]> code.delx.au - pulseaudio/commitdiff
Update Ukrainian translation
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Mon, 13 Jan 2014 16:53:46 +0000 (18:53 +0200)
committerTanu Kaskinen <tanu.kaskinen@linux.intel.com>
Fri, 17 Jan 2014 10:05:46 +0000 (12:05 +0200)
po/uk.po

index b76df78d1d6f1e194ee3a6139f8e16713720bee0..1f94a987766f565a7eaeacfe40f77e09a28dc0f9 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-23 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-23 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-11 19:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-13 18:53+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -18,465 +18,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
-"мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
-"%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
-"%lu мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
-"%lu.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
-"доступну, %lu.\n"
-"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
-"(%lu мс).\n"
-"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
-"буде нульовим"
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Тестове відтворення"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
-msgstr ""
-"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
-"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
-"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка "
-"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
-"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених "
-"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, "
-"відокремлених комами> "
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "NULL-приймач з годинником"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
-msgid "Null Output"
-msgstr "Нуль-відтворення"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3443
-msgid "Built-in Audio"
-msgstr "Вбудоване аудіо"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3448
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
-#, c-format
-msgid "Failed to open module %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити модуль %s: %s"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
-"Спроба знайти початковий інструмент завантаження lt_dlopen зазнала невдачі."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
-"Спроба виділення пам’яті для нового інструменту завантаження dl зазнала "
-"невдачі."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
-
-#: ../src/daemon/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Отримано сигнал %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:166
-msgid "Exiting."
-msgstr "Завершення роботи."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
-
-#: ../src/daemon/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
-
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
-
-#: ../src/daemon/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
-
-#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully changed user to \""
-msgstr "Користувача успішно змінено на «"
-
-#: ../src/daemon/main.c:279
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
-
-#: ../src/daemon/main.c:297
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:498
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-"Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. "
-"Буде запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus."
-
-#: ../src/daemon/main.c:613
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Фонову службу не запущено"
-
-#: ../src/daemon/main.c:615
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:659
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
-"вказано параметра --system)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid "Root privileges required."
-msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
-
-#: ../src/daemon/main.c:669
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
-"Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
-
-#: ../src/daemon/main.c:709
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
-msgstr ""
-"Налаштований користувачем сервер на %s, не вдалося запустити/автоматично "
-"відновити роботу."
-
-#: ../src/daemon/main.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
-msgstr ""
-"Налаштований користувачем сервер на %s, який, здається, є локальним. "
-"Виконуємо докладнішу діагностику."
-
-#: ../src/daemon/main.c:720
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:723
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
-"loading!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:726
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:731
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
-"часу виходу за відсутності активності!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:759
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Не вдалося отримати stdio."
-
-#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830
-#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:791
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
-
-#: ../src/daemon/main.c:793
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Фонову службу успішно запущено."
-
-#: ../src/daemon/main.c:818
-#, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:903
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Це PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:904
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Вузол збирання: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "CFLAGS збирання: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:908
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Запущено на вузлі: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:911
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Знайдено %u процесорів."
-
-#: ../src/daemon/main.c:913
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
-
-#: ../src/daemon/main.c:916
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
-
-#: ../src/daemon/main.c:918
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
-
-#: ../src/daemon/main.c:921
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:923
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Запущено у віртуальній машині: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
-
-#: ../src/daemon/main.c:928
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
-
-#: ../src/daemon/main.c:932
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено."
-
-#: ../src/daemon/main.c:934
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів."
-
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Увімкнено всі додавання."
-
-#: ../src/daemon/main.c:940
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
-
-#: ../src/daemon/main.c:943
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "Ідентифікатор системи %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:947
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:953
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Каталог запуску: %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:958
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Каталог стану: %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:961
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Каталог модулів: %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:963
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:966
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що "
-"здебільшого у цьому немає потреби.\n"
-"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на "
-"вас.\n"
-"Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://pulseaudio.org/wiki/"
-"WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "
-"використовувати системний режим."
-
-#: ../src/daemon/main.c:983
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
-
-#: ../src/daemon/main.c:993
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:995
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
-"високоточними таймерами!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1013
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1091
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1096
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
-"працездатною."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1134
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Запуск фонової служби завершено."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1140
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1171
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Виконання фонової служби перервано."
+#: ../src/daemon/caps.c:54
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Позбуваємося прав доступу."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
@@ -670,7 +214,16 @@ msgstr "Для параметра --disallow-exit слід вказувати б
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "Для параметра --use-pid-file слід вказувати булівський аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «journal», «stderr», "
+"«auto» і "
+"чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:329
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -678,31 +231,109 @@ msgstr ""
 "Журнал вказано неправильно: можливі варіанти «syslog», «stderr», «auto» і "
 "чинна назва файла «file:<шлях>» або «newfile:<шлях>»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:337
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "Для параметра --log-time слід вказувати булівський аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:341
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "Для параметра --log-meta слід вказувати булівський аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "Для параметра --system слід вказувати булівський аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:376
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "Для параметра --no-cpu-limit слід вказувати булівський аргумент"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:384
+#: ../src/daemon/cmdline.c:388
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "Для параметра --disable-shm слід вказувати булівський аргумент"
 
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
+"типова кількість каналів."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
+
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
@@ -748,1877 +379,1920 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Шлях: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити модуль %s: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+"Спроба знайти початковий інструмент завантаження lt_dlopen зазнала невдачі."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr ""
+"Спроба виділення пам’яті для нового інструменту завантаження dl зазнала "
+"невдачі."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Отримано сигнал %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+msgid "Exiting."
+msgstr "Завершення роботи."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
+#: ../src/daemon/main.c:189
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
+#: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
+#: ../src/daemon/main.c:203
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Користувача успішно змінено на «"
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:498
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
+
+#: ../src/daemon/main.c:537
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Запуск у системному режимі для неадміністративного користувача неможливий. "
+"Буде запущено лише службу виявлення пристроїв сервера D-Bus."
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Фонову службу не запущено"
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:665
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
+"вказано параметра --system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:668
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
+
+#: ../src/daemon/main.c:675
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr ""
+"Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Налаштований користувачем сервер на %s, не вдалося запустити/автоматично "
+"відновити роботу."
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Налаштований користувачем сервер на %s, який, здається, є локальним. "
+"Виконуємо докладнішу діагностику."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
+"loading!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:737
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
+"часу виходу за відсутності активності!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:765
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Не вдалося отримати stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pipe() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Фонову службу успішно запущено."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання setsid() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
+#: ../src/daemon/main.c:916
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Це PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
+#: ../src/daemon/main.c:917
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Вузол збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
+#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
+#: ../src/daemon/main.c:921
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Некоректний тип сервера «%s»."
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Запущено на вузлі: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
+#: ../src/daemon/main.c:924
 #, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
-"типова кількість каналів."
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Знайдено %u процесорів."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
+#: ../src/daemon/main.c:926
 #, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
-
-#: ../src/daemon/caps.c:54
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Позбуваємося прав доступу."
