]> code.delx.au - pulseaudio/commitdiff
Merge commit 'origin/master-tx'
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>
Wed, 5 Aug 2009 13:08:29 +0000 (15:08 +0200)
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>
Wed, 5 Aug 2009 13:08:29 +0000 (15:08 +0200)
Conflicts:
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po

po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po

index 6ca1f35e7fdb56b15e0fb54c9c6eeffaf974fa0e..dda6552191cfe7a29f98d85854d10b9be0ffaafd 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1212,158 +1212,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
+msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
+msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Błąd strumienia: %s\n"
+msgstr "Błąd strumienia: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s \n"
+msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s \n"
+msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
+msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
+msgstr "Przepełniono strumień.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
+msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
+msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "nie "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s \n"
+msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Otrzymano EOF.\n"
+msgstr "Otrzymano EOF."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "write() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
+msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
@@ -1371,9 +1366,9 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
@@ -1502,34 +1497,34 @@ msgstr ""
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\"\n"
+msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
@@ -1537,71 +1532,62 @@ msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Za dużo parametrów.\n"
+msgstr "Za dużo parametrów."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się.\n"
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
-"pliku.\n"
+"pliku."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się.\n"
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
-"\"%s\".\n"
+"\"%s\"."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1612,19 +1598,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "odtwarzanie"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "io_new() nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
@@ -1632,14 +1615,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -2389,9 +2370,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
-
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s\n"
index 1db0366c4aec1df72b2e110f2934bab00aa2e551..3e0b448e6c14b492564608467276eec705b56b6e 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-05 08:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
@@ -12,61 +12,46 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_avail() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu "
-"ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_delay() retornou um valor excepcionalmente elevado: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%"
-"lu ms).\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor excepcionalmente elevado: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#, fuzzy
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Alarme virtual"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
@@ -177,7 +162,8 @@ msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
+#: ../src/daemon/main.c:212
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
@@ -229,12 +215,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:568
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
-"system seja especificada)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --system seja especificada)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:570
 msgid "Root privileges required."
@@ -250,9 +232,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
-"definido!"
+msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está definido!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -260,9 +240,7 @@ msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:591
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
-"inactividade!"
+msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por inactividade!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:618
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -278,7 +256,7 @@ msgstr "pipe falhou: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:643
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() falhou: %s"
@@ -366,7 +344,7 @@ msgstr "O ID da máquina é %s."
 #: ../src/daemon/main.c:770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "O ID da máquina é %s."
+msgstr "A sessão está fechada"
 
 #: ../src/daemon/main.c:776
 #, c-format
@@ -385,12 +363,9 @@ msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
@@ -402,12 +377,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:816
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
-"timers de alta resolução activos!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com timers de alta resolução activos!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:834
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -434,7 +405,7 @@ msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Serviço terminado."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -444,48 +415,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -496,12 +456,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -512,81 +470,55 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                         Mostra versão\n"
 "      --dump-conf                       Despeja configuração por omissão\n"
-"      --dump-modules                    Despeja lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Despeja métodos \"resample\" "
-"disponíveis\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpar segmentos de memória "
-"partilhados encravados\n"
-"      --start                           Inicia o serviço, se ainda não "
-"estiver a executar\n"
-"  -k  --kill                            Termina o serviço, se estiver a "
-"executar \n"
-"      --check                           Verifica se o serviço está a "
-"executar (apenas retorna um código de saída)\n"
+"      --dump-modules                    Despeja lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Despeja métodos \"resample\" disponíveis\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpar segmentos de memória partilhados encravados\n"
+"      --start                           Inicia o serviço, se ainda não estiver a executar\n"
+"  -k  --kill                            Termina o serviço, se estiver a executar \n"
+"      --check                           Verifica se o serviço está a executar (apenas retorna um código de saída)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Executa em modo de sistema\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Passa serviço depois de executar\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Passa serviço depois de executar\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Termina quando o arranque falha\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um alto nível de "
-"execução\n"
-"                                        (apenas disponível como root, quando "
-"é SUID ou\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um alto nível de execução\n"
+"                                        (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
 "                                        com níveis elevados de RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta activar escalonamento em tempo "
-"real\n"
-"                                        (apenas disponível como root, quando "
-"é SUID ou\n"
-"                                        com níveis elevados de "
-"RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Desautoriza o carregamento/"
-"descarregamento\n"
-"                                        de módulos, pelo utilizador, depois "
-"do arranque\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Desautoriza pedidos de saída do "
-"utilizador\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina o serviço quando inactivo e "
-"já passou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta activar escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (apenas disponível como root, quando é SUID ou\n"
+"                                        com níveis elevados de RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Desautoriza o carregamento/descarregamento\n"
