]> code.delx.au - pulseaudio/blobdiff - po/pl.po
Update Ukrainian translation
[pulseaudio] / po / pl.po
index fef1b638b18d6b5b1a4ea4bb502cb997c50adcb1..6c7edd1bc691b29255c0c816b50ce42ee6e866ad 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-24 23:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -73,11 +75,11 @@ msgstr ""
 msgid "Dummy Output"
 msgstr "Głuche wyjście"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
 
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
 msgid ""
 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
@@ -100,28 +102,33 @@ msgstr ""
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
 
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:284
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
 msgid "Null Output"
 msgstr "Puste wyjście"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3349
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
 msgid "Built-in Audio"
 msgstr "Wbudowany dźwięk"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3354
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
+#, c-format
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr ""
 "Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
 msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
 
@@ -179,24 +186,24 @@ msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:269
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
 
-#: ../src/daemon/main.c:277
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:295
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:496
+#: ../src/daemon/main.c:498
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:529
+#: ../src/daemon/main.c:531
 msgid ""
 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
 "service."
@@ -204,21 +211,21 @@ msgstr ""
 "Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
 "Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
 
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:613
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
 
-#: ../src/daemon/main.c:613
+#: ../src/daemon/main.c:615
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:628
+#: ../src/daemon/main.c:630
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:657
+#: ../src/daemon/main.c:659
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -226,22 +233,22 @@ msgstr ""
 "Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:660
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:667
+#: ../src/daemon/main.c:669
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:707
+#: ../src/daemon/main.c:709
 #, c-format
 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
 msgstr ""
 "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
 "automatycznego wznowienia."
 
-#: ../src/daemon/main.c:713
+#: ../src/daemon/main.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
@@ -249,162 +256,162 @@ msgstr ""
 "Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
 "wykrywanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:718
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 "ustawione."
 
-#: ../src/daemon/main.c:724
+#: ../src/daemon/main.c:726
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:731
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 "zakończenie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:757
+#: ../src/daemon/main.c:759
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
+#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:791
+#: ../src/daemon/main.c:793
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
 
-#: ../src/daemon/main.c:816
+#: ../src/daemon/main.c:818
 #, c-format
 msgid "setsid() failed: %s"
 msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:901
+#: ../src/daemon/main.c:903
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:902
+#: ../src/daemon/main.c:904
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:908
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:911
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:916
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:916
+#: ../src/daemon/main.c:918
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:919
+#: ../src/daemon/main.c:921
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:921
+#: ../src/daemon/main.c:923
 #, c-format
 msgid "Running in VM: %s"
 msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:924
+#: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:928
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:930
+#: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:934
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:934
+#: ../src/daemon/main.c:936
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:938
+#: ../src/daemon/main.c:940
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
 
-#: ../src/daemon/main.c:941
+#: ../src/daemon/main.c:943
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:945
+#: ../src/daemon/main.c:947
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Identyfikator sesji to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:951
+#: ../src/daemon/main.c:953
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:956
+#: ../src/daemon/main.c:958
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:959
+#: ../src/daemon/main.c:961
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:961
+#: ../src/daemon/main.c:963
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:964
+#: ../src/daemon/main.c:966
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -420,15 +427,15 @@ msgstr ""
 "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
 "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:981
+#: ../src/daemon/main.c:983
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:993
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:993
+#: ../src/daemon/main.c:995
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -436,28 +443,28 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1011
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1087
+#: ../src/daemon/main.c:1091
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1092
+#: ../src/daemon/main.c:1096
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1130
+#: ../src/daemon/main.c:1134
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1136
+#: ../src/daemon/main.c:1140
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1167
+#: ../src/daemon/main.c:1171
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Usługa została zniszczona."
 