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "Звукова система PulseAudio"
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio"
+#: ../src/daemon/main.c:929
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авила Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð·Ð²Ñ\83ковоÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми PulseAudio Ñ\83 KDE"
+#: ../src/daemon/main.c:931
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Ð\97Ñ\96бÑ\80ано Ð· Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имкоÑ\8e Valgrind: Ð½Ñ\96"
 
-#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
-msgstr "Запустити звукову систему PulseAudio з правилами маршрутизації KDE"
+#: ../src/daemon/main.c:934
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
-msgid "Mono"
-msgstr "Моно"
+#: ../src/daemon/main.c:936
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Запущено у віртуальній машині: %s"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
-msgid "Front Center"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cний"
+#: ../src/daemon/main.c:939
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Ð\97Ñ\96бÑ\80ано Ð· Ð¾Ð¿Ñ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e: Ñ\82ак"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Front Left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й Ð»Ñ\96вий"
+#: ../src/daemon/main.c:941
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Ð\97Ñ\96бÑ\80ано Ð· Ð¾Ð¿Ñ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\94Ñ\8e: Ð½Ñ\96"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Front Right"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й Ð¿Ñ\80авий"
+#: ../src/daemon/main.c:945
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено NDEBUG, Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Ð\97аднÑ\96й Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cний"
+#: ../src/daemon/main.c:947
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87ено FASTPATH, Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾ Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\8f Ñ\88видкиÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96в."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Ð\97аднÑ\96й Ð»Ñ\96вий"
+#: ../src/daemon/main.c:949
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "УвÑ\96мкнено Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ\8f."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Ð\97аднÑ\96й Ð¿Ñ\80авий"
+#: ../src/daemon/main.c:953
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\96денÑ\82иÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Низькочастотний динамік"
+#: ../src/daemon/main.c:956
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Ідентифікатор системи %s."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Передній лівоцентральний"
+#: ../src/daemon/main.c:960
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Передній правоцентральний"
+#: ../src/daemon/main.c:966
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Каталог запуску: %s."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Side Left"
-msgstr "Боковий лівий"
+#: ../src/daemon/main.c:971
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Каталог стану: %s."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Side Right"
-msgstr "Боковий правий"
+#: ../src/daemon/main.c:974
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Каталог модулів: %s."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Допоміжний 0"
+#: ../src/daemon/main.c:976
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Допоміжний 1"
+#: ../src/daemon/main.c:979
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Гаразд, ви запустили PA у системному режимі. Будь ласка, зауважте, що "
+"здебільшого у цьому немає потреби.\n"
+"Якщо ви все ж це зробили, відповідальність за всі негаразди лягає саме на "
+"вас.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся зі статтею http://pulseaudio.org/wiki/"
+"WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "
+"використовувати системний режим."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 2"
+#: ../src/daemon/main.c:996
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_pid_file_create() Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Допоміжний 3"
+#: ../src/daemon/main.c:1006
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Допоміжний 4"
+#: ../src/daemon/main.c:1008
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Хлопче, від твого ядра вже тхне! Варто нарешті встановити Linux з увімкненими "
+"високоточними таймерами!"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 5"
+#: ../src/daemon/main.c:1026
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_core_new() Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 6"
+#: ../src/daemon/main.c:1104
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96зÑ\83ваÑ\82и Ñ\84оновÑ\83 Ñ\81лÑ\83жбÑ\83."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Допоміжний 7"
+#: ../src/daemon/main.c:1109
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
+"працездатною."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 8"
+#: ../src/daemon/main.c:1147
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ñ\84оновоÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ено."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 9"
+#: ../src/daemon/main.c:1153
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Ð\86нÑ\96Ñ\86Ñ\96йовано Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и Ñ\84оновоÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 10"
+#: ../src/daemon/main.c:1184
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Ð\92иконаннÑ\8f Ñ\84оновоÑ\97 Ñ\81лÑ\83жби Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80вано."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 11"
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "Ð\97вÑ\83кова Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 12"
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 13"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авила Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð·Ð²Ñ\83ковоÑ\97 Ñ\81иÑ\81Ñ\82еми PulseAudio Ñ\83 KDE"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 14"
+#: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\83 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 PulseAudio Ð· Ð¿Ñ\80авилами Ð¼Ð°Ñ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82изаÑ\86Ñ\96Ñ\97 KDE"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 15"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 16"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96дний ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð´Ð¾Ðº-Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 17"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Ð\9cÑ\96кÑ\80оÑ\84он Ð´Ð¾Ðº-Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 18"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йний Ð²Ñ\85Ñ\96д Ð´Ð¾Ðº-Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 19"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йний Ð²Ñ\85Ñ\96д"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Допоміжний 20"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
+msgid "Microphone"
+msgstr "Мікрофон"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 21"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 22"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Ð\97аднÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 23"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 24"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дований Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 25"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Radio"
+msgstr "РадÑ\96о"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 26"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92Ñ\96део"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 27"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\81иленнÑ\8fм"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 28"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Ð\91ез Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87ного ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\96дÑ\81иленнÑ\8fм"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 29"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 30"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96Ñ\81иленнÑ\8f"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 31"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Center"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cний"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87а"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cний"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81иленнÑ\8f Ð±Ð°Ñ\81Ñ\96в"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\96й Ð»Ñ\96вий"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "Верхній передній правий"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
+msgid "Speaker"
+msgstr "Гучномовець"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ\96й Ñ\86енÑ\82Ñ\80алÑ\8cний"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ð\90налоговÑ\96 Ð½Ð°Ð²Ñ\83Ñ\88ники"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ\96й Ð»Ñ\96вий"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Ð\90налоговиÑ\85 Ð²Ñ\85Ñ\96д"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ð·Ð°Ð´Ð½Ñ\96й Ð¿Ñ\80авий"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Ð\9cÑ\96кÑ\80оÑ\84он Ñ\81Ñ\82икÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
-#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
-#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
-#: ../src/pulse/format.c:122
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(некоректний)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Мікрофон гарнітури"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
-msgid "Stereo"
-msgstr "СÑ\82еÑ\80ео"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Ð\90налогове Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94мний 4.0"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д (Ñ\81абвÑ\83Ñ\84еÑ\80)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94мний 4.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96йний Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94мний 5.0"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¼Ð¾Ð½Ð¾-виÑ\85Ñ\96д"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94мний 5.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87номовÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Об'ємний 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI / DisplayPort"
 
-#: ../src/pulse/error.c:40
-msgid "OK"
-msgstr "Ð\93аÑ\80азд"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д (S/PDIF)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:41
-msgid "Access denied"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ð·Ð°Ð±Ð¾Ñ\80онено"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð²Ñ\85Ñ\96д (S/PDIF)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:42
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96дома ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80ове Ð¿ÐµÑ\80едаваннÑ\8f (S/PDIF)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Ð\90налогове Ð¼Ð¾Ð½Ð¾"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Entity exists"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94кÑ\82 Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Ð\90налогове Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "No such entity"
-msgstr "Такого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 2.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Connection refused"
-msgstr "У Ð·'Ñ\94днаннÑ\96 Ð²Ñ\96дмовлено"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 3.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\83"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 3.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "Timeout"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евиÑ\89еннÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\83 Ð¾Ñ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 4.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а Ñ\80озпÑ\96знаваннÑ\8f"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 4.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Internal error"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 5.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Connection terminated"
-msgstr "Ð\97â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\80вано"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 5.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "Entity killed"
-msgstr "Ð\9eбâ\80\99Ñ\94кÑ\82 Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87ено"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 6.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\81еÑ\80веÑ\80"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 6.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Module initialization failed"
-msgstr "СпÑ\80оба Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 7.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Bad state"
-msgstr "СÑ\82ан Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "No data"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Ð\90налоговиÑ\85 4-каналÑ\8cний Ð²Ñ\85Ñ\96д"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\83мÑ\96Ñ\81на Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\82околÑ\83"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80ове Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео (IEC958)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Too large"
-msgstr "Ð\97авеликий"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80ове Ð¿ÐµÑ\80едаваннÑ\8f (IEC958)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ñ\96дÑ\82Ñ\80имÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94мний 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "Помилка з невідомим кодом"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "No such extension"
-msgstr "Такого Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ка Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео (HDMI)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\96лÑ\96 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\96оналÑ\8cнÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94мний 5.1 (HDMI)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Missing implementation"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\80еалÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Ð\90налогове Ð´Ð²Ð¾Ð±Ñ\96Ñ\87не Ð¼Ð¾Ð½Ð¾"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "Client forked"
-msgstr "Ð\9aлÑ\96Ñ\94нÑ\82 Ñ\80озгалÑ\83жено"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Ð\90налогове Ð´Ð²Ð¾Ð±Ñ\96Ñ\87не Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
-msgid "Input/Output error"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ\83/виводÑ\83"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80ове Ð´Ð²Ð¾Ð±Ñ\96Ñ\87не Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео (IEC958)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+msgid "Off"
+msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
 #, c-format
-msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr "%s %uкан. %uГц"
+msgid "%s Output"
+msgstr "вихід %s"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
 #, c-format
-msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%0.1f ГБ"
+msgid "%s Input"
+msgstr "вхід %s"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
 #, c-format
-msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%0.1f МБ"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких "
+"даних для запису не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
 #, c-format
-msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%0.1f кБ"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких "
+"даних для читання не виявлено!\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
+"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик "
+"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
 #, c-format
-msgid "%u B"
-msgstr "%u Б"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "xcb_connect() failed"
-msgstr "помилка xcb_connect()"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
-msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
-msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_avail() повернула винятково велике значення: %lu байтів (%lu "
+"мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
 #, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:528
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+"Функція snd_pcm_delay() повернула винятково велике значення: %li байтів (%s"
+"%lu мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/pulse/context.c:609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
 #, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() повернуто дивні значення: затримка %lu є меншою за "
+"доступну, %lu.\n"
+"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/pulse/context.c:664
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
 #, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"Функція snd_pcm_mmap_begin() повернула винятково велике значення: %lu байтів "
+"(%lu мс).\n"
+"Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
+"про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/pulse/context.c:1365
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f Ð¿Ñ\80о Ð½ÐµÐ²Ñ\96домий Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82ок Â«%s»"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+msgid "Headset"
+msgstr "Ð\93аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82Ñ\83нелÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й Ð³Ñ\83Ñ\87ного Ð·Ð²â\80\99Ñ\8fзкÑ\83"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:121
-msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Потік відтворення тунельовано."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+msgid "Headphone"
+msgstr "Навушники"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:132
-msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Тунельне з’єднання з сервером."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+msgid "Portable"
+msgstr "Портативна система"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:145
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+msgid "Car"
+msgstr "Автомобільна система"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:168
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_stream_write() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "ТелеÑ\84он"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Bluetooth (відтворення)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:339
-msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Потік було успішно створено."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Bluetooth (вхід)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:342
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:353
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:357
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)."
