../src/pulse/error.c:44
1089 msgid "Access denied"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../src/pulse/error.c:45
1093 msgid "Unknown command"
1094 msgstr "અજ્ઞાત આદેશ"
1095
1096 #: ../src/pulse/error.c:46
1097 msgid "Invalid argument"
1098 msgstr "અયોગ્ય દલીલ"
1099
1100 #: ../src/pulse/error.c:47
1101 msgid "Entity exists"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/pulse/error.c:48
1105 msgid "No such entity"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/pulse/error.c:49
1109 msgid "Connection refused"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../src/pulse/error.c:50
1113 msgid "Protocol error"
1114 msgstr "પ્રોટોકોલ ભૂલ"
1115
1116 #: ../src/pulse/error.c:51
1117 msgid "Timeout"
1118 msgstr "સમય સમાપ્ત"
1119
1120 #: ../src/pulse/error.c:52
1121 msgid "No authorization key"
1122 msgstr "સત્તાધિકરણ કી નથી"
1123
1124 #: ../src/pulse/error.c:53
1125 msgid "Internal error"
1126 msgstr "આંતરિક ભૂલ"
1127
1128 #: ../src/pulse/error.c:54
1129 msgid "Connection terminated"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../src/pulse/error.c:55
1133 msgid "Entity killed"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/pulse/error.c:56
1137 msgid "Invalid server"
1138 msgstr "અયોગ્ય સર્વર"
1139
1140 #: ../src/pulse/error.c:57
1141 msgid "Module initalization failed"
1142 msgstr "મોડ્યુલ શરૂઆત કરવાનું નિષ્ફળ"
1143
1144 #: ../src/pulse/error.c:58
1145 msgid "Bad state"
1146 msgstr "ખરાબ સ્થિતિ"
1147
1148 #: ../src/pulse/error.c:59
1149 msgid "No data"
1150 msgstr "માહિતી નથી"
1151
1152 #: ../src/pulse/error.c:60
1153 msgid "Incompatible protocol version"
1154 msgstr "અસુસંગત પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ"
1155
1156 #: ../src/pulse/error.c:61
1157 msgid "Too large"
1158 msgstr "ઘણું લાંબુ છે"
1159
1160 #: ../src/pulse/error.c:62
1161 msgid "Not supported"
1162 msgstr "આધારભૂત નથી"
1163
1164 #: ../src/pulse/error.c:63
1165 msgid "Unknown error code"
1166 msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ કોડ"
1167
1168 #: ../src/pulse/error.c:64
1169 msgid "No such extension"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/pulse/error.c:65
1173 msgid "Obsolete functionality"
1174 msgstr "અપ્રચલિત કાર્યત્મકતા"
1175
1176 #: ../src/pulse/error.c:66
1177 msgid "Missing implementation"
1178 msgstr "ગુમ થયેલ અમલીકરણ"
1179
1180 #: ../src/pulse/error.c:67
1181 msgid "Client forked"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/pulse/sample.c:169
1185 #, c-format
1186 msgid "%s %uch %uHz"
1187 msgstr "%s %uch %uHz"
1188
1189 #: ../src/pulse/sample.c:181
1190 #, c-format
1191 msgid "%0.1f GiB"
1192 msgstr "%0.1f GiB"
1193
1194 #: ../src/pulse/sample.c:183
1195 #, c-format
1196 msgid "%0.1f MiB"
1197 msgstr "%0.1f MiB"
1198
1199 #: ../src/pulse/sample.c:185
1200 #, c-format
1201 msgid "%0.1f KiB"
1202 msgstr "%0.1f KiB"
1203
1204 #: ../src/pulse/sample.c:187
1205 #, c-format
1206 msgid "%u B"
1207 msgstr "%u B"
1208
1209 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1210 msgid "XOpenDisplay() failed"
1211 msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ"
1212
1213 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1214 msgid "Failed to parse cookie data"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1218 #, c-format
1219 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/pulse/context.c:539
1223 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/pulse/context.c:669
1227 #, c-format
1228 msgid "fork(): %s"
1229 msgstr "fork(): %s"
1230
1231 #: ../src/pulse/context.c:722
1232 #, c-format
1233 msgid "waitpid(): %s"
1234 msgstr "waitpid(): %s"
1235
1236 #: ../src/pulse/context.c:1387
1237 #, c-format
1238 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:94
1242 #, c-format
1243 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1244 msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s\n"
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:133
1247 #, c-format
1248 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1249 msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s\n"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:169
1252 #, c-format
1253 msgid "Stream successfully created.\n"
1254 msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે.\n"
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:172
1257 #, c-format
1258 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1259 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s\n"
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:176
1262 #, c-format
1263 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:179
1267 #, c-format
1268 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:183
1272 #, c-format
1273 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:187
1277 #, c-format
1278 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:197
1282 #, c-format
1283 msgid "Stream error: %s\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:207
1287 #, c-format
1288 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:209
1292 #, c-format
1293 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:217
1297 #, c-format
1298 msgid "Stream underrun.%s \n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:224
1302 #, c-format
1303 msgid "Stream overrun.%s \n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:231
1307 #, c-format
1308 msgid "Stream started.%s \n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:238
1312 #, c-format
1313 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:238
1317 msgid "not "
1318 msgstr "નથી "
1319
1320 #: ../src/utils/pacat.c:245
1321 #, c-format
