# translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA."
+"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
#, c-format
msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajty (%s%lu ms).\n"
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA."
+"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
+"niż korzyść %lu.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
#, c-format
msgid ""
"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
"to the ALSA developers."
msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA."
+"problem programistom usługi ALSA."
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
msgstr ""
"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
"pusty odpływ"
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
msgid "Dummy Output"
msgstr "Głuche wyjście"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
msgid "Virtual LADSPA sink"
msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
msgid ""
"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
msgstr ""
"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
-"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
+"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> "
+"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona "
+"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA "
+"oddzielona przecinkami> "
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
msgid "Clocked NULL sink"
msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
msgid "Null Output"
msgstr "Puste wyjście"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Wbudowany dźwięk"
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
msgstr ""
-"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego lt_dlopen nie powiodło się."
+"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."
+msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:139
#, c-format
msgid "Got signal %s."
msgstr "Otrzymano sygnał %s."
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:166
msgid "Exiting."
-msgstr "Kończenie pracy."
+msgstr "Kończenie działania."
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:184
#, c-format
msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:189
#, c-format
msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
+msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:193
#, c-format
msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:198
#, c-format
msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają."
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:203
#, c-format
msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:218
#, c-format
msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:234
#, c-format
msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:250
#, c-format
msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
+msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
#: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
#: ../src/daemon/main.c:279
msgid "System wide mode unsupported on this platform."
#: ../src/daemon/main.c:297
#, c-format
msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:498
msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się."
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:531
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
+"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:613
msgid "Daemon not running"
-msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:615
#, c-format
msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:630
#, c-format
msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
+msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:659
msgid ""
"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
"specified)."
msgstr ""
-"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
+"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
"system)."
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:662
msgid "Root privileges required."
msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:669
msgid "--start not supported for system instances."
msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:709
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
+"automatycznego wznowienia."
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
+"wykrywanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:720
msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:723
msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
"ustawione."
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:726
msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:731
msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
msgstr ""
"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
"zakończenie."
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:759
msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830
#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835
#, c-format
msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
+msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564
#, c-format
msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+msgstr "read() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:791
msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
+msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:793
msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:818
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:903
#, c-format
msgid "This is PulseAudio %s"
msgstr "To jest PulseAudio %s"
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:904
#, c-format
msgid "Compilation host: %s"
msgstr "Komputer kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418
#, c-format
msgid "Compilation CFLAGS: %s"
msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:908
#, c-format
msgid "Running on host: %s"
msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:911
#, c-format
msgid "Found %u CPUs."
msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:913
#, c-format
msgid "Page size is %lu bytes"
msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:916
msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:918
msgid "Compiled with Valgrind support: no"
msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:921
#, c-format
msgid "Running in valgrind mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:923
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
msgid "Optimized build: yes"
msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:928
msgid "Optimized build: no"
msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:932
msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:934
msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:936
msgid "All asserts enabled."
msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:940
msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:943
#, c-format
msgid "Machine ID is %s."
msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:947
#, c-format
msgid "Session ID is %s."
msgstr "Identyfikator sesji to %s."
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:953
#, c-format
msgid "Using runtime directory %s."
msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:958
#, c-format
msgid "Using state directory %s."
msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:961
#, c-format
msgid "Using modules directory %s."
msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:963
#, c-format
msgid "Running in system mode: %s"
msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:966
msgid ""
"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
"shouldn't be doing that.\n"
"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:983
msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
+msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:993
msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:995
msgid ""
"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
"resolution timers enabled!"
"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:1013
msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1091
msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
+msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1096
msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
+msgstr ""
+"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1134
msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Ukończono uruchamianie demona."
+msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1140
msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1171
msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Demon został zniszczony."