@@ -504,7 +511,7 @@ msgid ""
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
 "                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
@@ -576,7 +583,8 @@ msgstr ""
 "                                        wyświetlanych informacji\n"
 "  -v                                    Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
 "                                        informacji\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n"
+"                                        Określa dziennik docelowy\n"
 "      --log-meta[=ZMIENNALOGICZNA]      Dołącza położenie kodu do\n"
 "                                        komunikatów dziennika\n"
 "      --log-time[=ZMIENNALOGICZNA]      Dołącza czas w komunikatach\n"
@@ -606,15 +614,15 @@ msgstr ""
 "  -n                                    Nie wczytuje domyślnego pliku\n"
 "                                        skryptu\n"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:244
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 msgstr "--daemonize oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:251
+#: ../src/daemon/cmdline.c:253
 msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:261
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
@@ -622,56 +630,56 @@ msgstr ""
 "--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
 "lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:273
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:280
+#: ../src/daemon/cmdline.c:284
 msgid "--realtime expects boolean argument"
 msgstr "--realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:287
+#: ../src/daemon/cmdline.c:292
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:294
+#: ../src/daemon/cmdline.c:300
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:301
+#: ../src/daemon/cmdline.c:308
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:318
+#: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
-"name 'file:<path>'."
+"name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
 msgstr ""
 "Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto"
-"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\"."
+"\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:325
+#: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:332
+#: ../src/daemon/cmdline.c:341
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:351
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:358
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--system expects boolean argument"
 msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#: ../src/daemon/cmdline.c:376
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
 msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+#: ../src/daemon/cmdline.c:384
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
 msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
@@ -720,72 +728,72 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -793,12 +801,12 @@ msgstr ""
 "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
 "liczba kanałów."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
-#: ../src/daemon/caps.c:58
+#: ../src/daemon/caps.c:54
 msgid "Cleaning up privileges."
 msgstr "Czyszczenie uprawnień."
 
@@ -1025,7 +1033,7 @@ msgstr "Górny tylny prawy"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
-#: ../src/pulse/format.c:125
+#: ../src/pulse/format.c:122
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(nieprawidłowe)"
 
@@ -1207,193 +1215,193 @@ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
 
-#: ../src/pulse/context.c:675
+#: ../src/pulse/context.c:609
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:730
+#: ../src/pulse/context.c:664
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1431
+#: ../src/pulse/context.c:1365
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:112
+#: ../src/utils/pacat.c:116
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:117
+#: ../src/utils/pacat.c:121
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:128
+#: ../src/utils/pacat.c:132
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:141
+#: ../src/utils/pacat.c:145
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:164
+#: ../src/utils/pacat.c:168
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:205
+#: ../src/utils/pacat.c:209
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
+#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:339
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/pacat.c:342
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:332
+#: ../src/utils/pacat.c:346
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:349
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:339
+#: ../src/utils/pacat.c:353
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/pacat.c:357
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:353
+#: ../src/utils/pacat.c:367
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Błąd strumienia: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:363
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:365
+#: ../src/utils/pacat.c:379
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:373
+#: ../src/utils/pacat.c:387
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:380
+#: ../src/utils/pacat.c:394
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Przepełniony strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:387
+#: ../src/utils/pacat.c:401
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: ../src/utils/pacat.c:408
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#: ../src/utils/pacat.c:408
 msgid "not "
 msgstr "nie "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:401
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
 msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:422
+#: ../src/utils/pacat.c:436
 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
 msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:426
+#: ../src/utils/pacat.c:440
 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
 msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:451
+#: ../src/utils/pacat.c:465
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:454
+#: ../src/utils/pacat.c:468
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:492
+#: ../src/utils/pacat.c:506
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:498
+#: ../src/utils/pacat.c:512
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
+#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:545
+#: ../src/utils/pacat.c:559
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Otrzymano EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:582
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:603
+#: ../src/utils/pacat.c:617
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:617
+#: ../src/utils/pacat.c:631
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:622
+#: ../src/utils/pacat.c:636
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:643
+#: ../src/utils/pacat.c:657
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:653
+#: ../src/utils/pacat.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
 "                                        plików.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:786
+#: ../src/utils/pacat.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1529,68 +1537,68 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
+#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:834
+#: ../src/utils/pacat.c:850
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:871
+#: ../src/utils/pacat.c:887
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
+#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
+#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:952
+#: ../src/utils/pacat.c:968
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:987
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:981
+#: ../src/utils/pacat.c:997
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:986
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Za dużo parametrów."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1004
+#: ../src/utils/pacat.c:1020
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1030
+#: ../src/utils/pacat.c:1046
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1036
+#: ../src/utils/pacat.c:1052
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1598,23 +1606,23 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 "pliku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
+#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1048
+#: ../src/utils/pacat.c:1064
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1059
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1070
+#: ../src/utils/pacat.c:1086
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1085
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1622,40 +1630,40 @@ msgstr ""
 "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
 msgid "recording"
 msgstr "nagrywanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
+#: ../src/utils/pacat.c:1102
 msgid "playback"
 msgstr "odtwarzanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1110
+#: ../src/utils/pacat.c:1126
 msgid "Failed to set media name."
 msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
+#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1136
+#: ../src/utils/pacat.c:1156
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
+#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
+#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1157
+#: ../src/utils/pacat.c:1177
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
+#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
 
