1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Simplified Chinese
3 # Copyright (C) 2008 THE 'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the package.
5 # 闫丰刚 (sainry)<sainry@gmail.com> 2008
8 # 闫丰刚 <sainry@gmail.com>, 2009.
9 # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 08:27+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
16 "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:530
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:536
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:542
32 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
33 msgstr "数字立体声(IEC958)"
35 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:548
36 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
39 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:555
40 msgid "Analog Surround 4.0"
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:562
44 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
45 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
47 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:570
48 msgid "Analog Surround 4.1"
51 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:578
52 msgid "Analog Surround 5.0"
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:586
56 msgid "Analog Surround 5.1"
59 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:594
60 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
61 msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
63 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:603
64 msgid "Analog Surround 7.1"
67 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
70 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
72 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
73 "to the ALSA developers."
75 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
76 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
78 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1649
81 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
83 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
84 "to the ALSA developers."
86 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
87 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
89 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1695
92 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
94 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
95 "to the ALSA developers."
97 "snd_pcm_mmap_begin() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
98 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2061
101 msgid "Internal Audio"
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2067
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "查找原始 lt_dlopen 加载器失败。"
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
120 #: ../src/daemon/polkit.c:55
122 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
123 msgstr "无法连接到系统总线:%s"
125 #: ../src/daemon/polkit.c:65
127 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
128 msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
130 #: ../src/daemon/polkit.c:77
131 msgid "Cannot set UID on caller object."
132 msgstr "无法为调用者设定UID。"
134 #: ../src/daemon/polkit.c:82
135 msgid "Failed to get CK session."
138 #: ../src/daemon/polkit.c:90
139 msgid "Cannot set UID on session object."
140 msgstr "无法为会话对象设定UID。"
142 #: ../src/daemon/polkit.c:95
143 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
144 msgstr "不能分配PolKitAction。"
146 #: ../src/daemon/polkit.c:100
147 msgid "Cannot set action_id"
148 msgstr "无法设定action_id"
150 #: ../src/daemon/polkit.c:105
151 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
152 msgstr "无法分配PolKitContext。"
154 #: ../src/daemon/polkit.c:110
156 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
157 msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
159 #: ../src/daemon/polkit.c:119
161 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
162 msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
164 #: ../src/daemon/polkit.c:139
166 msgid "Cannot obtain auth: %s"
169 #: ../src/daemon/polkit.c:148
171 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
172 msgstr "PolicyKit回复'%s'"
174 #: ../src/daemon/main.c:137
176 msgid "Got signal %s."
179 #: ../src/daemon/main.c:164
183 #: ../src/daemon/main.c:182
185 msgid "Failed to find user '%s'."
188 #: ../src/daemon/main.c:187
190 msgid "Failed to find group '%s'."
193 #: ../src/daemon/main.c:191
195 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
196 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
198 #: ../src/daemon/main.c:196
200 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
201 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
203 #: ../src/daemon/main.c:201
205 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
206 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
208 #: ../src/daemon/main.c:204 ../src/daemon/main.c:209
210 msgid "Failed to create '%s': %s"
211 msgstr "创建'%s'失败: %s"
213 #: ../src/daemon/main.c:216
215 msgid "Failed to change group list: %s"
218 #: ../src/daemon/main.c:232
220 msgid "Failed to change GID: %s"
223 #: ../src/daemon/main.c:248
225 msgid "Failed to change UID: %s"
228 #: ../src/daemon/main.c:262
229 msgid "Successfully dropped root privileges."
232 #: ../src/daemon/main.c:270
233 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
234 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
236 #: ../src/daemon/main.c:288
238 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
239 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
241 #: ../src/daemon/main.c:462
242 msgid "Failed to parse command line."
245 #: ../src/daemon/main.c:486
247 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
248 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
250 #: ../src/daemon/main.c:493
252 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
253 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
255 #: ../src/daemon/main.c:501
256 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
257 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
259 #: ../src/daemon/main.c:504
260 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
261 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
263 #: ../src/daemon/main.c:509
264 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
265 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
267 #: ../src/daemon/main.c:512
268 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
269 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
271 #: ../src/daemon/main.c:541
274 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
275 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
276 "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
277 "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
279 "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
280 "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
281 "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
283 "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特权:\n"
284 "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
285 "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
286 "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也可"
287 "以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
289 #: ../src/daemon/main.c:566
290 msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
291 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
293 #: ../src/daemon/main.c:595
294 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
295 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
297 #: ../src/daemon/main.c:598
299 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
300 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
302 #: ../src/daemon/main.c:605
303 msgid "Giving up CAP_NICE"
304 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
306 #: ../src/daemon/main.c:612
307 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
308 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
310 #: ../src/daemon/main.c:673
311 msgid "Daemon not running"
314 #: ../src/daemon/main.c:675
316 msgid "Daemon running as PID %u"
317 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
319 #: ../src/daemon/main.c:685
321 msgid "Failed to kill daemon: %s"
324 #: ../src/daemon/main.c:703
326 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
328 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
330 #: ../src/daemon/main.c:705
331 msgid "Root privileges required."