+msgstr "Usługa została zniszczona."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#: ../src/daemon/cmdline.c:113
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
" --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
"this\n"
" time passed\n"
-" --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-" this time passed\n"
" --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
"and\n"
" this time passed\n"
" --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
" -v Increase the verbosity level\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
+" Specify the log target\n"
" --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
"messages\n"
" --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
" --dump-resample-methods Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
" --cleanup-shm Czyści stare fragmenty pamięci\n"
" współdzielonej\n"
-" --start Uruchamia demona, jeśli nie jest\n"
-" uruchomiony\n"
-" -k --kill Niszczy uruchomionego demona\n"
-" --check Sprawdza, czy demon jest\n"
-" uruchomiony (zwraca tylko kod\n"
+" --start Uruchamia usługi, jeśli nie jest\n"
+" uruchomiona\n"
+" -k --kill Niszczy uruchomioną usługę\n"
+" --check Sprawdza, czy usługa jest\n"
+" uruchomiona (zwraca tylko kod\n"
" wyjścia)\n"
"\n"
"OPCJE:\n"
" --system[=ZMIENNALOGICZNA] Uruchamia w trybie systemowym\n"
-" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy demona po uruchomieniu\n"
-" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie nie\n"
-" powiedzie się\n"
+" -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA] Tworzy usługę po uruchomieniu\n"
+" --fail[=ZMIENNALOGICZNA] Wyłącza, kiedy uruchomienie się nie\n"
+" powiedzie\n"
" --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
" (dostępne tylko jako root, na SUID\n"
" lub z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
" uruchomieniu\n"
" --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na\n"
" żądanie wyłączenia\n"
-" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy demona, kiedy jest zajęty i\n"
+" --exit-idle-time=SEKUNDY Niszczy usługę, kiedy jest zajęta i\n"
" upłynął podany czas\n"
-" --module-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n"
-" moduły, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
-" podany czas\n"
" --scache-idle-time=SEKUNDY Usuwa automatycznie wczytane\n"
" próbki, kiedy jest zajęty i upłynął\n"
" podany czas\n"
" wyświetlanych informacji\n"
" -v Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
" informacji\n"
-" --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+" --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n"
+" Określa dziennik docelowy\n"
" --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza położenie kodu do\n"
" komunikatów dziennika\n"
" --log-time[=ZMIENNALOGICZNA] Dołącza czas w komunikatach\n"
" -n Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
" skryptu\n"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
msgid "--daemonize expects boolean argument"
msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#: ../src/daemon/cmdline.c:253
msgid "--fail expects boolean argument"
msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
msgid "--high-priority expects boolean argument"
msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#: ../src/daemon/cmdline.c:284
msgid "--realtime expects boolean argument"
msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#: ../src/daemon/cmdline.c:292
msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#: ../src/daemon/cmdline.c:300
msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#: ../src/daemon/cmdline.c:308
msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
msgstr ""
-"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub "
-"\"auto\"."
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto"
+"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#: ../src/daemon/cmdline.c:333
msgid "--log-time expects boolean argument"
msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#: ../src/daemon/cmdline.c:341
msgid "--log-meta expects boolean argument"
msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
#, c-format
msgid "Invalid resample method '%s'."
msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
msgid "--system expects boolean argument"
msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:376
msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#: ../src/daemon/cmdline.c:384
msgid "--disable-shm expects boolean argument"
msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nazwa: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
#, c-format
msgid "No module information available\n"
-msgstr "Brak informacji o module\n"
+msgstr "Brak dostępnych informacji o module\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Wersja: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Opis: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
#, c-format
msgid "Author: %s\n"
msgstr "Autor: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Użycie: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
#, c-format
msgid "Load Once: %s\n"
msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
#, c-format
msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
#, c-format
msgid "Path: %s\n"
msgstr "Ścieżka: %s\n"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
#, c-format
msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
msgid ""
"The specified default channel map has a different number of channels than "
"the specified default number of channels."
"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
"liczba kanałów."