@@ -1739,39 +1747,39 @@ msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:302
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:150
+#: ../src/utils/pactl.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:167
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:170
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
 "razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:162
+#: ../src/utils/pactl.c:173
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:171
+#: ../src/utils/pactl.c:182
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "Server String: %s\n"
@@ -1788,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "Indeks klienta: %u\n"
 "Rozmiar kafla: %zu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:192
+#: ../src/utils/pactl.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "User Name: %s\n"
@@ -1811,12 +1819,12 @@ msgstr ""
 "Domyślne źródło: %s\n"
 "Ciasteczko: %04x:%04x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
+#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:270
+#: ../src/utils/pactl.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1855,27 +1863,27 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
+#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktywny port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
+#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454
 #, c-format
 msgid "\tFormats:\n"
 msgstr "\tFormaty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
+#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:383
+#: ../src/utils/pactl.c:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1914,20 +1922,20 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
-#: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
-#: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
-#: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
-#: ../src/utils/pactl.c:783
+#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539
+#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753
+#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818
+#: ../src/utils/pactl.c:825
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:454
+#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:477
+#: ../src/utils/pactl.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1944,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:507
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:522
+#: ../src/utils/pactl.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1964,12 +1972,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:539
+#: ../src/utils/pactl.c:550
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:562
+#: ../src/utils/pactl.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1986,22 +1994,36 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:576
+#: ../src/utils/pactl.c:589
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:582
+#: ../src/utils/pactl.c:595
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
+#: ../src/utils/pactl.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tWłaściwości:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:614
+#, c-format
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:622
+#: ../src/utils/pactl.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -2012,6 +2034,7 @@ msgid ""
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -2030,6 +2053,7 @@ msgstr ""
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
 "\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
 "\tWyciszenie: %s\n"
 "\tPoziom głośności: %s\n"
 "\t                  %s\n"
@@ -2040,12 +2064,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
+#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:693
+#: ../src/utils/pactl.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2056,6 +2080,7 @@ msgid ""
 "\tSample Specification: %s\n"
 "\tChannel Map: %s\n"
 "\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
 "\tMute: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -2074,6 +2099,7 @@ msgstr ""
 "\tOkreślenie próbki: %s\n"
 "\tMapa kanałów: %s\n"
 "\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
 "\tWyciszenie: %s\n"
 "\tPoziom głośności: %s\n"
 "\t                  %s\n"
@@ -2084,12 +2110,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:734
+#: ../src/utils/pactl.c:776
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:761
+#: ../src/utils/pactl.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2120,160 +2146,187 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
+#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Niepowodzenie: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:915
+#: ../src/utils/pactl.c:879
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr ""
+"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1042
 #, c-format
 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
 msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:954
+#: ../src/utils/pactl.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:971
+#: ../src/utils/pactl.c:1098
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:991
+#: ../src/utils/pactl.c:1118
 msgid "new"
 msgstr "nowy"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:1121
 msgid "change"
 msgstr "zmień"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pactl.c:1124
 msgid "remove"
 msgstr "usuń"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
+#: ../src/utils/pactl.c:1135
 msgid "sink"
 msgstr "odpływ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1011
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "source"
 msgstr "źródło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1141
 msgid "sink-input"
 msgstr "wejście-odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1017
+#: ../src/utils/pactl.c:1144
 msgid "source-output"
 msgstr "wyjście-źródła"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1020
+#: ../src/utils/pactl.c:1147
 msgid "module"
 msgstr "moduł"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#: ../src/utils/pactl.c:1150
 msgid "client"
 msgstr "klient"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "sample-cache"
 msgstr "bufor-próbki"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
+#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
 msgid "server"
 msgstr "serwer"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1041
+#: ../src/utils/pactl.c:1168
 #, c-format
 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
 msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1258
+#: ../src/utils/pactl.c:1412
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pactl.c:1439
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1308
+#: ../src/utils/pactl.c:1462
 msgid "Volume outside permissible range.\n"
 msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
-#: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
-#: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
-#: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
-#: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
-#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
-#: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
-#: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
-#: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
-#: ../src/utils/pactl.c:1337
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
+#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
+#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
+#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
+#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
+#: ../src/utils/pactl.c:1512
 msgid "[options]"
 msgstr "[opcje]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1321
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
 msgid "[TYPE]"
 msgstr "[TYP]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1323
+#: ../src/utils/pactl.c:1496
 msgid "FILENAME [NAME]"
 msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1324
+#: ../src/utils/pactl.c:1497
 msgid "NAME [SINK]"
 msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1325
+#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "NAME"
 msgstr "NAZWA"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1326
+#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
 msgid "NAME [ARGS ...]"
 msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1327
-msgid "#N"
-msgstr "#N"
+#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NAZWA|#N"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1328
+#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
 msgid "#N SINK|SOURCE"
 msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
+#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
 msgid "NAME|#N 1|0"
 msgstr "NAZWA|#N 1|0"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1330
+#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
 msgid "CARD PROFILE"
 msgstr "PROFIL KARTY"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1331
+#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
 msgid "NAME|#N PORT"
 msgstr "NAZWA|#N PORT"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1332
+#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
 msgid "NAME|#N VOLUME"
 msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1333
+#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
 msgid "#N VOLUME"
 msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1335
-msgid "#N 1|0"
-msgstr "#N 1|0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1508
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1509
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|przełącznik"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1336
+#: ../src/utils/pactl.c:1510
 msgid "#N FORMATS"
 msgstr "#N FORMATY"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1339
+#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2292,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1380
+#: ../src/utils/pactl.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2303,126 +2356,138 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1439
+#: ../src/utils/pactl.c:1616
 #, c-format
 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
 msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1449
+#: ../src/utils/pactl.c:1626
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1462
+#: ../src/utils/pactl.c:1639
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1474
+#: ../src/utils/pactl.c:1651
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1484
+#: ../src/utils/pactl.c:1661
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1496
+#: ../src/utils/pactl.c:1673
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1505
+#: ../src/utils/pactl.c:1682
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1515
+#: ../src/utils/pactl.c:1692
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1530
+#: ../src/utils/pactl.c:1707
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1550
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Należy podać indeks modułu"
+#: ../src/utils/pactl.c:1727
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1560
+#: ../src/utils/pactl.c:1740
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1573
+#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1760
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1585
+#: ../src/utils/pactl.c:1777
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1596
+#: ../src/utils/pactl.c:1788
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1607
+#: ../src/utils/pactl.c:1799
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1809
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1618
+#: ../src/utils/pactl.c:1820
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1830
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1631
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1644
+#: ../src/utils/pactl.c:1856
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1649
+#: ../src/utils/pactl.c:1861
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1660
+#: ../src/utils/pactl.c:1872
 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1665
+#: ../src/utils/pactl.c:1877
 msgid "Invalid source output index"
 msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1677
+#: ../src/utils/pactl.c:1888
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
-#: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
+#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
+#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
 msgid "Invalid mute specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1694
+#: ../src/utils/pactl.c:1903
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1711
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1716
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1732
+#: ../src/utils/pactl.c:1936
 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1737
+#: ../src/utils/pactl.c:1941
 msgid "Invalid source output index specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1756
+#: ../src/utils/pactl.c:1958
 msgid ""
 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
 "formats"
@@ -2430,7 +2495,15 @@ msgstr ""
 "Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
 "średnikami"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1772
+#: ../src/utils/pactl.c:1970
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1977
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1989
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
 