334 #: ../src/daemon/main.c:710
335 msgid "--start not supported for system instances."
336 msgstr "系统实例不支持 --start。"
338 #: ../src/daemon/main.c:715
339 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
340 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
342 #: ../src/daemon/main.c:718
343 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
344 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
346 #: ../src/daemon/main.c:721
347 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
348 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
350 #: ../src/daemon/main.c:726
351 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
352 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
354 #: ../src/daemon/main.c:753
355 msgid "Failed to acquire stdio."
358 #: ../src/daemon/main.c:759
360 msgid "pipe failed: %s"
363 #: ../src/daemon/main.c:764
365 msgid "fork() failed: %s"
368 #: ../src/daemon/main.c:778
370 msgid "read() failed: %s"
373 #: ../src/daemon/main.c:784
374 msgid "Daemon startup failed."
377 #: ../src/daemon/main.c:786
378 msgid "Daemon startup successful."
381 #: ../src/daemon/main.c:856
383 msgid "This is PulseAudio %s"
384 msgstr "这是 PulseAudio %s"
386 #: ../src/daemon/main.c:857
388 msgid "Compilation host: %s"
391 #: ../src/daemon/main.c:858
393 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
396 #: ../src/daemon/main.c:861
398 msgid "Running on host: %s"
401 #: ../src/daemon/main.c:864
403 msgid "Found %u CPUs."
406 #: ../src/daemon/main.c:866
408 msgid "Page size is %lu bytes"
411 #: ../src/daemon/main.c:869
412 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
413 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
415 #: ../src/daemon/main.c:871
416 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
417 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
419 #: ../src/daemon/main.c:874
421 msgid "Running in valgrind mode: %s"
422 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
424 #: ../src/daemon/main.c:877
425 msgid "Optimized build: yes"
428 #: ../src/daemon/main.c:879
429 msgid "Optimized build: no"
432 #: ../src/daemon/main.c:883
433 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
434 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
436 #: ../src/daemon/main.c:885
437 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
438 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
440 #: ../src/daemon/main.c:887
441 msgid "All asserts enabled."
442 msgstr "启用所有 assert。"
444 #: ../src/daemon/main.c:891
445 msgid "Failed to get machine ID"
446 msgstr "获取machine ID失败"
448 #: ../src/daemon/main.c:894
450 msgid "Machine ID is %s."
451 msgstr "machine ID是%s。"
453 #: ../src/daemon/main.c:899
455 msgid "Using runtime directory %s."
456 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
458 #: ../src/daemon/main.c:904
460 msgid "Using state directory %s."
461 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
463 #: ../src/daemon/main.c:907
465 msgid "Running in system mode: %s"
466 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
468 #: ../src/daemon/main.c:922
469 msgid "pa_pid_file_create() failed."
470 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
472 #: ../src/daemon/main.c:934
473 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
474 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
476 #: ../src/daemon/main.c:936
478 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
479 "resolution timers enabled!"
480 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
482 #: ../src/daemon/main.c:948
483 msgid "pa_core_new() failed."
484 msgstr "pa_core_new()失败。"
486 #: ../src/daemon/main.c:1010
487 msgid "Failed to initialize daemon."
490 #: ../src/daemon/main.c:1015
491 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
492 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
494 #: ../src/daemon/main.c:1032
495 msgid "Daemon startup complete."
498 #: ../src/daemon/main.c:1038
499 msgid "Daemon shutdown initiated."
502 #: ../src/daemon/main.c:1056
503 msgid "Daemon terminated."