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
#, c-format
msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:54
msgid "Cleaning up privileges."
msgstr "Czyszczenie uprawnień."
msgid "Start the PulseAudio Sound System"
msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
+
#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgstr "Tylny prawy"
#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
#: ../src/pulse/channelmap.c:117
#: ../src/pulse/channelmap.c:123
msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Pomocnicze 0"
+msgstr "Pomocniczy 0"
#: ../src/pulse/channelmap.c:124
msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Pomocnicze 1"
+msgstr "Pomocniczy 1"
#: ../src/pulse/channelmap.c:125
msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Pomocnicze 2"
+msgstr "Pomocniczy 2"
#: ../src/pulse/channelmap.c:126
msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Pomocnicze 3"
+msgstr "Pomocniczy 3"
#: ../src/pulse/channelmap.c:127
msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Pomocnicze 4"
+msgstr "Pomocniczy 4"
#: ../src/pulse/channelmap.c:128
msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Pomocnicze 5"
+msgstr "Pomocniczy 5"
#: ../src/pulse/channelmap.c:129
msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Pomocnicze 6"
+msgstr "Pomocniczy 6"
#: ../src/pulse/channelmap.c:130
msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Pomocnicze 7"
+msgstr "Pomocniczy 7"
#: ../src/pulse/channelmap.c:131
msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Pomocnicze 8"
+msgstr "Pomocniczy 8"
#: ../src/pulse/channelmap.c:132
msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Pomocnicze 9"
+msgstr "Pomocniczy 9"
#: ../src/pulse/channelmap.c:133
msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Pomocnicze 10"
+msgstr "Pomocniczy 10"
#: ../src/pulse/channelmap.c:134
msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Pomocnicze 11"
+msgstr "Pomocniczy 11"
#: ../src/pulse/channelmap.c:135
msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Pomocnicze 12"
+msgstr "Pomocniczy 12"
#: ../src/pulse/channelmap.c:136
msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Pomocnicze 13"
+msgstr "Pomocniczy 13"
#: ../src/pulse/channelmap.c:137
msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Pomocnicze 14"
+msgstr "Pomocniczy 14"
#: ../src/pulse/channelmap.c:138
msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Pomocnicze 15"
+msgstr "Pomocniczy 15"
#: ../src/pulse/channelmap.c:139
msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Pomocnicze 16"
+msgstr "Pomocniczy 16"
#: ../src/pulse/channelmap.c:140
msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Pomocnicze 17"
+msgstr "Pomocniczy 17"
#: ../src/pulse/channelmap.c:141
msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Pomocnicze 18"
+msgstr "Pomocniczy 18"
#: ../src/pulse/channelmap.c:142
msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Pomocnicze 19"
+msgstr "Pomocniczy 19"
#: ../src/pulse/channelmap.c:143
msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Pomocnicze 20"
+msgstr "Pomocniczy 20"
#: ../src/pulse/channelmap.c:144
msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Pomocnicze 21"
+msgstr "Pomocniczy 21"
#: ../src/pulse/channelmap.c:145
msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Pomocnicze 22"
+msgstr "Pomocniczy 22"
#: ../src/pulse/channelmap.c:146
msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Pomocnicze 23"
+msgstr "Pomocniczy 23"
#: ../src/pulse/channelmap.c:147
msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Pomocnicze 24"
+msgstr "Pomocniczy 24"
#: ../src/pulse/channelmap.c:148
msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Pomocnicze 25"
+msgstr "Pomocniczy 25"
#: ../src/pulse/channelmap.c:149
msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Pomocnicze 26"
+msgstr "Pomocniczy 26"
#: ../src/pulse/channelmap.c:150
msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Pomocnicze 27"
+msgstr "Pomocniczy 27"
#: ../src/pulse/channelmap.c:151
msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Pomocnicze 28"
+msgstr "Pomocniczy 28"
#: ../src/pulse/channelmap.c:152
msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Pomocnicze 29"
+msgstr "Pomocniczy 29"
#: ../src/pulse/channelmap.c:153
msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Pomocnicze 30"
+msgstr "Pomocniczy 30"
#: ../src/pulse/channelmap.c:154
msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Pomocnicze 31"
+msgstr "Pomocniczy 31"
#: ../src/pulse/channelmap.c:156
msgid "Top Center"
msgid "Top Rear Right"