+"                                        de módulos, pelo utilizador, depois do arranque\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Desautoriza pedidos de saída do utilizador\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina o serviço quando inactivo e já passou\n"
 "                                        este tempo\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarregar módulos de carregamento "
-"automático quando inactivo e\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarregar módulos de carregamento automático quando inactivo e\n"
 "                                        passou este tempo\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarregar amostras de carregamento "
-"automático quando inactivas e\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarregar amostras de carregamento automático quando inactivas e\n"
 "                                        passou este tempo\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o nível de "
-"verbosidade\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o nível de verbosidade\n"
 "  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o ficheiro de registo\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui código de localização na "
-"mensagem de registo\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui código de localização na mensagem de registo\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Inclui tempo na mensagem de registo\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui informação de tracagem na "
-"mensagem de registo\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de procura para os "
-"plugins partilhados dinâmicos\n"
-"      --resample-method=METHOD          Utilizar o método de \"resampling\" "
-"especificado\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui informação de tracagem na mensagem de registo\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de procura para os plugins partilhados dinâmicos\n"
+"      --resample-method=METHOD          Utilizar o método de \"resampling\" especificado\n"
 "                                        (Ver --dump-resample-methods para\n"
 "                                        possíveis valores)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Criar um ficheiro com o PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Não instala limitadores de load no "
-"CPU em\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Não instala limitadores de load no CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportam.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desactivar suporte para memória "
-"partilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desactivar suporte para memória partilhada.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
-"                                        the specified argument\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-"                                        after startup\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega o módulo especificado com\n"
+"                                        o argumento especificado\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Executa o script especificado\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY (consola) em execução\n"
+"                                        depois do arranque\n"
 "\n"
-"  -n                                    Don't load default script file\n"
+"  -n                                    Não carrega o script por omissão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -597,12 +529,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo "
-"0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento para o nível de log (numérico no intervalo 0..4 ou um dos seguintes: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -626,9 +554,7 @@ msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou "
-"'auto'."
+msgstr "Destino de ficheiro de registo inválido: utilize 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -691,9 +617,9 @@ msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Carregar Uma Vez: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso de Impressão"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -711,9 +637,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "nome do método de acesso"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
 #, c-format
@@ -731,19 +657,19 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Número de canais de audio"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Activar mapa de _radar"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 #, c-format
@@ -766,10 +692,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de canais definido por omissão."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -789,24 +713,23 @@ msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Inciar o Sistema de Som PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Escalonamento de alta-prioridade (nível 'nice' negativo em Unix) para o serviço PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Escalonamento em tempo-real para o serviço PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr ""
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de alta-prioridade."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Politica do sistema impede o PulseAudio de obter escalonamento de tempo-real."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:747
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1010,9 +933,12 @@ msgstr "Topo Traseira Esquerda"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Topo Traseira Direita"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:478
+#: ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:239
+#: ../src/pulse/volume.c:265
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:315
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(inválido)"
 
@@ -1165,7 +1091,8 @@ msgstr "%.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1182,184 +1109,186 @@ msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:680
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:745
+#: ../src/pulse/context.c:733
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1432
+#: ../src/pulse/context.c:1415
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Falhou ao esvaziar fluxo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "O álbum do fluxo actual."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Ligação ao Servidor Recusada"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:234
+#: ../src/utils/pacat.c:263
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Stream successfully created."
+#: ../src/utils/pacat.c:303
+msgid "Stream successfully created.\n"
 msgstr "Fluxo criado com sucesso.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:306
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+#: ../src/utils/pacat.c:313
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
 msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream error: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:331
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
 msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:341
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Nenhum dispositivo configurado"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:343
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Nenhum dispositivo configurado"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
 msgstr "Fluxo com falta de dados.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:358
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
 msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream started.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
 msgstr "Fluxo iniciado.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:372
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:372
 msgid "not "
 msgstr "negação"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:379
 #, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection established.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:412
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Ligação Estabelecida.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:443
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:449
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:463
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ligação falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Got EOF."
+#: ../src/utils/pacat.c:496
+msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Obtive EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:501
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:533
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Got signal, exiting."