506 #: ../src/daemon/cmdline.c:121
512 " -h, --help Show this help\n"
513 " --version Show version\n"
514 " --dump-conf Dump default configuration\n"
515 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
516 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
517 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
519 " --start Start the daemon if it is not "
521 " -k --kill Kill a running daemon\n"
522 " --check Check for a running daemon (only "
523 "returns exit code)\n"
526 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
527 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
528 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
529 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
530 " (only available as root, when SUID "
532 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
533 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
534 " (only available as root, when SUID "
536 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
537 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
539 " loading/unloading after startup\n"
540 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
541 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
544 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
546 " this time passed\n"
547 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
549 " this time passed\n"
550 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
551 " -v Increase the verbosity level\n"
552 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
553 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
555 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
556 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
557 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
559 " objects (plugins)\n"
560 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
561 " (See --dump-resample-methods for\n"
562 " possible values)\n"
563 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
564 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
565 " platforms that support it.\n"
566 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
569 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
571 " the specified argument\n"
572 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
573 " -C Open a command line on the running "
577 " -n Don't load default script file\n"
582 " -h, --help 显示此帮助\n"
584 " --dump-conf 转储默认设置\n"
585 " --dump-modules 转储可用的模块列表\n"
586 " --dump-resample-methods 转储可用的重采样方法\n"
587 " --cleanup-shm 清理滞留的共享内存段\n"
588 " --start 如果后台程序没有运行则启动后台程序\n"
589 " -k --kill 杀死运行中的后台程序\n"
590 " --check 检查运行中的后台程序\n"
593 " --system[=BOOL] 作为系统范围事件运行\n"
594 " -D, --daemonize[=BOOL] 启动后转为后台运行\n"
595 " --fail[=BOOL] 启动失败则退出\n"
596 " --high-priority[=BOOL] 尝试设定高nice level\n"
597 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
598 " 在RLIMIT_NICE提升时可用)\n"
599 " --realtime[=BOOL] 尝试启用实时调度\n"
600 " (仅以root运行时,处于SUID或者\n"
601 " 在RLIMIT_PTPRIO提升时可用)\n"
602 " --disallow-module-loading[=BOOL] 启动后不批准模块用户的\n"
604 " --disallow-exit[=BOOL] 不批准用户的退出请求\n"
605 " --exit-idle-time=SECS 空闲指定时长后终止后台程序\n"
606 " --module-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
608 " --scache-idle-time=SECS 空闲指定时长后卸载\n"
610 " --log-level[=LEVEL] 提高或者设定verbosity level\n"
611 " -v 提高verbosity level\n"
612 " --log-target={auto,syslog,stderr} 提定日志目标\n"
613 " -p, --dl-search-path=PATH 为动态共享对象(插件)设定\n"
615 " --resample-method=METHOD 使用指定的重采样方法\n"
616 " (使用 --dump-resample-methods 查看\n"
618 " --use-pid-file[=BOOL] 创建一个PID文件\n"
619 " --no-cpu-limit[=BOOL] 不在支持它的平台中安装 CPU 载入限制程"
625 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" 用指令参数加载\n"
627 " -F, --file=FILENAME 运行指定脚本\n"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
634 msgid "--daemonize expects boolean argument"
635 msgstr "--daemonize 期待布尔参数"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:259
638 msgid "--fail expects boolean argument"
639 msgstr "--fail 期待布尔参数"
641 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
643 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
644 "of debug, info, notice, warn, error)."
646 "--log-level 期待日志级别参数(可以是数字0~4或者debug,info,notice,warn,"
649 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
650 msgid "--high-priority expects boolean argument"
651 msgstr "--high-priority 期待布尔参数"
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
654 msgid "--realtime expects boolean argument"
655 msgstr "--realtime 期待布尔参数"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
658 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
659 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
662 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
663 msgstr "--disallow-exit 需要布尔值参数"
665 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
666 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
667 msgstr "--use-pid-file 期待布尔参数"
669 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
670 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
671 msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
673 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
674 msgid "--log-time expects boolean argument"
675 msgstr "--log-time 需要布尔值参数"
677 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
678 msgid "--log-meta expects boolean argument"
679 msgstr "--log-meta 需要布尔值参数"
681 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
683 msgid "Invalid resample method '%s'."
684 msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
686 #: ../src/daemon/cmdline.c:366
687 msgid "--system expects boolean argument"
688 msgstr "--system 期待布尔参数"
690 #: ../src/daemon/cmdline.c:373
691 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
692 msgstr "--no-cpu-limit 期待布尔参数"
694 #: ../src/daemon/cmdline.c:380
695 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
696 msgstr "--disable-shm 期待布尔参数"
698 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
703 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
705 msgid "No module information available\n"
708 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
710 msgid "Version: %s\n"
713 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
715 msgid "Description: %s\n"
718 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
723 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
728 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
730 msgid "Load Once: %s\n"
733 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:215
740 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
741 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
743 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:231
745 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
746 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
748 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:247
750 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
751 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
753 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:270
755 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
756 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
758 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:277
760 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
761 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
763 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:293
765 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
766 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:311
770 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
771 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
773 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
775 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
776 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
778 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
780 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
781 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
785 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
786 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
788 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
790 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
791 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
793 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
795 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
796 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
798 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:522
800 msgid "Failed to open configuration file: %s"
803 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:538
805 "The specified default channel map has a different number of channels than "
806 "the specified default number of channels."