+#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
+#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Високоточне відтворення (приймач A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:367
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Помилка потоку: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Високоточне захоплення (джерело A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:377
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> "
+"source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> "
+"sink_properties=<властивості приймача> sink_master=<назва приймача для "
+"фільтрування> adjust_time=<частота коригування швидкостей у секундах> "
+"adjust_threshold=<тривалість зсуву у мс, яку слід узгодити> format=<формат "
+"даних> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> "
+"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> "
+"aec_args=<параметри рушія придушення луни> save_aec=<чи слід зберігати дані "
+"придушення луни до /tmp> "
+"autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль у автоматичному режимі> "
+"use_volume_sharing=<yes або no> "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:379
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дновлено Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83. %s"
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+msgid "On"
+msgstr "УвÑ\96мкнено"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:387
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Недовантаження потоку. %s"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Завжди підтримувати принаймні один завантажений приймач, навіть якщо він "
+"буде нульовим"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Тестове відтворення"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Еквалайзер загального призначення"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат "
+"семплу> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> "
+"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей "
+"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:394
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Перевантаження потоку. %s"
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:401
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Потік запущено. %s"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:408
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
+"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
+"каналів вхідних даних> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка "
+"ladspa> control=<розділений комами список значень вхідних параметрів> "
+"input_ladspaport_map=<список назв портів вхідних даних LADSPA, відокремлених "
+"комами> output_ladspaport_map=<список назв портів вихідних даних LADSPA, "
+"відокремлених комами> "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:408
-msgid "not "
-msgstr "не "
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "NULL-приймач з годинником"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Недовантаження потоку. %s"
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Нуль-відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
-msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
-msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: блокуємо потік"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Пристрої відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:436
-msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
-msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Пристрої отримання"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:440
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
-msgstr ""
-"Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо "
-"блокування!"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
 #, c-format
-msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлено Ð·â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f%s"
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "ТÑ\83нелÑ\8c Ð´Ð»Ñ\8f %s@%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:468
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
 #, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_stream_new() Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ð»Ð° Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ñ\87Ñ\96%s"
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "ТÑ\83нелÑ\8c Ð´Ð¾ %s/%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:506
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Віртуальний навколишній приймач"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:512
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
+"rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
+"каналів> use_volume_sharing=<yes або no> force_flat_volume=<yes або no> "
+"hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:559
-msgid "Got EOF."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано EOF."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
+msgid "Mono"
+msgstr "Ð\9cоно"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:596
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Передній центральний"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:617
-msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ñ\81игнал, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й Ð»Ñ\96вий"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:631
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Передній правий"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:636
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Задній центральний"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:657
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Задній лівий"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
-"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-"                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --passthrough                     passthrough data \n"
-"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
-"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
-msgstr ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"      --version                         Показати дані щодо версії\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Встановити з’єднання для запису\n"
-"  -p, --playback                        Встановити з’єднання для "
-"відтворення\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Увімкнути докладний режим\n"
-"\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-"встановити з’єднання\n"
-"  -d, --device=ПРИСТРІЙ                 Назва приймача або джерела даних, з "
-"яким слід встановити з’єднання\n"
-"  -n, --client-name=НАЗВА               Назва цього клієнта на сервері\n"
-"      --stream-name=НАЗВА               Назва цього потоку на сервері\n"
-"      --volume=ГУЧНІСТЬ                 Вказати початкову (лінійну) гучність "
-"у діапазоні 0...65536\n"
-"      --rate=ЧАСТОТА ДИСКРЕТИЗАЦІЇ      Частота дискретизації у Гц (типовою "
-"є 44100)\n"
-"      --format=ФОРМАТ ДАНИХ             Тип даних, варіанти: s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (типовим є "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=КІЛЬКІСТЬ КАНАЛІВ      Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
-"стерео\n"
-"                                        (типове значення — 2)\n"
-"      --channel-map=КАРТА КАНАЛІВ       Карта каналів, яку слід "
-"використовувати замість типової\n"
-"      --fix-format                      Запозичити формат даних з приймача, "
-"з яким з’єднано\n"
-"                                        потік.\n"
-"      --fix-rate                        Запозичити дані щодо частоти "
-"дискретизації з приймача, з яким з’єднано\n"
-"                                        потік.\n"
-"      --fix-channels                    Запозичити дані щодо кількості "
-"каналів та карти каналів\n"
-"                                        з приймача, з яким з’єднано потік.\n"
-"      --no-remix                        Не збільшувати і не зменшувати "
-"кількість каналів.\n"
-"      --no-remap                        Встановлювати відповідність каналів "
-"за номером, а не за назвою.\n"
-"      --latency=БАЙТИ                   Вимагати вказаної латентності у "
-"байтах.\n"
-"      --process-time=БАЙТИ              Вимагати вказаного часу обробки на "
-"запит у байтах.\n"
-"      --latency-msec=МС                 Вимагати вказаної латентності у "
-"мілісекундах.\n"
-"      --process-time-msec=МС            Вимагати вказаного часу обробки "
-"запиту у мілісекундах.\n"
-"      --property=ВЛАСТИВІСТЬ=ЗНАЧЕННЯ   Встановити для вказаної властивості "
-"вказане значення.\n"
-"      --raw                             Записувати і відтворювати "
-"неформатовані дані PCM.\n"
-"      --passthrough                     Передати дані без обробки.\n"
-"      --file-format[=FFORMAT]           Записувати і відтворювати "
-"форматовані дані PCM.\n"
-"      --list-file-formats               Показати список можливих форматів "
-"даних.\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Задній правий"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"Зібрано з libpulse %s\n"
-"З’єднано з libpulse %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Низькочастотний динамік"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Передній лівоцентральний"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:850
-#, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Передній правоцентральний"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:887
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Боковий лівий"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Боковий правий"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Допоміжний 0"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:949
-#, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Некоректна властивість «%s»"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Допоміжний 1"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, c-format
-msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Невідомий формат файлів %s."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Допоміжний 2"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:987
-msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 3"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:997
-#, c-format
-msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Допоміжний 4"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1002
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Допоміжний 5"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Ð\97абагаÑ\82о Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 6"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1020
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82нÑ\83 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 7"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1046
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð·Ð²Ñ\83ковий Ñ\84айл."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 8"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1052
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
-"з файла."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Допоміжний 9"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82ноÑ\97 Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð· Ñ\84айла."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 10"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1064
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82и ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð· Ñ\84айла."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 11"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð½Ðµ Ð²Ñ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82нÑ\96й Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 12"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 13"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Допоміжний 14"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1102
-msgid "recording"
-msgstr "запиÑ\81"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 15"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1102
-msgid "playback"
-msgstr "вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 16"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1126
-msgid "Failed to set media name."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 17"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_mainloop_new() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 18"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1156
-msgid "io_new() failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f io_new() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 19"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
-msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_context_new() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 20"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Допоміжний 21"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1177