1322 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1323 msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s \n"
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:278
1326 #, c-format
1327 msgid "Connection established.%s \n"
1328 msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s \n"
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:281
1331 #, c-format
1332 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1333 msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s\n"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:309
1336 #, c-format
1337 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1338 msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s\n"
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:315
1341 #, c-format
1342 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1343 msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s\n"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1346 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1347 #, c-format
1348 msgid "Connection failure: %s\n"
1349 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
1350
1351 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1352 #, c-format
1353 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1357 #, c-format
1358 msgid "Playback stream drained.\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1362 #, c-format
1363 msgid "Draining connection to server.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/utils/pacat.c:390
1367 #, c-format
1368 msgid "Got EOF.\n"
1369 msgstr "EOF મળ્યુ.\n"
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:396
1372 #, c-format
1373 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1374 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:406
1377 #, c-format
1378 msgid "read() failed: %s\n"
1379 msgstr "read() નિષ્ફળ: %s\n"
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:438
1382 #, c-format
1383 msgid "write() failed: %s\n"
1384 msgstr "write() નિષ્ફળ: %s\n"
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:459
1387 #, c-format
1388 msgid "Got signal, exiting.\n"
1389 msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
1390
1391 #: ../src/utils/pacat.c:473
1392 #, c-format
1393 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/utils/pacat.c:478
1397 #, c-format
1398 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/utils/pacat.c:498
1402 #, c-format
1403 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/utils/pacat.c:511
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s [options]\n"
1410 "\n"
1411 " -h, --help Show this help\n"
1412 " --version Show version\n"
1413 "\n"
1414 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1415 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1416 "\n"
1417 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1418 "\n"
1419 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1420 "to\n"
1421 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1422 "connect to\n"
1423 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1424 "server\n"
1425 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1426 "server\n"
1427 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1428 "in range 0...65536\n"
1429 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1430 "44100)\n"
1431 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1432 "s16be, u8, float32le,\n"
1433 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1434 "(defaults to s16ne)\n"
1435 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1436 "2 for stereo\n"
1437 " (defaults to 2)\n"
1438 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1439 "default\n"
1440 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1441 "the stream is\n"
1442 " being connected to.\n"
1443 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1444 "the stream is\n"
1445 " being connected to.\n"
1446 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1447 "channel map\n"
1448 " from the sink the stream is being "
1449 "connected to.\n"
1450 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1451 " --no-remap Map channels by index instead of "
1452 "name.\n"
1453 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1454 "bytes.\n"
1455 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1456 "per request in bytes.\n"
1457 msgstr ""
1458 "%s [options]\n"
1459 "\n"
1460 " -h, --help Show this help\n"
1461 " --version Show version\n"
1462 "\n"
1463 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1464 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1465 "\n"
1466 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1467 "\n"
1468 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1469 "to\n"
1470 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1471 "connect to\n"
1472 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1473 "server\n"
1474 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1475 "server\n"
1476 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1477 "in range 0...65536\n"
1478 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1479 "44100)\n"
1480 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1481 "s16be, u8, float32le,\n"
1482 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1483 "(defaults to s16ne)\n"
1484 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1485 "2 for stereo\n"
1486 " (defaults to 2)\n"
1487 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1488 "default\n"
1489 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1490 "the stream is\n"
1491 " being connected to.\n"