807 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
809 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
811 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
812 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
814 #: ../src/daemon/caps.c:63
815 msgid "Dropping root privileges."
816 msgstr "正在取消 root 特权。"
818 #: ../src/daemon/caps.c:103
819 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
820 msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
822 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
823 msgid "PulseAudio Sound System"
824 msgstr "PulseAudio 声音系统"
826 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
827 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
828 msgstr "启动 PulseAudio 声音系统"
830 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
831 msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
832 msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
834 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
835 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
836 msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
838 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
839 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
840 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
842 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
843 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
844 msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
875 msgid "Low Frequency Emmiter"
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
879 msgid "Front Left-of-center"
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:116
883 msgid "Front Right-of-center"
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:119
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
1003 msgid "Auxiliary 27"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
1007 msgid "Auxiliary 28"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
1011 msgid "Auxiliary 29"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
1015 msgid "Auxiliary 30"
1018 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
1019 msgid "Auxiliary 31"
1022 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
1026 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
1027 msgid "Top Front Center"
1030 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
1031 msgid "Top Front Left"
1034 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
1035 msgid "Top Front Right"
1038 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
1039 msgid "Top Rear Center"
1042 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
1043 msgid "Top Rear Left"
1046 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1047 msgid "Top Rear Right"
1050 #: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
1051 #: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
1052 #: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
1056 #: ../src/pulse/channelmap.c:808
1060 #: ../src/pulse/channelmap.c:813
1061 msgid "Surround 4.0"
1064 #: ../src/pulse/channelmap.c:819
1065 msgid "Surround 4.1"
1068 #: ../src/pulse/channelmap.c:825
1069 msgid "Surround 5.0"
1072 #: ../src/pulse/channelmap.c:831
1073 msgid "Surround 5.1"
1076 #: ../src/pulse/channelmap.c:838
1077 msgid "Surround 7.1"
1080 #: ../src/pulse/error.c:43
1084 #: ../src/pulse/error.c:44
1085 msgid "Access denied"
1088 #: ../src/pulse/error.c:45
1089 msgid "Unknown command"
1092 #: ../src/pulse/error.c:46
1093 msgid "Invalid argument"
1096 #: ../src/pulse/error.c:47
1097 msgid "Entity exists"
1100 #: ../src/pulse/error.c:48
1101 msgid "No such entity"
1104 #: ../src/pulse/error.c:49
1105 msgid "Connection refused"
1108 #: ../src/pulse/error.c:50
1109 msgid "Protocol error"
1112 #: ../src/pulse/error.c:51
1116 #: ../src/pulse/error.c:52
1117 msgid "No authorization key"
1120 #: ../src/pulse/error.c:53
1121 msgid "Internal error"
1124 #: ../src/pulse/error.c:54
1125 msgid "Connection terminated"
1128 #: ../src/pulse/error.c:55
1129 msgid "Entity killed"
1132 #: ../src/pulse/error.c:56
1133 msgid "Invalid server"
1136 #: ../src/pulse/error.c:57
1137 msgid "Module initalization failed"
1140 #: ../src/pulse/error.c:58
1144 #: ../src/pulse/error.c:59
1148 #: ../src/pulse/error.c:60
1149 msgid "Incompatible protocol version"
1152 #: ../src/pulse/error.c:61
1156 #: ../src/pulse/error.c:62
1157 msgid "Not supported"
1160 #: ../src/pulse/error.c:63
1161 msgid "Unknown error code"
1164 #: ../src/pulse/error.c:64
1165 msgid "No such extension"
1168 #: ../src/pulse/error.c:65
1169 msgid "Obsolete functionality"
1172 #: ../src/pulse/error.c:66
1173 msgid "Missing implementation"
1176 #: ../src/pulse/error.c:67
1177 msgid "Client forked"
1180 #: ../src/pulse/sample.c:169
1182 msgid "%s %uch %uHz"
1183 msgstr "%s %uch %uHz"
1185 #: ../src/pulse/sample.c:181
1190 #: ../src/pulse/sample.c:183
1195 #: ../src/pulse/sample.c:185
1200 #: ../src/pulse/sample.c:187
1205 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1206 msgid "XOpenDisplay() failed"
1207 msgstr "XOpenDisplay()失败"
1209 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
1210 msgid "Failed to parse cookie data"
1211 msgstr "cookie数据分析失败"
1213 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1215 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1216 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
1218 #: ../src/pulse/context.c:539
1219 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1220 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
1222 #: ../src/pulse/context.c:669
1227 #: ../src/pulse/context.c:722
1229 msgid "waitpid(): %s"
1230 msgstr "waitpid():%s"
1232 #: ../src/pulse/context.c:1387
1234 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1235 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:94
1239 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1240 msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:133
1244 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1245 msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:169
1249 msgid "Stream successfully created.\n"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:172
1254 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1255 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:176
1259 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1260 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:179
1264 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1265 msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:183
1269 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1270 msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:187
1274 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1275 msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:197
1279 msgid "Stream error: %s\n"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:207
1284 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:209