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_context_new() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 22"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_mainloop_run() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Ð\94опомÑ\96жний 23"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Допоміжний 24"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Допоміжний 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Допоміжний 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Допоміжний 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Допоміжний 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Допоміжний 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Допоміжний 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Допоміжний 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Верхній центральний"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Верхній передній центральний"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Верхній передній лівий"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Верхній передній правий"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Верхній задній центральний"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Верхній задній лівий"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Верхній задній правий"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
+#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
+#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
+#: ../src/pulse/volume.c:433
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(некоректний)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:758
+msgid "Stereo"
+msgstr "Стерео"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Об'ємний 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Об'ємний 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Об'ємний 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Об'ємний 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:788
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Об'ємний 7.1"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
+#: ../src/pulse/client-conf.c:119
 #, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n"
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
+#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "помилка xcb_connect()"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() повернуто true"
+
+#: ../src/pulse/context.c:528
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
-"Ð\9fÐ\9eÐ\9fÐ\95РÐ\95Ð\94Ð\96Ð\95Ð\9dÐ\9dЯ: Ð·Ð²Ñ\83ковий Ñ\81еÑ\80веÑ\80 Ð½Ðµ Ñ\94 Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cним, Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿Ñ\80изÑ\83пиниÑ\82и.\n"
+"Ð\9aÑ\83кÑ\96в Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено. Ð\91Ñ\83де Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð¾ Ñ\81пÑ\80обÑ\83 Ð·â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð·Ð° Ñ\97Ñ\85 Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\96."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
+#: ../src/pulse/context.c:609
 #, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
+#: ../src/pulse/context.c:664
 #, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
+#: ../src/pulse/context.c:1365
 #, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
+#: ../src/pulsecore/log.c:155
 #, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s [параметри] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-"з’єднатися\n"
-"\n"
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл призначення, «%s»."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/pulsecore/log.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
 msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Зібрано з libpulse %s\n"
-"З’єднано з libpulse %s\n"
+"Було виконано спроби відкрити файли призначення «%s», «%s.1», «%s.2» ... «%s.%"
+"d», але усі вони завершилися невдачею."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
+#: ../src/pulsecore/log.c:633
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Некоректна адреса файла журналу."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3483
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Вбудоване аудіо"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:302
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3488
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:161
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:167
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Access denied"
+msgstr "Доступ заборонено"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:170
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Невідома команда"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:173
-#, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Некоректний аргумент"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:182
-#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Об’єкт існує"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-"Рядок сервера: %s\n"
-"Версія протоколу бібліотеки: %u\n"
-"Версія протоколу сервера: %u\n"
-"Локальний: %s\n"
-"Номер клієнта: %u\n"
-"Розмір фрагмента: %zu\n"
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "No such entity"
+msgstr "Такого об’єкта не існує"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Channel Map: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
-msgstr ""
-"Користувач: %s\n"
-"Назва вузла: %s\n"
-"Назва сервера: %s\n"
-"Версія сервера: %s\n"
-"Типова частотна специфікація: %s\n"
-"Типова карта каналів: %s\n"
-"Типовий приймач: %s\n"
-"Типове джерело: %s\n"
-"Кука: %04x:%04x\n"
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Connection refused"
+msgstr "У з'єднанні відмовлено"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Помилка протоколу"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Приймач даних №%u\n"
-"\tСтан: %s\n"
-"\tНазва: %s\n"
-"\tОпис: %s\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tЧастотна специфікація: %s\n"
-"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tМодуль власника: %u\n"
-"\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s%s%s\n"
-"\t        баланс %0.2f\n"
-"\tБазова гучність: %s%s%s\n"
-"\tСпостереження: %s\n"
-"\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
-"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s%s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Timeout"
+msgstr "Перевищення часу очікування"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601
-#, c-format
-msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПорти:\n"
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Не вказано ключа розпізнавання"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448
-#, c-format
-msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Internal error"
+msgstr "Внутрішня помилка"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454
-#, c-format
-msgid "\tFormats:\n"
-msgstr "\tФормати:\n"
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "З’єднання перервано"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Об’єкт вилучено"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Джерело №%u\n"
-"\tСтан: %s\n"
-"\tНазва: %s\n"
-"\tОпис: %s\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tЧастотна специфікація: %s\n"
-"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tМодуль власника: %u\n"
-"\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s%s%s\n"
-"\t        баланс %0.2f\n"
-"\tБазова гучність: %s%s%s\n"
-"\tСпостереження: %s\n"
-"\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
-"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Некоректний сервер"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539
-#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680
-#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753
-#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818
-#: ../src/utils/pactl.c:825
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Спроба ініціалізації модуля завершилася невдало"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Bad state"
+msgstr "Стан помилки"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Модуль №%u\n"
-"\tНазва: %s\n"
-"\tАргумент: %s\n"
-"\tЛічильник використання: %s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "No data"
+msgstr "Немає даних"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:507
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Несумісна версія протоколу"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Клієнт №%u\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Too large"
+msgstr "Завеликий"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:550
-#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "Not supported"
+msgstr "Не підтримується"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Карта №%u\n"
-"\tНазва: %s\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Помилка з невідомим кодом"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:589
-#, c-format
-msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tПрофілі:\n"
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "No such extension"
+msgstr "Такого додатка немає"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:595
-#, c-format
-msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Застарілі функціональні можливості"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t\tProperties:\n"
-"\t\t\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\t\t\tВластивості:\n"
-"\t\t\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Відсутня реалізація"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:614
-#, c-format
-msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
-msgstr "\t\t\tЧастина профілів: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "Клієнт розгалужено"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Помилка вводу/виводу"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Пристрій або ресурс зайнято"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001
+#: ../src/pulse/sample.c:179
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uкан. %uГц"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:660
+#: ../src/pulse/sample.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tFormat: %s\n"
-"\tCorked: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Приймач даних №%u\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
-"\tКлієнт: %s\n"
-"\tПриймач: %u\n"
-"\tЧастотна специфікація: %s\n"
-"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tФормат: %s\n"
-"\tСтан призупинення: %s\n"
-"\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        баланс %0.2f\n"
-"\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tЛатентність приймача: %0.0f мкс\n"
-"\tМетод зміни частоти: %s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f ГБ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016
+#: ../src/pulse/sample.c:193
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f МБ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:733
+#: ../src/pulse/sample.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"Source Output #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tFormat: %s\n"
-"\tCorked: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Відтворення джерела #%u\n"
-"\tДрайвер: %s\n"
-"\tМодуль власника: %s\n"
-"\tКлієнт: %s\n"
-"\tДжерело: %u\n"
-"\tЧастотна специфікація: %s\n"
-"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tФормат: %s\n"
-"\tСтан призупинення: %s\n"
-"\tСтан вимикання: %s\n"
-"\tГучність: %s\n"
-"\t %s\n"
-"\t баланс %0.2f\n"
-"\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
-"\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f кБ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/pulse/sample.c:197
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
+msgid "%u B"
+msgstr "%u Б"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:803
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
-"Фрагмент №%u\n"
-"\tНазва: %s\n"
-"\tЧастотна специфікація: %s\n"
-"\tКарта каналів: %s\n"
-"\tГучність: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        баланс %0.2f\n"
-"\tТривалість: %0.1fs\n"
-"\tРозмір: %s\n"
-"\tЛінивість: %s\n"
-"\tНазва файла: %s\n"
-"\tВластивості:\n"
-"\t\t%s\n"
+"%s [параметри]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Показати цю довідку\n"
+"-v, --verbose                         Показувати діагностичні повідомлення\n"
+"      --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.      Початкова частота дискретизації у Гц "
+"(типовою є 44100)\n"
+"      --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ      Початковий формат даних (типовим є "
+"s16le)\n"
+"      --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ     Початкова кількість каналів (типовою є "
+"1)\n"
+"      --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.        Частота дискретизації після обробки у "
+"Гц (типовою є 44100)\n"
+"      --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ        Формат даних після обробки (типовим є "
+"s16le)\n"