1492 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1493 "the stream is\n"
1494 " being connected to.\n"
1495 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1496 "channel map\n"
1497 " from the sink the stream is being "
1498 "connected to.\n"
1499 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1500 " --no-remap Map channels by index instead of "
1501 "name.\n"
1502 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1503 "bytes.\n"
1504 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1505 "per request in bytes.\n"
1506
1507 #: ../src/utils/pacat.c:612
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "pacat %s\n"
1511 "Compiled with libpulse %s\n"
1512 "Linked with libpulse %s\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:669
1516 #, c-format
1517 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:698
1521 #, c-format
1522 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:705
1526 #, c-format
1527 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:716
1531 #, c-format
1532 msgid "Invalid sample specification\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/utils/pacat.c:721
1536 #, c-format
1537 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:728
1541 #, c-format
1542 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:728
1546 msgid "recording"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:728
1550 msgid "playback"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:736
1554 #, c-format
1555 msgid "open(): %s\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/utils/pacat.c:741
1559 #, c-format
1560 msgid "dup2(): %s\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: ../src/utils/pacat.c:751
1564 #, c-format
1565 msgid "Too many arguments.\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1569 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1570 #, c-format
1571 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:785
1575 #, c-format
1576 msgid "io_new() failed.\n"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1580 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1581 #, c-format
1582 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1586 #: ../src/utils/paplay.c:404
1587 #, c-format
1588 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:810
1592 #, c-format
1593 msgid "time_new() failed.\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1597 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1598 #, c-format
1599 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1603 #, c-format
1604 msgid "fork(): %s\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1608 #, c-format
1609 msgid "execvp(): %s\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1613 #, c-format
1614 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1618 #, c-format
1619 msgid "Failure to resume: %s\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1623 #, c-format
1624 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1628 #: ../src/utils/paplay.c:191
1629 #, c-format
1630 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1634 #, c-format
1635 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "%s [options] ... \n"
1642 "\n"
1643 " -h, --help Show this help\n"
1644 " --version Show version\n"
1645 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1646 "to\n"
1647 "\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1651 #, c-format
1652 msgid ""
1653 "pasuspender %s\n"
1654 "Compiled with libpulse %s\n"
1655 "Linked with libpulse %s\n"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/utils/pactl.c:108
1659 #, c-format
1660 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/utils/pactl.c:114
1664 #, c-format
1665 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/utils/pactl.c:117
1669 #, c-format
1670 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:120
1674 #, c-format
1675 msgid "Sample cache size: %s\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/utils/pactl.c:129
1679 #, c-format
1680 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/utils/pactl.c:137
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "User name: %s\n"
1687 "Host Name: %s\n"
1688 "Server Name: %s\n"
1689 "Server Version: %s\n"
1690 "Default Sample Specification: %s\n"
1691 "Default Channel Map: %s\n"
1692 "Default Sink: %s\n"
1693 "Default Source: %s\n"
1694 "Cookie: %08x\n"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/utils/pactl.c:178
1698 #, c-format
1699 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/utils/pactl.c:194
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Sink #%u\n"
1706 "\tState: %s\n"
1707 "\tName: %s\n"
1708 "\tDescription: %s\n"
1709 "\tDriver: %s\n"
1710 "\tSample Specification: %s\n"
1711 "\tChannel Map: %s\n"
1712 "\tOwner Module: %u\n"
1713 "\tMute: %s\n"
1714 "\tVolume: %s%s%s\n"
1715 "\t balance %0.2f\n"
1716 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1717 "\tMonitor Source: %s\n"
1718 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1719 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1720 "\tProperties:\n"
1721 "\t\t%s\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/utils/pactl.c:258
1725 #, c-format
1726 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:274
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "Source #%u\n"
1733 "\tState: %s\n"
1734 "\tName: %s\n"
1735 "\tDescription: %s\n"
1736 "\tDriver: %s\n"
1737 "\tSample Specification: %s\n"
1738 "\tChannel Map: %s\n"
1739 "\tOwner Module: %u\n"
1740 "\tMute: %s\n"
1741 "\tVolume: %s%s%s\n"
1742 "\t balance %0.2f\n"