1289 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1292 #: ../src/utils/pacat.c:217
1294 msgid "Stream underrun.%s \n"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:224
1299 msgid "Stream overrun.%s \n"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:231
1304 msgid "Stream started.%s \n"
1307 #: ../src/utils/pacat.c:238
1309 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1310 msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:238
1316 #: ../src/utils/pacat.c:245
1318 msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
1319 msgstr "更改流换出属性。%s\n"
1321 #: ../src/utils/pacat.c:278
1323 msgid "Connection established.%s \n"
1324 msgstr "连接已建立。%s \n"
1326 #: ../src/utils/pacat.c:281
1328 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1329 msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
1331 #: ../src/utils/pacat.c:309
1333 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1334 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1336 #: ../src/utils/pacat.c:315
1338 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1339 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
1341 #: ../src/utils/pacat.c:329 ../src/utils/pasuspender.c:159
1342 #: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
1344 msgid "Connection failure: %s\n"
1347 #: ../src/utils/pacat.c:349 ../src/utils/paplay.c:75
1349 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:354 ../src/utils/paplay.c:80
1354 msgid "Playback stream drained.\n"
1357 #: ../src/utils/pacat.c:364 ../src/utils/paplay.c:92
1359 msgid "Draining connection to server.\n"
1360 msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
1362 #: ../src/utils/pacat.c:390
1367 #: ../src/utils/pacat.c:396
1369 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1370 msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
1372 #: ../src/utils/pacat.c:406
1374 msgid "read() failed: %s\n"
1375 msgstr "read()失败:%s\n"
1377 #: ../src/utils/pacat.c:438
1379 msgid "write() failed: %s\n"
1380 msgstr "write()失败:%s\n"
1382 #: ../src/utils/pacat.c:459
1384 msgid "Got signal, exiting.\n"
1385 msgstr "收到信号,正在退出。\n"
1387 #: ../src/utils/pacat.c:473
1389 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1390 msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
1392 #: ../src/utils/pacat.c:478
1394 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1395 msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。 \r"
1397 #: ../src/utils/pacat.c:498
1399 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1400 msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
1402 #: ../src/utils/pacat.c:511
1407 " -h, --help Show this help\n"
1408 " --version Show version\n"
1410 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1411 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1413 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1415 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1417 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1419 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1421 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1423 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1424 "in range 0...65536\n"
1425 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1427 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1428 "s16be, u8, float32le,\n"
1429 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1430 "(defaults to s16ne)\n"
1431 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1433 " (defaults to 2)\n"
1434 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1436 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1438 " being connected to.\n"
1439 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1441 " being connected to.\n"
1442 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1444 " from the sink the stream is being "
1446 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1447 " --no-remap Map channels by index instead of "
1449 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1451 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1452 "per request in bytes.\n"
1456 " -h, --help 显示此帮助\n"
1457 " --version 显示版本号\n"
1459 " -r, --record 为录制创建连接\n"
1460 " -p, --playback 为回放创建连接\n"
1462 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
1464 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1465 " -d, --device=DEVICE 要连接的sink/source名\n"
1466 " -n, --client-name=NAME 指定客户端在服务器上的名称\n"
1467 " --stream-name=NAME 指定流在服务器上的名称\n"
1468 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
1470 " --rate=SAMPLERATE 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
1471 " --format=SAMPLEFORMAT 采样类型,从s16le,s16be,u8,"
1473 " float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
1475 " --channels=CHANNELS 通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
1477 " --channel-map=CHANNELMAP 取代默认值的通道映射表\n"
1478 " --fix-format 从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
1479 " --fix-rate 从流连接的音频出口处取采样率。\n"
1480 " --fix-channels 从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
1482 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1483 " --no-remap 根据下标而非名称来映射通道。\n"
1484 " --latency=BYTES 请求指定字节数的延迟。\n"
1485 " --process-time=BYTES 每次请求指定字节数的处理时间。\n"
1487 #: ../src/utils/pacat.c:612
1491 "Compiled with libpulse %s\n"
1492 "Linked with libpulse %s\n"
1495 "Compiled with libpulse %s\n"
1496 "Linked with libpulse %s\n"
1498 #: ../src/utils/pacat.c:669
1500 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1501 msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
1503 #: ../src/utils/pacat.c:698
1505 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1506 msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
1508 #: ../src/utils/pacat.c:705
1510 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1511 msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
1513 #: ../src/utils/pacat.c:716
1515 msgid "Invalid sample specification\n"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:721
1520 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1521 msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
1523 #: ../src/utils/pacat.c:728
1525 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1526 msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
1528 #: ../src/utils/pacat.c:728
1532 #: ../src/utils/pacat.c:728
1536 #: ../src/utils/pacat.c:736
1538 msgid "open(): %s\n"
1539 msgstr "open():%s\n"
1541 #: ../src/utils/pacat.c:741
1543 msgid "dup2(): %s\n"
1544 msgstr "dup2():%s\n"
1546 #: ../src/utils/pacat.c:751
1548 msgid "Too many arguments.\n"
1551 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pasuspender.c:280
1552 #: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
1554 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1555 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
1557 #: ../src/utils/pacat.c:785
1559 msgid "io_new() failed.\n"