+#: ../src/utils/pacat.c:554
+msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Recebido sinal, a sair.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Falhou a obtenção da latência: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:573
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1372,193 +1301,177 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+#: ../src/utils/pacat.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Ligado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pacat.c:756
+#: ../src/utils/pactl.c:900
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Nome de máquina inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:772
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Nome de máquina inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+#: ../src/utils/pacat.c:809
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canais inválido '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
+#: ../src/utils/pacat.c:838
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:845
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Especificação da latência inválida '%s'\n"
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação da infra-estrutura da impressora inválida: %1"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:857
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Tipo de propriedade inválido %s para propriedade %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:874
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de ficheiro desconhecido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Invalid sample specification"
+#: ../src/utils/pacat.c:893
+msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open(): %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:903
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dup2(): %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:908
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments."
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "demasiados argumentos.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:926
 #, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
 msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:946
 #, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Falha ao abrir ficheiro temporário"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:944
 #, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:964
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Especificação da amostra inválida\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:975
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+#: ../src/utils/pacat.c:986
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1001
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 msgid "recording"
 msgstr "a gravar"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 msgid "playback"
 msgstr "reprodução"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1028
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "io_new() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1047
+msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "pa_context_new() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "Impossível ligar ao servidor."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1068
 #, fuzzy
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
+msgstr "não foi possível obter o novo contexto.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@@ -1586,12 +1499,8 @@ msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Ligação falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
@@ -1608,8 +1517,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -1621,21 +1529,6 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-
 #: ../src/utils/pactl.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@@ -1702,15 +1595,17 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:261
+#: ../src/utils/pactl.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPrefis:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:267
+#: ../src/utils/pactl.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
+msgstr "MÁQUINA:PORTO"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:290
 #, c-format
@@ -1739,10 +1634,18 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:338
+#: ../src/utils/pactl.c:394
+#: ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466
+#: ../src/utils/pactl.c:525
+#: ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536
+#: ../src/utils/pactl.c:580
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:630
+#: ../src/utils/pactl.c:631
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
@@ -1805,9 +1708,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível obter informações sobre o Método de Introdução de Dados"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:508
 #, c-format
@@ -1875,7 +1778,8 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:646
+#: ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falhou: %s\n"
@@ -1911,10 +1815,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:880
@@ -1928,11 +1830,6 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Método de resample inválido '%s'."
-
 #: ../src/utils/pactl.c:926
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n"
@@ -1941,11 +1838,6 @@ msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar\n"
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "não foi possível obter informações da amostra: %s\n"
-
 #: ../src/utils/pactl.c:951
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
 msgstr ""
@@ -1975,20 +1867,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Tem de especificar um índice de módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Não pode especificar mais do que um depósito.  Tem de especificar um valor "
-"booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Não pode especificar mais do que um depósito.  Tem de especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1050
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Não pode especificar mais do que uma fonte.  Tem de especificar um valor "
-"booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Não pode especificar mais do que uma fonte.  Tem de especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
@@ -2008,6 +1892,11 @@ msgstr "Tem de especificar um nome/índice de carta e um nome de perfil\n"
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "O comando especificado é inválido.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2015,8 +1904,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
@@ -2107,53 +1995,46 @@ msgstr "Serviço não responde."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:156
+#: ../src/utils/pacmd.c:173
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:189
+#: ../src/utils/pacmd.c:203
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia "
-"nada para escrever!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para escrever novos dados para o dispositivo, mas não havia nada para escrever!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLOUT -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada "
-"para ler!\n"
-"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
-"problema aos programadores do ALSA.\n"
-"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de "
-"snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"ALSA acordou-nos para ler novos dados do dispositivo, mas não havia nada para ler!\n"
+"Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este problema aos programadores do ALSA.\n"
+"Fomos acordados pelo conjunto POLLIN -- contudo uma chamada a seguir de snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
@@ -2172,106 +2053,75 @@ msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
 
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
-
+#~ msgid "Analog Mono"
+#~ msgstr "Mono Analógico"
+#~ msgid "Analog Stereo"
+#~ msgstr "Estéreo Analógico"
+#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
+#~ msgid "Analog Surround 4.0"
+#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
+#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
+#~ msgid "Analog Surround 4.1"
+#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
+#~ msgid "Analog Surround 5.0"
+#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
+#~ msgid "Analog Surround 5.1"
+#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
+#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
+#~ msgid "Analog Surround 7.1"
+#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta-prioridade."
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
 #~ "alta prioridade)."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-high-priority\" (adquirir "
 #~ "alta prioridade)."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit permite-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir "
 #~ "tempo real)."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit recusa-nos o privilégio \"acquire-real-time\" (adquirir tempo "
 #~ "real)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Escalonamento de alta prioridade activo na configuração, mas não "
 #~ "permitido pela politica."