@@ -2513,41 +2586,114 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Niezaimplementowane.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:66
+#: ../src/utils/pacmd.c:59
+msgid "#N 1|0"
+msgstr "#N 1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:60
+msgid "NAME|#N KEY=VALUE"
+msgstr "NAZWA|#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:61
+msgid "#N KEY=VALUE"
+msgstr "#N KLUCZ=WARTOŚĆ"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:63
+msgid "#N"
+msgstr "#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+msgid "NAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA ODPŁYW|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:66 ../src/utils/pacmd.c:67
+msgid "NAME FILENAME"
+msgstr "NAZWA NAZWA-PLIKU"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:68
+msgid "PATHNAME"
+msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "FILENAME SINK|#N"
+msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
+msgid "1|0"
+msgstr "1|0"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:77
+msgid "TARGET"
+msgstr "CEL"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:78
+msgid "NUMERIC LEVEL"
+msgstr "NUMERYCZNY POZIOM"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+msgid "FRAMES"
+msgstr "RAMKI"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie "
+"interaktywnym\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"pacmd %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacmd %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:145
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
 "sesji."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:71
+#: ../src/utils/pacmd.c:150
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:88
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:96
+#: ../src/utils/pacmd.c:176
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:104
+#: ../src/utils/pacmd.c:184
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Usługa nie odpowiada."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:184
+#: ../src/utils/pacmd.c:264
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
+#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
+#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2556,7 +2702,7 @@ msgstr "write(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2573,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2590,25 +2736,71 @@ msgstr ""
 "Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3912
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
 msgid "Off"
-msgstr "Wyłączenie"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
+msgid "Headset"
+msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
+msgid "Headphone"
+msgstr "Słuchawki"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
+msgid "Portable"
+msgstr "Przenośne"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Wyjście Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Wejście Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192
 msgid "Handsfree Gateway"
 msgstr "Zestaw głośnomówiący"
 