1560 msgstr "io_new()失败。\n"
1562 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pasuspender.c:293
1563 #: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
1565 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1566 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
1568 #: ../src/utils/pacat.c:799 ../src/utils/pactl.c:1037
1569 #: ../src/utils/paplay.c:404
1571 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1572 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
1574 #: ../src/utils/pacat.c:810
1576 msgid "time_new() failed.\n"
1577 msgstr "time_new()失败。\n"
1579 #: ../src/utils/pacat.c:817 ../src/utils/pasuspender.c:301
1580 #: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
1582 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1583 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1587 msgid "fork(): %s\n"
1588 msgstr "fork():%s\n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1592 msgid "execvp(): %s\n"
1593 msgstr "execvp():%s\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1597 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1602 msgid "Failure to resume: %s\n"
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1607 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1608 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
1611 #: ../src/utils/paplay.c:191
1613 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1614 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
1616 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1618 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1619 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1624 "%s [options] ... \n"
1626 " -h, --help Show this help\n"
1627 " --version Show version\n"
1628 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1632 "%s [options] ... \n"
1634 " -h, --help 显示此帮助\n"
1636 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1643 "Compiled with libpulse %s\n"
1644 "Linked with libpulse %s\n"
1647 "Compiled with libpulse %s\n"
1648 "Linked with libpulse %s\n"
1650 #: ../src/utils/pactl.c:108
1652 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1653 msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
1655 #: ../src/utils/pactl.c:114
1657 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1658 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
1660 #: ../src/utils/pactl.c:117
1662 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1663 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:120
1667 msgid "Sample cache size: %s\n"
1668 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
1670 #: ../src/utils/pactl.c:129
1672 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1673 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
1675 #: ../src/utils/pactl.c:137
1681 "Server Version: %s\n"
1682 "Default Sample Specification: %s\n"
1683 "Default Channel Map: %s\n"
1684 "Default Sink: %s\n"
1685 "Default Source: %s\n"
1698 #: ../src/utils/pactl.c:178
1700 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1701 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
1703 #: ../src/utils/pactl.c:194
1709 "\tDescription: %s\n"
1711 "\tSample Specification: %s\n"
1712 "\tChannel Map: %s\n"
1713 "\tOwner Module: %u\n"
1715 "\tVolume: %s%s%s\n"
1716 "\t balance %0.2f\n"
1717 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1718 "\tMonitor Source: %s\n"
1719 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1720 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1727 "\tDescription: %s\n"
1729 "\tSample Specification: %s\n"
1730 "\tChannel Map: %s\n"
1731 "\tOwner Module: %u\n"
1733 "\tVolume: %s%s%s\n"
1734 "\t balance %0.2f\n"
1735 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1736 "\tMonitor Source: %s\n"
1737 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1738 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1742 #: ../src/utils/pactl.c:258
1744 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1745 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:274
1753 "\tDescription: %s\n"
1755 "\tSample Specification: %s\n"
1756 "\tChannel Map: %s\n"
1757 "\tOwner Module: %u\n"
1759 "\tVolume: %s%s%s\n"
1760 "\t balance %0.2f\n"
1761 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1762 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1763 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1764 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1771 "\tDescription: %s\n"
1773 "\tSample Specification: %s\n"
1774 "\tChannel Map: %s\n"
1775 "\tOwner Module: %u\n"
1777 "\tVolume: %s%s%s\n"
1778 "\t balance %0.2f\n"
1779 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1780 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1781 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1782 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 #: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
1787 #: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
1788 #: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
1789 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
1790 #: ../src/utils/pactl.c:594
1794 #: ../src/utils/pactl.c:324
1796 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1797 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:342
1805 "\tUsage counter: %s\n"
1812 "\tUsage counter: %s\n"
1816 #: ../src/utils/pactl.c:361
1818 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1819 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:379
1826 "\tOwner Module: %s\n"
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1836 #: ../src/utils/pactl.c:396
1838 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1839 msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:414
1847 "\tOwner Module: %s\n"
1854 "\tOwner Module: %s\n"
1858 #: ../src/utils/pactl.c:428
1860 msgid "\tProfiles:\n"
1861 msgstr "\tProfiles:\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:434
1865 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1866 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:445
1870 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1871 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:464
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1881 "\tSample Specification: %s\n"
1882 "\tChannel Map: %s\n"
1886 "\t balance %0.2f\n"
1887 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1888 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1889 "\tResample method: %s\n"
1895 "\tOwner Module: %s\n"
1898 "\tSample Specification: %s\n"
1899 "\tChannel Map: %s\n"
1903 "\t balance %0.2f\n"
1904 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tResample method: %s\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:503
1912 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1913 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:523
1918 "Source Output #%u\n"
1920 "\tOwner Module: %s\n"
1923 "\tSample Specification: %s\n"