+"      --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ       Кількість каналів після обробки "
+"(типовою є 1)\n"
+"      --resample-method=СПОСІБ        Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n"
+"      --seconds=КТЬ СЕКУНД            Початкова тривалість потоку (типовою є "
+"60)\n"
+"\n"
+"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій "
+"форматів,\n"
+"у обох напрямках.\n"
+"\n"
+"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n"
+"\n"
+"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою "
+"параметра --dump-resample-methods.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 #, c-format
-msgid "Failure: %s"
-msgstr "Помилка: %s"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:879
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
 #, c-format
-msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
-msgstr "Не вдалося вивантажити модуль: модуль %s не завантажено"
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d кан. (%s) -> %d Гц %d кан. (%s)"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
+#: ../src/utils/pacat.c:118
 #, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Не вдалося встановити формат: некоректний рядок формату %s"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Не вдалося створити стік для потоку: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1081
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Потік відтворення спрямовано до стоку."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1098
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80едÑ\87аÑ\81не Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\84айла"
+#: ../src/utils/pacat.c:134
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "СпÑ\80Ñ\8fмовÑ\83Ñ\94мо Ð·â\80\99Ñ\94днаннÑ\8f Ð· Ñ\81еÑ\80веÑ\80ом Ð´Ð¾ Ñ\81Ñ\82окÑ\83."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1118
-msgid "new"
-msgstr "створити"
+#: ../src/utils/pacat.c:147
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1121
-msgid "change"
-msgstr "змінити"
+#: ../src/utils/pacat.c:170
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1124
-msgid "remove"
-msgstr "вилучити"
+#: ../src/utils/pacat.c:211
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомий"
+#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1135
-msgid "sink"
-msgstr "пÑ\80иймаÑ\87"
+#: ../src/utils/pacat.c:341
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\96к Ð±Ñ\83ло Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\88но Ñ\81Ñ\82воÑ\80ено."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
-msgid "source"
-msgstr "джерело"
+#: ../src/utils/pacat.c:344
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1141
-msgid "sink-input"
-msgstr "вхід приймача"
+#: ../src/utils/pacat.c:348
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1144
-msgid "source-output"
-msgstr "відтворення джерела"
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1147
-msgid "module"
-msgstr "модуль"
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1150
-msgid "client"
-msgstr "клієнт"
+#: ../src/utils/pacat.c:359
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
-msgid "sample-cache"
-msgstr "кеш семплів"
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Помилка потоку: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
-msgid "server"
-msgstr "сервер"
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#: ../src/utils/pacat.c:381
 #, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr "Ð\9fодÑ\96Ñ\8f Â«%s» Ð½Ð° %s â\84\96%u\n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновлено Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й Ð¿Ð¾Ñ\82окÑ\83. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1412
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
+#: ../src/utils/pacat.c:389
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1439
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Некоректна специфікація гучності"
+#: ../src/utils/pacat.c:396
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Перевантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1462
-msgid "Volume outside permissible range.\n"
-msgstr "Гучність поза межами дозволеного діапазону.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:403
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Потік запущено. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
-#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
-#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
-#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
-#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
-#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
-#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
-#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
-#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
-#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
-#: ../src/utils/pactl.c:1512
-msgid "[options]"
-msgstr "[параметри]"
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1494
-msgid "[TYPE]"
-msgstr "[ТИП]"
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+msgid "not "
+msgstr "не "
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1496
-msgid "FILENAME [NAME]"
-msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА [НАЗВА]"
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1497
-msgid "NAME [SINK]"
-msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 [Ð\9fРÐ\98Ð\99Ð\9cÐ\90Ч]"
+#: ../src/utils/pacat.c:432
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "СÑ\82оÑ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\82Ñ\96в Ñ\89одо Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й: Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\83Ñ\94мо Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\96к"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗВА"
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Стос запитів щодо блокування порожній: розблоковуємо потік"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
-msgid "NAME [ARGS ...]"
-msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]"
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr ""
+"Попередження: отримано більше запитів щодо розблокування, ніж запитів щодо "
+"блокування!"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
-msgid "NAME|#N"
-msgstr "НАЗВА|НОМЕР"
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
-msgid "#N SINK|SOURCE"
-msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО"
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
-msgid "NAME|#N 1|0"
-msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0"
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
-msgid "CARD PROFILE"
-msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ"
+#: ../src/utils/pacat.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Не вдалося встановити потік спостереження: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
-msgid "NAME|#N PORT"
-msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ"
+#: ../src/utils/pacat.c:518
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
-msgid "NAME|#N VOLUME"
-msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
-msgid "#N VOLUME"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р Ð\93УЧÐ\9dÐ\86СТЬ"
+#: ../src/utils/pacat.c:564
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано EOF."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1508
-msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
-msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0|toggle"
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1509
-msgid "#N 1|0|toggle"
-msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р 1|0|toggle"
+#: ../src/utils/pacat.c:622
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ñ\81игнал, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1510
-msgid "#N FORMATS"
-msgstr "НОМЕР ФОРМАТИ"
+#: ../src/utils/pacat.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
-msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
-msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ"
+#: ../src/utils/pacat.c:641
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1513
+#: ../src/utils/pacat.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
-"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Спеціальними назвами, @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ та @DEFAULT_MONITOR@,\n"
-"можна скористатися для визначення типового приймача, джерела та монітора.\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "Помилка pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1516
+#: ../src/utils/pacat.c:672
 #, c-format
 msgid ""
+"%s [options]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
 msgstr ""
+"%s [параметри]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
+"      --version                         Показати дані щодо версії\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Встановити з’єднання для запису\n"
+"  -p, --playback                        Встановити з’єднання для "
+"відтворення\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Увімкнути докладний режим\n"
+"\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-"з’єднатися\n"
+"встановити з’єднання\n"
+"  -d, --device=ПРИСТРІЙ                 Назва приймача або джерела даних, з "
+"яким слід встановити з’єднання\n"
 "  -n, --client-name=НАЗВА               Назва цього клієнта на сервері\n"
+"      --stream-name=НАЗВА               Назва цього потоку на сервері\n"
+"      --volume=ГУЧНІСТЬ                 Вказати початкову (лінійну) гучність "
+"у діапазоні 0...65536\n"
+"      --rate=ЧАСТОТА ДИСКРЕТИЗАЦІЇ      Частота дискретизації у Гц (типовою "
+"є 44100)\n"
+"      --format=ФОРМАТ ДАНИХ             Тип даних, варіанти: s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (типовим є "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=КІЛЬКІСТЬ КАНАЛІВ      Кількість каналів, 1 — моно, 2 — "
+"стерео\n"
+"                                        (типове значення — 2)\n"
+"      --channel-map=КАРТА КАНАЛІВ       Карта каналів, яку слід "
+"використовувати замість типової\n"
+"      --fix-format                      Запозичити формат даних з приймача, "
+"з яким з’єднано\n"
+"                                        потік.\n"
+"      --fix-rate                        Запозичити дані щодо частоти "
+"дискретизації з приймача, з яким з’єднано\n"
+"                                        потік.\n"
+"      --fix-channels                    Запозичити дані щодо кількості "
+"каналів та карти каналів\n"
+"                                        з приймача, з яким з’єднано потік.\n"
+"      --no-remix                        Не збільшувати і не зменшувати "
+"кількість каналів.\n"
+"      --no-remap                        Встановлювати відповідність каналів "
+"за номером, а не за назвою.\n"
+"      --latency=БАЙТИ                   Вимагати вказаної латентності у "
+"байтах.\n"
+"      --process-time=БАЙТИ              Вимагати вказаного часу обробки на "
+"запит у байтах.\n"
+"      --latency-msec=МС                 Вимагати вказаної латентності у "
+"мілісекундах.\n"
+"      --process-time-msec=МС            Вимагати вказаного часу обробки "
+"запиту у мілісекундах.\n"
+"      --property=ВЛАСТИВІСТЬ=ЗНАЧЕННЯ   Встановити для вказаної властивості "
+"вказане значення.\n"
+"      --raw                             Записувати і відтворювати "
+"неформатовані дані PCM.\n"
+"      --passthrough                     Передати дані без обробки.\n"
+"      --file-format[=ФОРМАТ ФАЙЛА]      Записувати і відтворювати "
+"форматовані дані PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Показати список можливих форматів "
+"даних.\n"
+"     --monitor-stream=НОМЕР             Записувати дані з входу приймача з "
+"номером НОМЕР.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1557
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid ""
-"pactl %s\n"
+"pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
-"pactl %s\n"
+"pacat %s\n"
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1616
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
 #, c-format
-msgid "Specify nothing, or one of: %s"
-msgstr "Нічого не вказуйте або вкажіть один з варіантів: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1626
-msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1639
-msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1651
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1661
-msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1673
-msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1682
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1692
-msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1707
-msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1727
-msgid "You have to specify a module index or name"
-msgstr "Вам слід вказати індекс або назву модуля"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1740
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
-"значення."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
-msgid "Invalid suspend specification."