msgstr "Górny tylny prawy"
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
+#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
+#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
+#: ../src/pulse/format.c:122
msgid "(invalid)"
msgstr "(nieprawidłowe)"
msgid "Surround 7.1"
msgstr "Surround 7.1"
-#: ../src/pulse/error.c:43
+#: ../src/pulse/error.c:40
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/pulse/error.c:44
+#: ../src/pulse/error.c:41
msgid "Access denied"
-msgstr "Odmówiono dostępu"
+msgstr "Odmowa dostępu"
-#: ../src/pulse/error.c:45
+#: ../src/pulse/error.c:42
msgid "Unknown command"
msgstr "Nieznane polecenie"
-#: ../src/pulse/error.c:46
+#: ../src/pulse/error.c:43
msgid "Invalid argument"
msgstr "Nieprawidłowy parametr"
-#: ../src/pulse/error.c:47
+#: ../src/pulse/error.c:44
msgid "Entity exists"
msgstr "Jednostka istnieje"
-#: ../src/pulse/error.c:48
+#: ../src/pulse/error.c:45
msgid "No such entity"
msgstr "Brak jednostki"
-#: ../src/pulse/error.c:49
+#: ../src/pulse/error.c:46
msgid "Connection refused"
msgstr "Odrzucono połączenie"
-#: ../src/pulse/error.c:50
+#: ../src/pulse/error.c:47
msgid "Protocol error"
msgstr "Błąd protokołu"
-#: ../src/pulse/error.c:51
+#: ../src/pulse/error.c:48
msgid "Timeout"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
-#: ../src/pulse/error.c:52
+#: ../src/pulse/error.c:49
msgid "No authorization key"
msgstr "Brak klucza upoważnienia"
-#: ../src/pulse/error.c:53
+#: ../src/pulse/error.c:50
msgid "Internal error"
msgstr "Wewnętrzny błąd"
-#: ../src/pulse/error.c:54
+#: ../src/pulse/error.c:51
msgid "Connection terminated"
msgstr "Zniszczono połączenie"
-#: ../src/pulse/error.c:55
+#: ../src/pulse/error.c:52
msgid "Entity killed"
msgstr "Zniszczono jednostkę"
-#: ../src/pulse/error.c:56
+#: ../src/pulse/error.c:53
msgid "Invalid server"
msgstr "Nieprawidłowy serwer"
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło"
-#: ../src/pulse/error.c:58
+#: ../src/pulse/error.c:55
msgid "Bad state"
msgstr "Błędny stan"
-#: ../src/pulse/error.c:59
+#: ../src/pulse/error.c:56
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
-#: ../src/pulse/error.c:60
+#: ../src/pulse/error.c:57
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
-#: ../src/pulse/error.c:61
+#: ../src/pulse/error.c:58
msgid "Too large"
msgstr "Za duże"
-#: ../src/pulse/error.c:62
+#: ../src/pulse/error.c:59
msgid "Not supported"
msgstr "Nieobsługiwane"
-#: ../src/pulse/error.c:63
+#: ../src/pulse/error.c:60
msgid "Unknown error code"
msgstr "Nieznany kod błędu"
-#: ../src/pulse/error.c:64
+#: ../src/pulse/error.c:61
msgid "No such extension"
msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
-#: ../src/pulse/error.c:65
+#: ../src/pulse/error.c:62
msgid "Obsolete functionality"
msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
-#: ../src/pulse/error.c:66
+#: ../src/pulse/error.c:63
msgid "Missing implementation"
msgstr "Brak implementacji"
-#: ../src/pulse/error.c:67
+#: ../src/pulse/error.c:64
msgid "Client forked"
msgstr "Rozdzielono klienta"
-#: ../src/pulse/error.c:68
+#: ../src/pulse/error.c:65
msgid "Input/Output error"
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
-#: ../src/pulse/error.c:69
+#: ../src/pulse/error.c:66
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
-#: ../src/pulse/sample.c:172
+#: ../src/pulse/sample.c:171
#, c-format
msgid "%s %uch %uHz"
msgstr "%s %uch %uHz"
-#: ../src/pulse/sample.c:184
+#: ../src/pulse/sample.c:183
#, c-format
msgid "%0.1f GiB"
msgstr "%0.1f GiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:186
+#: ../src/pulse/sample.c:185
#, c-format
msgid "%0.1f MiB"
msgstr "%0.1f MiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:188
+#: ../src/pulse/sample.c:187
#, c-format
msgid "%0.1f KiB"
msgstr "%0.1f KiB"
-#: ../src/pulse/sample.c:190
+#: ../src/pulse/sample.c:189
#, c-format
msgid "%u B"
msgstr "%u B"
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\""
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
#, c-format
msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:528
msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:609
#, c-format
msgid "fork(): %s"
msgstr "fork(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:664
#, c-format
msgid "waitpid(): %s"
msgstr "waitpid(): %s"
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1365
#, c-format
msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:116
#, c-format
msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
+msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:121
msgid "Playback stream drained."
msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:132
msgid "Draining connection to server."
msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:145
#, c-format
msgid "pa_stream_drain(): %s"
msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:168
#, c-format
msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:209
#, c-format
msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
#, c-format
msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:339
msgid "Stream successfully created."
msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:342
#, c-format
msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:346
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:349
#, c-format
msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:353
#, c-format
msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:357
#, c-format
msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:367
#, c-format
msgid "Stream error: %s"
msgstr "Błąd strumienia: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:377
#, c-format
msgid "Stream device suspended.%s"
msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:379
#, c-format
msgid "Stream device resumed.%s"
msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:387
#, c-format
msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
+msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:394
#, c-format
msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Przepełniono strumień.%s"
+msgstr "Przepełniony strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:401
#, c-format
msgid "Stream started.%s"
msgstr "Utworzono strumień.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:408
#, c-format
msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:408
msgid "not "
msgstr "nie "
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:415
#, c-format
msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:436
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:440
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:465
#, c-format
msgid "Connection established.%s"
msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:468
#, c-format
msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:506
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:512
#, c-format
msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406
#, c-format
msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:559
msgid "Got EOF."
msgstr "Otrzymano EOF."
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:596
#, c-format
msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() nie powiodło się: %s"
+msgstr "write() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:617
msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy."
+msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:631
#, c-format
msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:636
#, c-format
msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:657
#, c-format
msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:667
#, c-format
msgid ""
"%s [options]\n"
"bytes.\n"
" --process-time=BYTES Request the specified process time "
"per request in bytes.\n"
+" --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+" --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
" --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
"specified value.\n"
" --raw Record/play raw PCM data.\n"
-" --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
+" --passthrough passthrough data \n"
+" --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
" --list-file-formats List available file formats.\n"
msgstr ""
"%s [opcje]\n"
" bajtach.\n"
" --process-time=BAJTY Żąda określonego czasu procesu na\n"
" żądanie w bajtach.\n"
+" --latency-msec=MSEKUNDY Żąda określonego opóźnienia w\n"
+" milisekundach.\n"
+" --process-time-msec=MSEKUNDY Żąda określonego czasu procesu na\n"
+" żądanie w milisekundach.\n"
" --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ Ustawia podaną własność na podaną\n"
" wartość.\n"
" --raw Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
-" --file-format=FFORMAT Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
+" --passthrough Przekazuje dane.\n"
+" --file-format=[=FFORMAT] Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
" PCM.\n"
" --list-file-formats Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
" plików.\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:802
#, c-format
msgid ""
"pacat %s\n"
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
#, c-format
msgid "Invalid client name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:850
#, c-format
msgid "Invalid stream name '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:887
#, c-format
msgid "Invalid channel map '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
#, c-format
msgid "Invalid latency specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
#, c-format
msgid "Invalid process time specification '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:949
#, c-format
msgid "Invalid property '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:968
#, c-format
msgid "Unknown file format %s."
msgstr "Nieznany format pliku %s."