@@ -2632,232 +2824,236 @@ msgstr "Urządzenia wejściowe"
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
 msgid "Docking Station Input"
 msgstr "Wejście stacji dokującej"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
 msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
 msgid "Docking Station Line In"
 msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
 msgid "Line In"
 msgstr "Wejście liniowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
 msgid "Front Microphone"
 msgstr "Przedni mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
 msgid "Rear Microphone"
 msgstr "Tylny mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
 msgid "External Microphone"
 msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
 msgid "Internal Microphone"
 msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
 msgid "Automatic Gain Control"
 msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
 msgid "No Automatic Gain Control"
 msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
 msgid "Boost"
 msgstr "Podbicie"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
 msgid "No Boost"
 msgstr "Brak podbicia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
 msgid "Amplifier"
 msgstr "Amplituner"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Brak amplitunera"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
 msgid "Bass Boost"
 msgstr "Podbicie basów"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
 msgid "No Bass Boost"
 msgstr "Brak podbicia basów"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
-msgid "Speaker"
-msgstr "Głośnik"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
 msgid "Headphones"
 msgstr "Słuchawki"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Wejście analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
 msgid "Dock Microphone"
 msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Wyjście analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
 msgid "LFE on Separate Mono Output"
 msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
 msgid "Line Out"
 msgstr "Wyjście liniowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analogowe wyjście mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
 msgid "Speakers"
 msgstr "Głośniki"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
 msgid "HDMI / DisplayPort"
 msgstr "HDMI/DisplayPort"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
 msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
 msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogowe mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogowe stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analogowe surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analogowe surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analogowe surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analogowe surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analogowe surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analogowe surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3909
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analogowy dupleks mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3910
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analogowy dupleks stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3911
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4011
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
 #, c-format
 msgid "%s Output"
 msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4019
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
 #, c-format
 msgid "%s Input"
 msgstr "Wejście %s"
@@ -2931,7 +3127,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
 "alaw,\n"
-"32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
 "\n"
 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
@@ -2954,7 +3150,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
 "\n"
 "Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
-"alaw, 32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
+"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
 "\n"
 "Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n"
 "wartości metody resamplingu.\n"
@@ -2968,3 +3164,26 @@ msgstr "%s %s\n"
 #, c-format
 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
 msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ Surround"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> "
+"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav"
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"