1743 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1744 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1745 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1746 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1747 "\tProperties:\n"
1748 "\t\t%s\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1752 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1753 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1754 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1755 #: ../src/utils/pactl.c:594
1756 msgid "n/a"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/utils/pactl.c:324
1760 #, c-format
1761 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/utils/pactl.c:342
1765 #, c-format
1766 msgid ""
1767 "Module #%u\n"
1768 "\tName: %s\n"
1769 "\tArgument: %s\n"
1770 "\tUsage counter: %s\n"
1771 "\tProperties:\n"
1772 "\t\t%s\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/utils/pactl.c:361
1776 #, c-format
1777 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/utils/pactl.c:379
1781 #, c-format
1782 msgid ""
1783 "Client #%u\n"
1784 "\tDriver: %s\n"
1785 "\tOwner Module: %s\n"
1786 "\tProperties:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/utils/pactl.c:396
1791 #, c-format
1792 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/utils/pactl.c:414
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "Card #%u\n"
1799 "\tName: %s\n"
1800 "\tDriver: %s\n"
1801 "\tOwner Module: %s\n"
1802 "\tProperties:\n"
1803 "\t\t%s\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/utils/pactl.c:428
1807 #, c-format
1808 msgid "\tProfiles:\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/utils/pactl.c:434
1812 #, c-format
1813 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/utils/pactl.c:445
1817 #, c-format
1818 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/utils/pactl.c:464
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Sink Input #%u\n"
1825 "\tDriver: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1827 "\tClient: %s\n"
1828 "\tSink: %u\n"
1829 "\tSample Specification: %s\n"
1830 "\tChannel Map: %s\n"
1831 "\tMute: %s\n"
1832 "\tVolume: %s\n"
1833 "\t %s\n"
1834 "\t balance %0.2f\n"
1835 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1836 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1837 "\tResample method: %s\n"
1838 "\tProperties:\n"
1839 "\t\t%s\n"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:503
1843 #, c-format
1844 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:523
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Source Output #%u\n"
1851 "\tDriver: %s\n"
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1853 "\tClient: %s\n"
1854 "\tSource: %u\n"
1855 "\tSample Specification: %s\n"
1856 "\tChannel Map: %s\n"
1857 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1858 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1859 "\tResample method: %s\n"
1860 "\tProperties:\n"
1861 "\t\t%s\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/utils/pactl.c:554
1865 #, c-format
1866 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/utils/pactl.c:572
1870 #, c-format
1871 msgid ""
1872 "Sample #%u\n"
1873 "\tName: %s\n"
1874 "\tSample Specification: %s\n"
1875 "\tChannel Map: %s\n"
1876 "\tVolume: %s\n"
1877 "\t %s\n"
1878 "\t balance %0.2f\n"
1879 "\tDuration: %0.1fs\n"
1880 "\tSize: %s\n"
1881 "\tLazy: %s\n"
1882 "\tFilename: %s\n"
1883 "\tProperties:\n"
1884 "\t\t%s\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1888 #, c-format
1889 msgid "Failure: %s\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:636
1893 #, c-format
1894 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/utils/pactl.c:653
1898 #, c-format
1899 msgid "Premature end of file\n"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/utils/pactl.c:774
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%s [options] stat\n"
1906 "%s [options] list\n"
1907 "%s [options] exit\n"
1908 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1909 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1910 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1911 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1912 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1913 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1914 "%s [options] unload-module ID\n"
1915 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1916 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1917 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1918 "\n"
1919 " -h, --help Show this help\n"
1920 " --version Show version\n"
1921 "\n"
1922 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1923 "to\n"
1924 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1925 "server\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/utils/pactl.c:826
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "pactl %s\n"
1932 "Compiled with libpulse %s\n"
1933 "Linked with libpulse %s\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/utils/pactl.c:865
1937 #, c-format
1938 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:887
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to open sound file.\n"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:899
1947 #, c-format
1948 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/utils/pactl.c:911
1952 #, c-format
1953 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/utils/pactl.c:919
1957 #, c-format
1958 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/utils/pactl.c:928
1962 #, c-format
1963 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/utils/pactl.c:942
1967 #, c-format