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:987
msgid "Invalid sample specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:997
#, c-format
msgid "open(): %s"
msgstr "open(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
#, c-format
msgid "dup2(): %s"
msgstr "dup2(): %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
msgid "Too many arguments."
msgstr "Za dużo parametrów."
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:1020
msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:1046
msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1052
msgid ""
"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
"specification from file."
"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
"pliku."
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1064
msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
msgid "Channel map doesn't match sample specification"
msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
#, c-format
msgid ""
"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
"\"%s\"."
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
msgid "recording"
msgstr "nagrywanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
msgid "playback"
msgstr "odtwarzanie"
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1126
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1156
msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() nie powiodło się."
+msgstr "io_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
#, c-format
msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
+msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1177
msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
+msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
#, c-format
msgid "fork(): %s\n"
msgstr "fork(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
#, c-format
msgid "execvp(): %s\n"
msgstr "execvp(): %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
#, c-format
msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
#, c-format
msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
#, c-format
msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
#, c-format
msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
#, c-format
msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
#, c-format
msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
#, c-format
msgid ""
"%s [options] ... \n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:277
#, c-format
msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
#: ../src/utils/pasuspender.c:290
#, c-format
msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:302
#, c-format
msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:161
#, c-format
msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:167
#, c-format
msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:170
#, c-format
msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
msgstr ""
"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
"razem %s bajtów.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:173
#, c-format
msgid "Sample cache size: %s\n"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:182
#, c-format
msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Ciąg serwera: %s\n"
+"Wersja protokołu biblioteki: %u\n"
+"Wersja protokołu serwera: %u\n"
+"Czy jest lokalny: %s\n"
+"Indeks klienta: %u\n"
+"Rozmiar kafla: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:203
#, c-format
msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
"Host Name: %s\n"
"Server Name: %s\n"
"Server Version: %s\n"
"Default Channel Map: %s\n"
"Default Sink: %s\n"
"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika: %s\n"
"Nazwa komputera: %s\n"
"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
"Domyślny odpływ: %s\n"
"Domyślne źródło: %s\n"
-"Ciasteczko: %08x\n"
+"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971
#, c-format
msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:281
#, c-format
msgid ""
"Sink #%u\n"
"\tBase Volume: %s%s%s\n"
"\tMonitor Source: %s\n"
"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
"\tŹródło monitora: %s\n"
"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601
#, c-format
msgid "\tPorts:\n"
msgstr "\tPorty:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448
#, c-format
msgid "\tActive Port: %s\n"
msgstr "\tAktywny port: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormaty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986
#, c-format
msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:394
#, c-format
msgid ""
"Source #%u\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539
+#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753
+#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818
+#: ../src/utils/pactl.c:825
msgid "n/a"
msgstr "nie dotyczy"
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872
#, c-format
msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:488
#, c-format
msgid ""
"Module #%u\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:507
#, c-format
msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:533
#, c-format
msgid ""
"Client #%u\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:550
#, c-format
msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:573
#, c-format
msgid ""
"Card #%u\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:589
#, c-format
msgid "\tProfiles:\n"
msgstr "\tProfile:\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:595
#, c-format
msgid "\tActive Profile: %s\n"
msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tWłaściwości:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:614
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:660
#, c-format
msgid ""
"Sink Input #%u\n"
"\tSink: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
"\tMute: %s\n"
"\tVolume: %s\n"
"\t %s\n"
"\tOdpływ: %u\n"
"\tOkreślenie próbki: %s\n"
"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
"\tWyciszenie: %s\n"
"\tPoziom głośności: %s\n"
"\t %s\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016
#, c-format
msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:733
#, c-format
msgid ""
"Source Output #%u\n"
"\tSource: %u\n"
"\tSample Specification: %s\n"
"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balance %0.2f\n"
"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
"\tResample method: %s\n"
"\tProperties:\n"
"\t\t%s\n"
msgstr ""
-"Źródło wyjścia #%u\n"
+"Odpływ wejścia #%u\n"
"\tSterownik: %s\n"
"\tWłaściciel modułu: %s\n"
"\tKlient: %s\n"
-"\tŹródło: %u\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
"\tOkreślenie próbki: %s\n"
"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t %s\n"