-
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "A desistir de CAP_NICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Escalonamento em tempo real activo na configuração, mas não permitido "
 #~ "pela politica."
-
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Capacidades limitadas com sucesso em CAP_SYS_NICE."
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Mono Analógico"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Estéreo Analógico"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Analog Surround 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Analog Surround 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Analog Surround 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Analog Surround 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Analog Surround 7.1"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Ligação Estabelecida.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2280,15 +2130,17 @@ msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com libpulse %s\n"
-
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o ficheiro '%s'\n"
-
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Mapa de canais não corresponde com ficheiro.\n"
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s'\n"
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Saída %s + Entrada %s"
-
 #~ msgid "Output %s"
 #~ msgstr "Saída %s"
-
 #~ msgid "Input %s"
 #~ msgstr "Entrada %s"
index 254d0d52fb80e4717885c3446d2f89cab080df19..a5259abb1ac34bb93f649e67492c85d74e8916f1 100644 (file)
@@ -1,86 +1,80 @@
-# Brazilian Translation of PulseAudio
-# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# Brazilian Portuguese translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008,2009 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
+# Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
-"Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-25 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:45-0300\n"
+"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2411
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
-#, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
-msgstr "Erro interno"
+msgstr "Áudio interno"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+msgstr "Falha ao localizar o carregador original lt_dlopen."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
@@ -174,7 +168,8 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
+#: ../src/daemon/main.c:212
+#: ../src/daemon/main.c:217
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha em criar '%s': %s"
@@ -226,17 +221,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:568
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
-"seja especificado)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:570
-#, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+msgstr "Privilégios de root requeridos."
 
 #: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "--start not supported for system instances."
@@ -248,8 +238,7 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -257,8 +246,7 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:591
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:618
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -274,7 +262,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:643
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
@@ -310,7 +298,7 @@ msgstr "Executando no host: %s"
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "%u CPUs localizadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:738
 #, c-format
@@ -340,15 +328,15 @@ msgstr "Build otimizado: não"
 
 #: ../src/daemon/main.c:755
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:759
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Todas as declarações habilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:763
 msgid "Failed to get machine ID"
@@ -360,9 +348,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "A ID da máquina é %s."
+msgstr "O ID da sessão é %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:776
 #, c-format
@@ -381,13 +369,13 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -398,12 +386,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:816
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
-"alta resolução habilitados!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:834
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -415,8 +399,7 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
 #: ../src/daemon/main.c:901
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
 #: ../src/daemon/main.c:918
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -431,7 +414,7 @@ msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -441,48 +424,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -493,12 +465,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -509,74 +479,56 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
-"reamostragem (resample)\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
-"compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
-"em execução\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica um daemon em execução\n"
+"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
-"sistema em escala ampla \n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois "
-"da partida\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em "
-"tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando "
-"SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
-"requerido pelo usuário\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
 "                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
-"usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
-"este\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos "
-"autocarregáveis quando ociosos e\n"
-"                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
-"e\n"
-"                                        este tempo tenha passado\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
-"verbosidade\n"
-"  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search "
-"paht)para objetos (plugins)\n"
-"                                            dinamicamente commpartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
-"especificado\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"                                        este tempo foi decorrido\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+"                                        este tempo foi decorrido\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
+"  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
+"                                            dinamicamente compartilhados\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
-"CPU load em\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória "
-"compartilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
 "\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado "
-"com\n"
+"SCRIPT DE INÍCIO:\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
-"  -F, --file=FILENAME                  Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
-"execução\n"
+"  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
-"padrão\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -587,12 +539,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
-"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -607,9 +555,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
-#, fuzzy
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+msgstr "--disallow-exit espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
@@ -620,14 +567,12 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
-#, fuzzy
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+msgstr "--log-time espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
-#, fuzzy
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+msgstr "--log-meta espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -684,7 +629,7 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -732,9 +677,9 @@ msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 #, c-format
@@ -757,10 +702,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
 #, c-format
@@ -768,39 +711,35 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Dropping root privileges."
 msgstr "Descartando os privilégios de root."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de som PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
-msgid ""
-"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-msgstr ""
+msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o daemon do PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de alta prioridade."