1968 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/utils/pactl.c:962
1972 #, c-format
1973 msgid "You have to specify a module index\n"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/utils/pactl.c:972
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
1980 "value.\n"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/utils/pactl.c:985
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
1987 "value.\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/utils/pactl.c:997
1991 #, c-format
1992 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/utils/pactl.c:1012
1996 #, c-format
1997 msgid "No valid command specified.\n"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2004 "\n"
2005 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2006 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2007 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2008 "variables and cookie file.\n"
2009 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2013 #, c-format
2014 msgid "Failed to parse command line.\n"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2018 #, c-format
2019 msgid "Server: %s\n"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2023 #, c-format
2024 msgid "Source: %s\n"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2028 #, c-format
2029 msgid "Sink: %s\n"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2033 #, c-format
2034 msgid "Cookie: %s\n"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2038 #, c-format
2039 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2043 #, c-format
2044 msgid "Failed to save cookie data\n"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2048 #, c-format
2049 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2053 #, c-format
2054 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2058 #, c-format
2059 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2063 #, c-format
2064 msgid "Failed to load cookie data\n"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2068 #, c-format
2069 msgid "Not yet implemented.\n"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2073 #, c-format
2074 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2078 #, c-format
2079 msgid "connect(): %s"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2083 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2087 msgid "Daemon not responding."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2091 #, c-format
2092 msgid "select(): %s"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2096 #, c-format
2097 msgid "read(): %s"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2101 #, c-format
2102 msgid "write(): %s"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/utils/paplay.c:139
2106 #, c-format
2107 msgid "Stream successfully created\n"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/utils/paplay.c:144
2111 #, c-format
2112 msgid "Stream errror: %s\n"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/utils/paplay.c:165
2116 #, c-format
2117 msgid "Connection established.\n"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/utils/paplay.c:198
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "%s [options] [FILE]\n"
2124 "\n"
2125 " -h, --help Show this help\n"
2126 " --version Show version\n"
2127 "\n"
2128 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2129 "\n"
2130 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2131 "to\n"
2132 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2133 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2134 "server\n"
2135 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2136 "server\n"
2137 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2138 "in range 0...65536\n"
2139 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/utils/paplay.c:255
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "paplay %s\n"
2146 "Compiled with libpulse %s\n"
2147 "Linked with libpulse %s\n"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/utils/paplay.c:292
2151 #, c-format
2152 msgid "Invalid channel map\n"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/utils/paplay.c:314
2156 #, c-format
2157 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/utils/paplay.c:350
2161 #, c-format
2162 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/utils/paplay.c:376
2166 #, c-format
2167 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2171 msgid "Cannot access autospawn lock."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2178 "nothing to write!\n"
2179 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2180 "to the ALSA developers.\n"
2181 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2182 "returned 0 or another value < min_avail."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2189 "nothing to read!\n"
2190 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2191 "to the ALSA developers.\n"
2192 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2193 "returned 0 or another value < min_avail."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2197 #, c-format
2198 msgid "Output %s + Input %s"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2202 #, c-format
2203 msgid "Output %s"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2207 #, c-format
2208 msgid "Input %s"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2212 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2213 msgid "Off"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2217 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2221 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2225 msgid "PulseAudio Sound Server"
2226 msgstr ""
2227