1924 "\tChannel Map: %s\n"
1925 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1926 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1927 "\tResample method: %s\n"
1931 "Source Output #%u\n"
1933 "\tOwner Module: %s\n"
1936 "\tSample Specification: %s\n"
1937 "\tChannel Map: %s\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1944 #: ../src/utils/pactl.c:554
1946 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1947 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:572
1954 "\tSample Specification: %s\n"
1955 "\tChannel Map: %s\n"
1958 "\t balance %0.2f\n"
1959 "\tDuration: %0.1fs\n"
1968 "\tSample Specification: %s\n"
1969 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\t balance %0.2f\n"
1973 "\tDuration: %0.1fs\n"
1980 #: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
1982 msgid "Failure: %s\n"
1985 #: ../src/utils/pactl.c:636
1987 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1988 msgstr "上传采样失败:%s\n"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:653
1992 msgid "Premature end of file\n"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:774
1998 "%s [options] stat\n"
1999 "%s [options] list\n"
2000 "%s [options] exit\n"
2001 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2002 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2003 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2004 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2005 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2006 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2007 "%s [options] unload-module ID\n"
2008 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2009 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2010 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2012 " -h, --help Show this help\n"
2013 " --version Show version\n"
2015 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2017 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2020 "%s [options] stat\n"
2021 "%s [options] list\n"
2022 "%s [options] exit\n"
2023 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2024 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2025 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2026 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2027 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2028 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2029 "%s [options] unload-module ID\n"
2030 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2031 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2032 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2034 " -h, --help Show this help\n"
2035 " --version Show version\n"
2037 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2039 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2042 #: ../src/utils/pactl.c:826
2046 "Compiled with libpulse %s\n"
2047 "Linked with libpulse %s\n"
2050 "Compiled with libpulse %s\n"
2051 "Linked with libpulse %s\n"
2053 #: ../src/utils/pactl.c:865
2055 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2056 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
2058 #: ../src/utils/pactl.c:887
2060 msgid "Failed to open sound file.\n"
2061 msgstr "打开声音文件失败。\n"
2063 #: ../src/utils/pactl.c:899
2065 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2066 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:911
2070 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2071 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
2073 #: ../src/utils/pactl.c:919
2075 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2076 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:928
2080 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2081 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
2083 #: ../src/utils/pactl.c:942
2085 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2086 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:962
2090 msgid "You have to specify a module index\n"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:972
2096 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2098 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:985
2103 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2105 msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
2107 #: ../src/utils/pactl.c:997
2109 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2110 msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1012
2114 msgid "No valid command specified.\n"
2115 msgstr "未指定有效的命令。\n"
2117 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2120 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2122 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2123 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2124 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2125 "variables and cookie file.\n"
2126 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2128 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2130 " -d 显示与X11显示器关联的当前PulseAudio数据(默认)\n"
2131 " -e 将本地PulseAudio数据导出至X11显示器\n"
2132 " -i 将PulseAudio数据由X11显示器导入至本地环境变量和cookie文件。\n"
2133 " -r 从X11显示器清除PulseAudio数据\n"
2135 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2137 msgid "Failed to parse command line.\n"
2140 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2142 msgid "Server: %s\n"
2145 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2147 msgid "Source: %s\n"
2150 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2155 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2157 msgid "Cookie: %s\n"
2158 msgstr "Cookie:%s\n"
2160 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2162 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2163 msgstr "分析cookie数据失败\n"
2165 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2167 msgid "Failed to save cookie data\n"
2168 msgstr "保存cookie数据失败\n"
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2172 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2173 msgstr "加载客户端配置文件失败。\n"
2175 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2177 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2178 msgstr "读取环境配置数据失败。\n"
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2182 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2183 msgstr "获取FQDN失败。\n"
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2187 msgid "Failed to load cookie data\n"
2188 msgstr "加载cookie数据失败\n"
2190 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2192 msgid "Not yet implemented.\n"
2195 #: ../src/utils/pacmd.c:64
2197 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2198 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
2200 #: ../src/utils/pacmd.c:81
2202 msgid "connect(): %s"
2203 msgstr "connect():%s"
2205 #: ../src/utils/pacmd.c:89
2206 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2207 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
2209 #: ../src/utils/pacmd.c:97
2210 msgid "Daemon not responding."