-msgstr "Некоректна специфікація призупинення."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1760
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
-"значення."
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1777
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю"
+#: ../src/utils/pacat.c:858
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1788
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту"
+#: ../src/utils/pacat.c:895
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1799
-msgid "You have to specify a sink name"
-msgstr "Вам слід вказати назву приймача"
+#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1809
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту"
+#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1820
-msgid "You have to specify a source name"
-msgstr "Вам слід вказати назву джерела"
+#: ../src/utils/pacat.c:957
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Некоректна властивість «%s»"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1830
-msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність"
+#: ../src/utils/pacat.c:976
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1843
-msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83\96ндекÑ\81 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ñ\96 Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../src/utils/pacat.c:991
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 --monitor-stream"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1856
-msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ñ\96ндекÑ\81 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96 Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1861
-msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача"
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1872
-msgid "You have to specify a source output index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати номер каналу відтворення і гучність"
+#: ../src/utils/pacat.c:1017
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1877
-msgid "Invalid source output index"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
+#: ../src/utils/pacat.c:1024
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Ð\97абагаÑ\82о Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\96в."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1888
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
-#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
-msgid "Invalid mute specification"
-msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1903
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+#: ../src/utils/pacat.c:1067
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
+"Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
+"з файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1918
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1923
-msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82и ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð· Ñ\84айла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1936
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку"
+#: ../src/utils/pacat.c:1090
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1941
-msgid "Invalid source output index specification"
-msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82и ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\96в Ð´Ð¾ Ñ\84айла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1958
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#, c-format
 msgid ""
-"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
-"formats"
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
-"Вам слід вказати номер приймача та список підтримуваних каналів, "
-"відокремлених комами"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1970
-msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти, назву порту і зсув латентності"
+"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1977
-msgid "Could not parse latency offset"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð·Ñ\81Ñ\83вÑ\83 Ð»Ð°Ñ\82енÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
+msgid "recording"
+msgstr "запиÑ\81"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1989
-msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
+msgid "playback"
+msgstr "вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-"%s [-D клієнт] [-S сервер] [-O приймач] [-I джерело] [-c файл]  [-d|-e|-i|-"
-"r]\n"
-"\n"
-" -d    Показати поточні дані PulseAudio, приєднаного до клієнта X11 "
-"(типово)\n"
-" -e    Експортувати локальні дані PulseAudio на клієнт X11\n"
-" -i    Імпортувати дані PulseAudio з клієнта X11 до локальних змінних і "
-"файла кук.\n"
-" -r    Вилучити дані PulseAudio з клієнта X11\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1141
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Не вдалося встановити назву носія даних."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:113
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr "Сервер: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1171
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:115
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Джерело: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
 #, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иймаÑ\87: %s\n"
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ\8f pa_context_connect() Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾: %s"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:119
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "Кука: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1192
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Не вдалося обробити дані куки\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:142
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Не вдалося зберегти дані куки\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "НАЗВА [АРГУМЕНТИ...]"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань клієнта.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
+#: ../src/utils/pactl.c:1486
+msgid "NAME"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Не вдалося отримати FQDN.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "НОМЕР ГУЧНІСТЬ"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:217
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Ще не реалізовано.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР 1|0"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:59
 msgid "#N 1|0"
@@ -2652,10 +2326,26 @@ msgstr "ШЛЯХ"
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА ПРИЙМАЧ|#N"
 
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "НОМЕР ПРИЙМАЧ|ДЖЕРЕЛО"
+
 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "ПРОФІЛЬ КАРТКИ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "НАЗВА|НОМЕР ПОРТУ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "НАЗВА-КАРТКИ|№КАРТКИ ПОРТ ЗСУВ"
+
 #: ../src/utils/pacmd.c:77
 msgid "TARGET"
 msgstr "ПРИЗНАЧЕННЯ"
@@ -2674,555 +2364,945 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
 "Якщо команду не буде вказано, pacmd буде запущено у інтерактивному режимі\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:131
+#: ../src/utils/pacmd.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Зібрано з libpulse %s\n"
+"З’єднано з libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову "
+"службу сеансу."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:149
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:166
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:174
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr ""
+"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:182
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Фонова служба не відповідає."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:270
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:167
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:170
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:173
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Рядок сервера: %s\n"
+"Версія протоколу бібліотеки: %u\n"
+"Версія протоколу сервера: %u\n"
+"Локальний: %s\n"
+"Номер клієнта: %u\n"
+"Розмір фрагмента: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Користувач: %s\n"
+"Назва вузла: %s\n"
+"Назва сервера: %s\n"
+"Версія сервера: %s\n"
+"Типова частотна специфікація: %s\n"
+"Типова карта каналів: %s\n"
+"Типовий приймач: %s\n"
+"Типове джерело: %s\n"
+"Кука: %04x:%04x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Приймач даних №%u\n"
+"\tСтан: %s\n"
+"\tНазва: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tЧастотна специфікація: %s\n"
+"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %u\n"
+"\tСтан вимикання: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tБазова гучність: %s\n"
+"\tДжерело спостереження: %s\n"
+"\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
+"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tПорти:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tФормати:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Джерело №%u\n"
+"\tСтан: %s\n"
+"\tНазва: %s\n"
+"\tОпис: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tЧастотна специфікація: %s\n"
+"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %u\n"
+"\tСтан вимикання: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tБазова гучність: %s\n"
+"\tСпостереження: %s\n"
+"\tЛатентність: %0.0f мкс, налаштовано %0.0f мкс\n"
+"\tПрапорці: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
+#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
+#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
+#: ../src/utils/pactl.c:806
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Модуль №%u\n"
+"\tНазва: %s\n"
+"\tАргумент: %s\n"
+"\tЛічильник використання: %s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:494
 #, c-format
-msgid ""
-"pacmd %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacmd %s\n"
-"Зібрано з libpulse %s\n"
-"З’єднано з libpulse %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:145
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+#: ../src/utils/pactl.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову "
-"службу сеансу."
+"Клієнт №%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:150
+#: ../src/utils/pactl.c:537
 #, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#: ../src/utils/pactl.c:560
 #, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:176
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+"Карта №%u\n"
+"\tНазва: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:184
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Фонова служба не відповідає."