 
 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-msgstr ""
+msgstr "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento em tempo real."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:747
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1004,35 +943,38 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior Superior Direito"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
+#: ../src/pulse/channelmap.c:478
+#: ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:239
+#: ../src/pulse/volume.c:265
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:315
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
@@ -1124,42 +1066,43 @@ msgstr "Não existe tal extensão"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidade obsoleta"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Implementação faltando"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente bifurcado"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:169
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:181
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:183
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:185
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:187
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1176,187 +1119,185 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:680
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:745
+#: ../src/pulse/context.c:733
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1432
+#: ../src/pulse/context.c:1415
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Playback stream drained."
+msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Draining connection to server."
+msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:234
+#: ../src/utils/pacat.c:263
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Stream successfully created."
+#: ../src/utils/pacat.c:303
+msgid "Stream successfully created.\n"
 msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:306
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+#: ../src/utils/pacat.c:313
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
 msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
 msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream error: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:331
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
 msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:341
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
 msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
 msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
 msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:358
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
 msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream started.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:365
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
 msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:372
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:372
 msgid "not "
 msgstr "não"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s \n"
+msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection established.%s"
+#: ../src/utils/pacat.c:412
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:443
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:449
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:463
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Got EOF."
+#: ../src/utils/pacat.c:496
+msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Atingiu EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:501
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:533
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Got signal, exiting."
+#: ../src/utils/pacat.c:554
+msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:568
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
+#: ../src/utils/pacat.c:573
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1368,48 +1309,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1420,46 +1342,38 @@ msgstr ""
 "      --version                         Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
-"  -p, --playback                        Cria uma conexão para playback\n"
+"  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo verboso\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino/fonte a conectar\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar o cliente no servidor\n"
-"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no "
-"servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) "
-"inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(o padrão é s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
-"para estéreo\n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n"
+"      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
+"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em "
-"lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
-"destino onde o fluxo\n"
-" está sendo conectado.\n"
-"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do "
-"destino onde o fluxo está\n"
+"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+"                                             está sendo conectado.\n"
+"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
-"canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
-"conectado.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:727
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
+"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
+"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
+"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
+"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
+"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
+"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1470,140 +1384,134 @@ msgstr ""
 "Compilado com  libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:756
+#: ../src/utils/pactl.c:900
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'\n"
+msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+#: ../src/utils/pacat.c:772
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'\n"
+msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
+#: ../src/utils/pacat.c:809
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
+#: ../src/utils/pacat.c:838
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+#: ../src/utils/pacat.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'\n"
+msgstr "Propriedade \"%s\" inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:874
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
-msgid "Invalid sample specification"
+#: ../src/utils/pacat.c:893
+msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
-msgid "open(): %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:903
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dup2(): %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:908
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Too many arguments."
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Argumentos em excesso.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:926
+msgid "Failed to generate sample specification for file.\n"
+msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:946
+msgid "Failed to open audio file.\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:952
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file.\n"
+msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:955
+#: ../src/utils/pactl.c:944
+msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:964
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file.\n"
+msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+#: ../src/utils/pacat.c:975
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:986
+msgid "Warning: failed to write channel map to file.\n"
+msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1001
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.\n"
+msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 msgid "recording"
 msgstr "gravando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#, fuzzy
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1028
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
-msgid "io_new() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1047
+msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#, fuzzy
-msgid "pa_context_new() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1062
 #, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1068
+msgid "pa_context_rttime_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
@@ -1629,16 +1537,10 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
-"suspenso.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Falha na conexão: %s\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
@@ -1655,8 +1557,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1677,21 +1578,6 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-
 #: ../src/utils/pactl.c:128
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
@@ -1718,7 +1604,7 @@ msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1730,11 +1616,12 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
-"Nome do Usuário: %s\n"
-"Nome do Host: %s\n"
-"Nome do Servidor: %s\n"
-"Versão do Servidor: %s\n"
+"Nome do usuário: %s\n"
+"Nome da máquina: %s\n"
+"Nome do servidor: %s\n"
+"Versão do servidor: %s\n"
 "Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais padrão: %s\n"