+"\t balans %0.2f\n"
"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"\tOpóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
"\tMetoda resamplingu: %s\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:776
#, c-format
msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:803
#, c-format
msgid ""
"Sample #%u\n"
"\tWłaściwości:\n"
"\t\t%s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
#, c-format
msgid "Failure: %s"
msgstr "Niepowodzenie: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:879
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr ""
+"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1042
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s"
+msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:1098
msgid "Premature end of file"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:1118
+msgid "new"
+msgstr "nowy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1121
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1124
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1141
+msgid "sink-input"
+msgstr "wejście-odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1144
+msgid "source-output"
+msgstr "wyjście-źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
+msgid "module"
+msgstr "moduł"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
+msgid "client"
+msgstr "klient"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
+msgid "sample-cache"
+msgstr "bufor-próbki"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
+msgid "server"
+msgstr "serwer"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1412
msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy."
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
+#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
+#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
+#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
+#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
+#: ../src/utils/pactl.c:1512
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcje]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TYP]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1497
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NAZWA|#N"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PROFIL KARTY"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NAZWA|#N PORT"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1508
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1509
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|przełącznik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1510
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATY"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:1516
#, c-format
msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show version\n"
" -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
"server\n"
msgstr ""
-"%s [opcje] stat\n"
-"%s [opcje] list\n"
-"%s [opcje] exit\n"
-"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
-"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
-"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
-"%s [opcje] move-sink-input WEJŚCIE_ODPŁYWU ODPŁYW\n"
-"%s [opcje] move-source-output WYJŚCIE_ODPŁYWU ŹRÓDŁO\n"
-"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
-"%s [opcje] unload-module MODUŁ\n"
-"%s [opcje] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [opcje] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [opcje] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
-"%s [opcje] set-sink-port ODPŁYW PORT\n"
-"%s [opcje] set-source-port ŹRÓDŁO PORT\n"
-"%s [opcje] set-sink-volume ODPŁYW GŁOŚNOŚĆ\n"
-"%s [opcje] set-source-volume ŹRÓDŁO GŁOŚNOŚĆ\n"
-"%s [opcje] set-sink-input-volume WYJŚCIE_ODPŁYWU GŁOŚNOŚĆ\n"
-"%s [opcje] set-sink-mute ODPŁYW 1|0\n"
-"%s [opcje] set-source-mute ŹRÓDŁO 1|0\n"
-"%s [opcje] set-sink-input-mute WEJŚCIE_ODPŁYWU 1|0\n"
-"\n"
"\n"
" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
" --version Wyświetla wersję\n"
"\n"
" -s, --server=SERWER Nazwa serwera do połączenia się\n"
-" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+" -n, --client-name=NAZWA Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1557
#, c-format
msgid ""
"pactl %s\n"
"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1616
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1626
msgid "Please specify a sample file to load"
msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1639
msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1651
msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1661
msgid "You have to specify a sample name to play"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1673
msgid "You have to specify a sample name to remove"
msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1682
msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1692
msgid "You have to specify a source output index and a source"
msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1707
msgid "You have to specify a module name and arguments."
msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Należy podać indeks modułu"
+#: ../src/utils/pactl.c:1727
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1740
msgid ""
"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1760
msgid ""
"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
"value."
msgstr ""
"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1777
msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1788
msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1799
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1809
msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1820
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1830
msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1856
msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1861
msgid "Invalid sink input index"
msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1872
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1877
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1888
msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
+#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1903
msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
msgid "Invalid sink input index specification"
msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1936
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1941
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1958
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
+"średnikami"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1970
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1977
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1989
msgid "No valid command specified."
msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
#: ../src/utils/pax11publish.c:94
#, c-format
msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#: ../src/utils/pax11publish.c:113
#, c-format
msgid "Server: %s\n"
msgstr "Serwer: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#: ../src/utils/pax11publish.c:115
#, c-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Źródło: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#: ../src/utils/pax11publish.c:117
#, c-format
msgid "Sink: %s\n"
msgstr "Odpływ: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#: ../src/utils/pax11publish.c:119
#, c-format
msgid "Cookie: %s\n"
msgstr "Ciasteczko: %s\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
#, c-format
msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodła się\n"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#: ../src/utils/pax11publish.c:142
#, c-format
msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
#, c-format
msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#: ../src/utils/pax11publish.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#: ../src/utils/pax11publish.c:179
#, c-format
msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#: ../src/utils/pax11publish.c:199
#, c-format
msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#: ../src/utils/pax11publish.c:217
#, c-format
msgid "Not yet implemented.\n"
msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
+
#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "CEL"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "NUMERYCZNY POZIOM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "RAMKI"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+" --version Wyświetla wersję\n"
+"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie "
+"interaktywnym\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:145
msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
msgstr ""
-"Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "
+"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
"sesji."
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:150
#, c-format
msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
#, c-format
msgid "connect(): %s"
msgstr "connect(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:176
msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Demon nie odpowiada."
+msgstr "Usługa nie odpowiada."
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:264
#, c-format
msgid "poll(): %s"
msgstr "poll(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
#, c-format
msgid "read(): %s"
msgstr "read(): %s"
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
#, c-format
msgid "write(): %s"
msgstr "write(): %s"
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
msgid "Cannot access autospawn lock."
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie było "
-"nic do zapisania.\n"
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie "
+"było nic do zapisania.\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA.\n"
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679
#, c-format
msgid ""
"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
"returned 0 or another value < min_avail."
msgstr ""
-"ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie było "
-"nic do odczytania.\n"
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie "
+"było nic do odczytania.\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom ALSA.\n"
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
msgid "Off"
-msgstr "Wyłącz"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
+msgid "Headset"
+msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
+msgid "Headphone"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
+msgid "Portable"
+msgstr "Przenośne"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Wyjście Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Wejście Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162
msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172
msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182
msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
-msgid "Microphone"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Wejście liniowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Przedni mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Tylny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Wideo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Podbicie"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Brak podbicia"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplituner"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Brak amplitunera"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie basów"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia basów"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Słuchawki"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Wejście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
msgid "Analog Output"
-msgstr "Puste wyjście"
+msgstr "Wyjście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Wyjście liniowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Głośniki"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI/DisplayPort"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowe mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 2.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 3.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 3.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 6.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 6.1"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 7.0"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
+msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Wyjście %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Wejście %s"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
+"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
+"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> "
+"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> "
+"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
+"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
+"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
+"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
+"use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
+"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help Show this help\n"
+"-v, --verbose Print debug messages\n"
+" --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
+" --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+" --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+" --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
+" --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
+" --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
+" --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"-h, --help Wyświetla tę pomoc\n"
+"-v, --verbose Wyświetla komunikaty debugowania\n"
+" --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n"
+" (domyślnie 44100)\n"
+" --from-format=FORMATPRÓBKI Z typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+" --from-channels=KANAŁY Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+" --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Do częstotliwości próbki w Hz\n"
+" (domyślnie 44100)\n"
+" --to-format=FORMATPRÓBKI Do typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+" --to-channels=KANAŁY Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+" --resample-method=METODA Metoda resamplingu\n"
+" (domyślnie automatyczna)\n"
+" --seconds=SEKUNDY Z długości strumienia (domyślnie 60)\n"
+"\n"
+"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
+"\n"
+"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
+"\n"
+"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n"
+"wartości metody resamplingu.\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#, c-format
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
+
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#, c-format
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ Surround"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> "
+"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav"
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"