+#: ../src/utils/pactl.c:576
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tПрофілі:\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:264
+#: ../src/utils/pactl.c:583
 #, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
+#: ../src/utils/pactl.c:597
 #, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tВластивості:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
+#: ../src/utils/pactl.c:602
 #, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tЧастина профілів: %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
+#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо вхідного каналу приймача: %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#: ../src/utils/pactl.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"ALSA викликала службу запису нових даних на пристрій, але насправді ніяких "
-"даних для запису не виявлено!\n"
-"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
-"Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
-"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
+"Вхідний канал приймача даних №%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
+"\tКлієнт: %s\n"
+"\tПриймач: %u\n"
+"\tЧастотна специфікація: %s\n"
+"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tФормат: %s\n"
+"\tСтан призупинення: %s\n"
+"\tСтан вимикання: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
+"\tЛатентність приймача: %0.0f мкс\n"
+"\tМетод зміни частоти: %s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679
+#: ../src/utils/pactl.c:718
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"ALSA викликала службу читання нових даних з пристрою, але насправді ніяких "
-"даних для читання не виявлено!\n"
-"Ймовірно, це пов’язано з вадою у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
-"про цю ваду розробникам ALSA.\n"
-"Службу було викликано зі встановленим POLLIN, але наступний виклик "
-"snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
-msgid "Off"
-msgstr "Вимкнено"
+"Відтворення джерела #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tМодуль-власник: %s\n"
+"\tКлієнт: %s\n"
+"\tДжерело: %u\n"
+"\tЧастотна специфікація: %s\n"
+"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tФормат: %s\n"
+"\tСтан призупинення: %s\n"
+"\tСтан вимикання: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t          баланс %0.2f\n"
+"\tЛатентність буфера: %0.0f мкс\n"
+"\tЛатентність джерела: %0.0f мкс\n"
+"\tСпосіб зміни частоти: %s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
-msgid "Headset"
-msgstr "Гарнітура"
+#: ../src/utils/pactl.c:759
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
-msgid "Handsfree"
-msgstr "Пристрій гучного зв’язку"
+#: ../src/utils/pactl.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Фрагмент №%u\n"
+"\tНазва: %s\n"
+"\tЧастотна специфікація: %s\n"
+"\tКарта каналів: %s\n"
+"\tГучність: %s\n"
+"\t          баланс %0.2f\n"
+"\tТривалість: %0.1f с\n"
+"\tРозмір: %s\n"
+"\tЛінивість: %s\n"
+"\tНазва файла: %s\n"
+"\tВластивості:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
-msgid "Microphone"
-msgstr "Ð\9cÑ\96кÑ\80оÑ\84он"
+#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Ð\9fомилка: %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87номовеÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/utils/pactl.c:860
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c: Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c %s Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
-msgid "Headphone"
-msgstr "Навушники"
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Не вдалося встановити формат: некоректний рядок формату %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
-msgid "Portable"
-msgstr "Портативна система"
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
-msgid "Car"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омобÑ\96лÑ\8cна Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
+#: ../src/utils/pactl.c:1079
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80едÑ\87аÑ\81не Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\84айла"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
-msgid "HiFi"
-msgstr "HiFi"
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
+msgid "new"
+msgstr "створити"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
-msgid "Phone"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: ../src/utils/pactl.c:1102
+msgid "change"
+msgstr "змÑ\96ниÑ\82и"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Bluetooth (відтворення)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1105
+msgid "remove"
+msgstr "вилучити"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Bluetooth (вхід)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Ð\92иÑ\81окоÑ\82оÑ\87не Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f (A2DP)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+msgid "sink"
+msgstr "пÑ\80иймаÑ\87"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Ð\92иÑ\81окоÑ\82оÑ\87не Ð·Ð°Ñ\85опленнÑ\8f (A2DP)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "source"
+msgstr "джеÑ\80ело"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "ТелеÑ\84онний Ð´Ñ\83плекÑ\81 (HSP/HFP)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+msgid "sink-input"
+msgstr "вÑ\85Ñ\96д Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96й Ð³Ñ\83Ñ\87ного Ð·Ð²â\80\99Ñ\8fзкÑ\83"
+#: ../src/utils/pactl.c:1125
+msgid "source-output"
+msgstr "вÑ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Ð\97вÑ\83ковий Ñ\81еÑ\80веÑ\80 PulseAudio"
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "module"
+msgstr "модÑ\83лÑ\8c"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
-msgid "Output Devices"
-msgstr "Пристрої відтворення"
+#: ../src/utils/pactl.c:1131
+msgid "client"
+msgstr "клієнт"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Пристрої отримання"
+#: ../src/utils/pactl.c:1134
+msgid "sample-cache"
+msgstr "кеш семплів"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
+#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
+msgid "server"
+msgstr "сервер"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
-msgid "Input"
-msgstr "Вхід"
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Подія «%s» на %s №%u\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96дний ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ñ\81Ñ\82икÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: ../src/utils/pactl.c:1394
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ñ\81игнал SIGINT, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Ð\9cÑ\96кÑ\80оÑ\84он Ñ\81Ñ\82икÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: ../src/utils/pactl.c:1421
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð³Ñ\83Ñ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
-msgid "Docking Station Line In"
-msgstr "Ð\92Ñ\85Ñ\96д Ð·Ð°Ñ\80Ñ\8fдноÑ\97 Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: ../src/utils/pactl.c:1444
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ñ\96апазонÑ\83.\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
-msgid "Line In"
-msgstr "Лінійний вхід"
+#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
+#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
+#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
+#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
+#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
+#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
+#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
+#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
+msgid "[options]"
+msgstr "[параметри]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
-msgid "Front Microphone"
-msgstr "Передній мікрофон"
+#: ../src/utils/pactl.c:1476
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[ТИП]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
-msgid "Rear Microphone"
-msgstr "Ð\97аднÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
+#: ../src/utils/pactl.c:1478
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90_ФÐ\90Ð\99Ð\9bÐ\90 [Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
-msgid "External Microphone"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
+#: ../src/utils/pactl.c:1479
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90 [Ð\9fРÐ\98Ð\99Ð\9cÐ\90Ч]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дований Ð¼Ñ\96кÑ\80оÑ\84он"
+#: ../src/utils/pactl.c:1490
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "Ð\9dÐ\90Ð\97Ð\92Ð\90\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р 1|0|toggle"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
-msgid "Radio"
-msgstr "РадÑ\96о"
+#: ../src/utils/pactl.c:1491
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р 1|0|toggle"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
-msgid "Video"
-msgstr "Ð\92Ñ\96део"
+#: ../src/utils/pactl.c:1492
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "Ð\9dÐ\9eÐ\9cÐ\95Р Ð¤Ð\9eРÐ\9cÐ\90ТÐ\98"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
+#: ../src/utils/pactl.c:1495
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Спеціальними назвами, @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ та "
+"@DEFAULT_MONITOR@,\n"
+"можна скористатися для визначення типового приймача, джерела та монітора.\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
+#: ../src/utils/pactl.c:1498
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
+"      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
+"з’єднатися\n"
+"  -n, --client-name=НАЗВА               Назва цього клієнта на сервері\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
-msgid "Boost"
-msgstr "Підсилення"
+#: ../src/utils/pactl.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Зібрано з libpulse %s\n"
+"З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
-msgid "No Boost"
-msgstr "Без пісилення"
+#: ../src/utils/pactl.c:1598
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Нічого не вказуйте або вкажіть один з варіантів: %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
-msgid "Amplifier"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87"
+#: ../src/utils/pactl.c:1608
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð²ÐºÐ°Ð¶Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\84Ñ\80агменÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
-msgid "No Amplifier"
-msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96дÑ\81илÑ\8eваÑ\87а"
+#: ../src/utils/pactl.c:1621
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð·Ð²Ñ\83ковий Ñ\84айл."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Підсилення басів"
+#: ../src/utils/pactl.c:1633
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Ð\91ез Ð¿Ñ\96дÑ\81иленнÑ\8f"
+#: ../src/utils/pactl.c:1643
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð·Ñ\80азкового Ñ\84айла, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96д Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
-msgid "Headphones"
-msgstr "Ð\90налоговÑ\96 Ð½Ð°Ð²Ñ\83Ñ\88ники"
+#: ../src/utils/pactl.c:1655
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð·Ñ\80азкового Ñ\84айла, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96д Ð²Ð¸Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82и"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Ð\90налоговиÑ\85 Ð²Ñ\85Ñ\96д"
+#: ../src/utils/pactl.c:1664
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\85Ñ\96дного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
-msgid "Dock Microphone"
-msgstr "Ð\9cÑ\96кÑ\80оÑ\84он Ñ\81Ñ\82икÑ\83валÑ\8cноÑ\97 Ñ\81Ñ\82анÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: ../src/utils/pactl.c:1674
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\96 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
-msgid "Analog Output"
-msgstr "Ð\90налогове Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
+#: ../src/utils/pactl.c:1689
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f Ñ\96 Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82и."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д (Ñ\81абвÑ\83Ñ\84еÑ\80)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1709
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
-msgid "Line Out"
-msgstr "Лінійний вихід"
+#: ../src/utils/pactl.c:1722
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
+"значення."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¼Ð¾Ð½Ð¾-виÑ\85Ñ\96д"
+#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80изÑ\83пиненнÑ\8f."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
-msgid "Speakers"
-msgstr "Гучномовці"
+#: ../src/utils/pactl.c:1742
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
+"значення."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
