]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/pl.po
Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx
[pulseaudio] / po / pl.po
index 4be8e060b98700852c86a59561d14664fcf71bc3..5c5b3b4f14b910f01436864df4943ffb3c2b44b9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -324,47 +324,52 @@ msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:799
+#: ../src/daemon/main.c:801
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:803
+#: ../src/daemon/main.c:805
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
 
-#: ../src/daemon/main.c:806
+#: ../src/daemon/main.c:808
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:813
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:818
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:834
+#: ../src/daemon/main.c:836
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:846
+#: ../src/daemon/main.c:848
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:848
+#: ../src/daemon/main.c:850
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -372,32 +377,32 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:858
+#: ../src/daemon/main.c:860
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:919
+#: ../src/daemon/main.c:921
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:929
+#: ../src/daemon/main.c:931
 #, c-format
 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 msgstr "Domyślna nazwa odpływu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
 
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:944
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:948
+#: ../src/daemon/main.c:950
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:969
+#: ../src/daemon/main.c:971
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
@@ -501,8 +506,8 @@ msgstr ""
 "                                        z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "      --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi "
 "modułu na\n"
-"                                        żądanie wczytania/usunięcia modułu po "
-"uruchomieniu\n"
+"                                        żądanie wczytania/usunięcia modułu "
+"po uruchomieniu\n"
 "      --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żądanie "
 "wyłączenia\n"
 "      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy demona, kiedy jest zajęty i "
@@ -642,76 +647,76 @@ msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:62
+#: ../src/daemon/caps.c:63
 msgid "Dropping root priviliges."
 msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
 
-#: ../src/daemon/caps.c:102
+#: ../src/daemon/caps.c:103
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
 
@@ -919,6 +924,12 @@ msgstr "Górny tylny lewy"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Górny tylny prawy"
 
+#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
+#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
+msgstr "Nieprawidłowe"
+
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1007,10 +1018,6 @@ msgstr "Nieznany kod błędu"
 msgid "No such extension"
 msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:134
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nieprawidłowe"
-
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
@@ -1019,7 +1026,7 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#: ../src/pulse/client-conf.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
@@ -1748,7 +1755,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:481
 #, c-format
 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
+msgstr ""
+"Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:497
 #, c-format