2213 #: ../src/utils/pacmd.c:144
2215 msgid "select(): %s"
2216 msgstr "select():%s"
2218 #: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
2223 #: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
2228 #: ../src/utils/paplay.c:139
2230 msgid "Stream successfully created\n"
2233 #: ../src/utils/paplay.c:144
2235 msgid "Stream errror: %s\n"
2238 #: ../src/utils/paplay.c:165
2240 msgid "Connection established.\n"
2243 #: ../src/utils/paplay.c:198
2246 "%s [options] [FILE]\n"
2248 " -h, --help Show this help\n"
2249 " --version Show version\n"
2251 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2253 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2255 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
2256 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2258 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2260 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
2261 "in range 0...65536\n"
2262 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2264 "%s [options] [FILE]\n"
2266 " -h, --help 显示此帮助\n"
2269 " -v, --verbose 启用详述操作\n"
2271 " -s, --server=SERVER 要连接的服务器名\n"
2272 " -d, --device=DEVICE 要连接的音频出口名\n"
2273 " -n, --client-name=NAME 此客户端在服务器上的名称\n"
2274 " --stream-name=NAME 此流在服务器上的名称\n"
2275 " --volume=VOLUME 指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
2277 " --channel-map=CHANNELMAP 设定使用的通道映射表\n"
2279 #: ../src/utils/paplay.c:255
2283 "Compiled with libpulse %s\n"
2284 "Linked with libpulse %s\n"
2287 "Compiled with libpulse %s\n"
2288 "Linked with libpulse %s\n"
2290 #: ../src/utils/paplay.c:292
2292 msgid "Invalid channel map\n"
2295 #: ../src/utils/paplay.c:314
2297 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2298 msgstr "打开文件'%s'失败\n"
2300 #: ../src/utils/paplay.c:350
2302 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2303 msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
2305 #: ../src/utils/paplay.c:376
2307 msgid "Using sample spec '%s'\n"
2308 msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
2310 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2311 msgid "Cannot access autospawn lock."
2312 msgstr "不能访问autospawn锁。"
2314 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:393 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:535
2317 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2318 "nothing to write!\n"
2319 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2320 "to the ALSA developers.\n"
2321 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2322 "returned 0 or another value < min_avail."
2324 "ALSA 提醒我们在该设备中写入新数据,但实际上没有什么可以写入的!\n"
2325 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问题。\n"
2326 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可用值的数值。"
2328 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:377 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:510
2331 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2332 "nothing to read!\n"
2333 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2334 "to the ALSA developers.\n"
2335 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2336 "returned 0 or another value < min_avail."
2338 "ALSA 提醒我们从该设备中读取新数据,但实际上没有什么可以读取的!\n"
2339 "这很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的一个 bug。请向 ALSA 开发人员报告这个问题。\n"
2340 "提醒我们设置 POLLOUT -- 但结果是 snd_pcm_avail() 返回 0 或者另一个小于最小可用值的数值。"
2342 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:114
2344 msgid "Output %s + Input %s"
2345 msgstr "输出 %s + 输入 %s"
2347 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:117
2352 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:121
2357 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:170
2358 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1864
2362 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1834
2363 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2364 msgstr "高保真回放(A2DP)"
2366 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:1849
2367 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2368 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
2370 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:125
2371 msgid "PulseAudio Sound Server"
2372 msgstr "PulseAudio 声音服务器"