-msgid "HDMI / DisplayPort"
-msgstr "HDMI / DisplayPort"
+#: ../src/utils/pactl.c:1759
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Вам слід вказати назву/номер карти і назву профілю"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
-msgid "Digital Output (S/PDIF)"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д (S/PDIF)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1770
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83/номеÑ\80 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
-msgid "Digital Input (S/PDIF)"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð²Ñ\85Ñ\96д (S/PDIF)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1781
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
-msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80ове Ð¿ÐµÑ\80едаваннÑ\8f (S/PDIF)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1791
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83/номеÑ\80 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Ð\90налогове Ð¼Ð¾Ð½Ð¾"
+#: ../src/utils/pactl.c:1802
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Ð\90налогове Ñ\81Ñ\82еÑ\80ео"
+#: ../src/utils/pactl.c:1812
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83/номеÑ\80 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ñ\96 Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 2.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1825
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83/номеÑ\80 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ñ\96 Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 3.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1838
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\85Ñ\96дного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\96 Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 3.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\85Ñ\96дного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 4.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1854
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f Ñ\96 Ð³Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 4.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1859
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1870
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/номер приймача і булеве значення вимикання звуку"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
+#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Некоректна специфікація вимикання звуку"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 6.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1885
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83/номеÑ\80 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ñ\96 Ð±Ñ\83леве Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ\8f Ð·Ð²Ñ\83кÑ\83"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1900
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер вхідного каналу приймача даних і булеве значення "
+"вимикання звуку"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Ð\90налоговий Ð¾Ð±'Ñ\94мний 7.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1905
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð²Ñ\85Ñ\96дного ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\83 Ð¿Ñ\80иймаÑ\87а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер джерела відтворення і булеве значення вимикання звуку"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
-msgid "Analog 4-channel Input"
-msgstr "Ð\90налоговиÑ\85 4-каналÑ\8cний Ð²Ñ\85Ñ\96д"
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80а Ð´Ð¶ÐµÑ\80ела Ð²Ñ\96дÑ\82воÑ\80еннÑ\8f"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1940
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати номер приймача та список підтримуваних каналів, "
+"відокремлених комами"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
-msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80ове Ð¿ÐµÑ\80едаваннÑ\8f (IEC958)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1952
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Ð\92ам Ñ\81лÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83/номеÑ\80 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82и, Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82Ñ\83 Ñ\96 Ð·Ñ\81Ñ\83в Ð»Ð°Ñ\82енÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94мний 4.0 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1959
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80обиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\89одо Ð·Ñ\81Ñ\83вÑ\83 Ð»Ð°Ñ\82енÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "ЦиÑ\84Ñ\80овий Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94мний 5.1 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1971
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Ð\9dе Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82ноÑ\97 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/DTS)"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:94
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
-msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
-msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (HDMI)"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:113
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Аналогове двобічне моно"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Аналогове двобічне стерео"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:185
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
+#: ../src/utils/pasuspender.c:203
 #, c-format
-msgid "%s Output"
-msgstr "виÑ\85Ñ\96д %s"
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано Ñ\81игнал SIGINT, Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и.\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+#: ../src/utils/pasuspender.c:221
 #, c-format
-msgid "%s Input"
-msgstr "вхід %s"
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
 
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+#: ../src/utils/pasuspender.c:230
+#, c-format
 msgid ""
-"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
-"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
-"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
-"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
-"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
-"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
-"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"source_name=<назва джерела> source_properties=<властивості джерела> "
-"source_master=<назва джерелад для фільтрування> sink_name=<назва приймача> "
-"sink_properties=<властивості приймача> sink_master=<назва приймача для "
-"фільтрування> adjust_time=<частота коригування швидкостей у секундах> "
-"adjust_threshold=<тривалість зсуву у мс, яку слід узгодити> format=<формат "
-"даних> rate=<частота дискретизації> channels=<кількість каналів> "
-"channel_map=<карта каналів> aec_method=<реалізація обробки> "
-"aec_args=<параметри рушія AEC> save_aec=<чи слід зберігати дані AEC у /tmp> "
-"autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати модуль у автоматичному режимі> "
-"use_volume_sharing=<yes або no> "
-
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
-msgid "General Purpose Equalizer"
-msgstr "Еквалайзер загального призначення"
+"%s [параметри] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
+"      --version                         Показати відомості щодо версії\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
+"з’єднатися\n"
+"\n"
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+#: ../src/utils/pasuspender.c:268
+#, c-format
 msgid ""
-"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
-"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
-"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"sink_master=<назва приймача, з яким слід встановти з’єднання> format=<формат "
-"семплу> rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> "
-"channel_map=<карта каналів> autoloaded=<визначити, чи слід завантажувати цей "
-"модуль у автоматичному режимі> use_volume_sharing=<yes або no> "
+"pasuspender %s\n"
+"Зібрано з libpulse %s\n"
+"З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
-msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
-msgstr "autoclean=<чи слід автоматично вивантажувати невикористані фільтри?>"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:297
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#: ../src/utils/pasuspender.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:322
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:60
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Show this help\n"
-"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
-"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
-"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
-"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
-"\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [параметри]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Показати цю довідку\n"
-"-v, --verbose                         Показувати діагностичні повідомлення\n"
-"      --from-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.      Початкова частота дискретизації у Гц "
-"(типовою є 44100)\n"
-"      --from-format=ФОРМАТ ДАНИХ      Початковий формат даних (типовим є "
-"s16le)\n"
-"      --from-channels=КТЬ КАНАЛІВ     Початкова кількість каналів (типовою є "
-"1)\n"
-"      --to-rate=ЧАСТОТА ДИСКР.        Частота дискретизації після обробки у "
-"Гц (типовою є 44100)\n"
-"      --to-format=ФОРМАТ ДАНИХ        Формат даних після обробки (типовим є "
-"s16le)\n"
-"      --to-channels=КТЬ КАНАЛІВ       Кількість каналів після обробки "
-"(типовою є 1)\n"
-"      --resample-method=СПОСІБ        Спосіб зміни частоти (типовим є auto)\n"
-"      --seconds=КТЬ СЕКУНД            Початкова тривалість потоку (типовою є "
-"60)\n"
-"\n"
-"Якщо формати не буде вказано, перевірка виконуватиметься для всіх комбінацій "
-"форматів,\n"
-"у обох напрямках.\n"
-"\n"
-"Можливі формати даних: s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (типовим є s16ne)\n"
+"%s [-D клієнт] [-S сервер] [-O приймач] [-I джерело] [-c файл]  [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
 "\n"
-"Перелік можливих значень способів зміни частоти можна отримати за допомогою "
-"параметра--dump-resample-methods.\n"
+" -d    Показати поточні дані PulseAudio, приєднаного до клієнта X11 "
+"(типово)\n"
+" -e    Експортувати локальні дані PulseAudio на клієнт X11\n"
+" -i    Імпортувати дані PulseAudio з клієнта X11 до локальних змінних і "
+"файла кук.\n"
+" -r    Вилучити дані PulseAudio з клієнта X11\n"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#: ../src/utils/pax11publish.c:93
 #, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Не вдалося обробити рядок команди.\n"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
-msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-msgstr "=== %d секунд: %d Гц %d кан. (%s) -> %d Гц %d кан. (%s)"
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Сервер: %s\n"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
-msgid "Virtual surround sink"
-msgstr "Віртуальний навколишній приймач"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Джерело: %s\n"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
-"left_hrir.wav "
-msgstr ""
-"sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> rate=<частота "
-"вибірки> channels=<кількість каналів> "
-"channel_map=<карта каналів> use_volume_sharing=<yes або no> "
-"force_flat_volume=<yes або no> hrir=/шлях/до/лівого_hrir.wav "
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Приймач: %s\n"
 
-#. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
-msgid "On"
-msgstr "Увімкнено"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:118
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Кука: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:136
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Не вдалося обробити дані куки\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:141
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Не вдалося зберегти дані куки\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити файл налаштувань клієнта.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати дані налаштування середовища.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:178
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Не вдалося отримати FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:216
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ще не реалізовано.\n"
 
 #~ msgid "Successfully dropped root privileges."
 #~ msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."