+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3955
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Duplex monofônico analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Duplex estéreo analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4057
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Saída de %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4065
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Entrada de %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
+"ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
+"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
+"ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
+"subsequente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor estranho: o atraso de %lu é menor do que "
+"(%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+
+# Fone de ouvido não se encaixa como tradução aqui, pois há ou pode haver microfone junto.
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+msgid "Headset"
+msgstr "Headset"
+
+# Desconheço tradução comum para esta palavra.
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Handsfree"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+msgid "Headphone"
+msgstr "Fones de ouvido"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+msgid "Portable"
+msgstr "Portátil"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+msgid "Car"
+msgstr "Carro"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefone"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Saída Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Entrada Bluetooth"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Gateway de handsfree"
+
+#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
+#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Reprodução de alta fidelidade (Destino A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Captura de alta fidelidade (Fonte A2DP)"
+
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nome da fonte> source_properties=<propriedades da fonte> "
+"source_master=<nome de fonte para filtrar> sink_name=<nome do destino> "
+"sink_properties=<propriedades do destino> sink_master=<nome do destino para "
+"filtrara> adjust_time=<com qual frequência deve-se reajustar taxas em "
+"segundos> adjust_threshold=<quanta diferença até reajustar, em "
+"milissegundos> format=<formato da amostragem> rate=<taxa da amostragem> "
+"channels=<número de canais> channel_map=<mapa do canal> "
+"aec_method=<implementar para usar> aec_args=<parâmetros do mecanismo AEC> "
+"save_aec=<salvar dados AEC em /tmp> autoloaded=<define se este módulo está "
+"sendo carregado automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou não> "
+
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Saída fictícia"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Equalizador de propósito geral"
+
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
+"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
+"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
+"canais> autoloaded=<define se este módulo está sendo carregado "
+"automaticamente> use_volume_sharing=<sim ou não> "
+
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<descarregar automaticamente filtros não usados?>"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Destino Virtual LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
+"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
+"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
+"canais de entrada> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plug-in "
+"ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da "
+"entrada> input_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de nomes de porta "
+"de entrada LADSPA> output_ladspaport_map=<lista separada por vírgulas de "
+"nomes de porta de saída LADSPA> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Destino nulo temporizado"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Saída nula"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Dispositivos de saída"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
+
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:286
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:287
+#, c-format
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Túnel para %s@%s"
+
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:474
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:477
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Túnel para %s/%s"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Destino surround virtual"
+
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
+"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
+"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
+"canais> use_volume_sharing=<sim ou não> force_flat_volume=<sim ou não> hrir=/"
+"caminho/para/hrir_esquerdo.wav "
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Servidor de som PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:756
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Frontal central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal esquerdo do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal direito do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"