 "Destino padrão: %s\n"
 "Fonte padrão %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1745,7 +1632,7 @@ msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1765,28 +1652,35 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Destino #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Propretário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Fonte do monitor: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+"Destino #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrição: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tFonte de monitoração: %s\n"
+"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n"
+"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:261
+#: ../src/utils/pactl.c:353
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPortas:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:267
+#: ../src/utils/pactl.c:359
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "O pipe falhou: %s"
+msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:290
 #, c-format
@@ -1794,7 +1688,7 @@ msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 "\tState: %s\n"
@@ -1814,23 +1708,36 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Fonte #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa do canal: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor do destino: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+"Fonte #%u\n"
+"\tEstado: %s\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDescrição: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %u\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tVolume base: %s%s%s\n"
+"\tMonitor do destino: %s\n"
+"\tLatência: %0.0f usec, %0.0f usec configurado\n"
+"\tSinalizadores: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:338
+#: ../src/utils/pactl.c:394
+#: ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466
+#: ../src/utils/pactl.c:525
+#: ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536
+#: ../src/utils/pactl.c:580
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:630
+#: ../src/utils/pactl.c:631
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1841,7 +1748,7 @@ msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1850,11 +1757,12 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Módulo #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-"Contador de uso: %s\n"
-"Auto descarregar: %s\n"
+"Módulo #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tArgumento: %s\n"
+"\tContador de uso: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:405
 #, c-format
@@ -1862,7 +1770,7 @@ msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1870,19 +1778,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cliente #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Poprietário do módulo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
+"Cliente #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter as informações da placa: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -1891,21 +1799,22 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Cliente #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Poprietário do módulo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
+"Placa #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:472
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPerfis:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "O pipe falhou: %s"
+msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:489
 #, c-format
@@ -1913,7 +1822,7 @@ msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1932,19 +1841,22 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Entrada do destino #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Destino: %u\n"
-"Especificação da amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Latência do buffer: %0.0f us\n"
-"Latência do destino %0.0f usec\n"
-"Método de reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
+"Entrada do destino #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tDestino: %u\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tMudo: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n"
+"\tLatência do destino: %0.0f usec\n"
+"\tMétodo de reamostragem: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:547
 #, c-format
@@ -1952,7 +1864,7 @@ msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
@@ -1967,18 +1879,18 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do Módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Fonte: %u\n"
-"Especificação de Amostragem: %s\n"
-"Mapa do Canal: %s\n"
-"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
-"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
-"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
+"Saída da fonte #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tMódulo proprietário: %s\n"
+"\tCliente: %s\n"
+"\tFonte: %u\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tLatência do buffer: %0.0f usec\n"
+"\tLatência da fonte: %0.0f usec\n"
+"\tMétodo de reamostragem: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:598
 #, c-format
@@ -1986,7 +1898,7 @@ msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 "\tName: %s\n"
@@ -2002,19 +1914,22 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"*** Amostragem #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Especificação da Amostragem: %s\n"
-"Mapa de Canais: %s\n"
-"Duração: %0.1fs\n"
-"Tamanho: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Nome do Arquivo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+"Amostra #%u\n"
+"\tNome: %s\n"
+"\tEspecificação da amostragem: %s\n"
+"\tMapa dos canais: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balanço %0.2f\n"
+"\tDuração: %0.1fs\n"
+"\tTamanho: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNome do arquivo: %s\n"
+"\tPropriedades:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:646
+#: ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falha: %s\n"
@@ -2029,7 +1944,7 @@ msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2050,30 +1965,30 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [opções] stat\n"
+"%s [opções] list\n"
+"%s [opções] exit\n"
+"%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n"
+"%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n"
+"%s [opções] remove-sample NOME\n"
+"%s [opções] move-sink-input ID DESTINO\n"
+"%s [opções] move-source-output ID FONTE\n"
+"%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n"
+"%s [opções] unload-module ID\n"
+"%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n"
+"%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n"
+"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL] \n"
+"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA] \n"
+"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA] \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
-"servidor \n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
@@ -2086,11 +2001,6 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
-
 #: ../src/utils/pactl.c:926
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
@@ -2099,15 +2009,9 @@ msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-#, fuzzy
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
-
 #: ../src/utils/pactl.c:951
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@@ -2119,8 +2023,7 @@ msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:982
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
@@ -2135,45 +2038,34 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1037
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
-"deve ser especificado.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1050
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
-"deve ser especificado.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1062
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da placa e um nome de perfil\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1073
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1084
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr ""
-"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1099
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
 
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2181,17 +2073,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
-"(padrão)\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
-"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2256,7 +2145,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:61
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:66
 #, c-format
@@ -2281,122 +2170,104 @@ msgstr "Daemon não responde."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
+#: ../src/utils/pacmd.c:156
+#: ../src/utils/pacmd.c:173
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
+#: ../src/utils/pacmd.c:189
+#: ../src/utils/pacmd.c:203
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:445
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:596
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:425
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:567
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desligado"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() falhou: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 #~ "mas não é permitida pela política."
-
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 #~ "permitido pela política."
-
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2435,7 +2306,6 @@ msgstr ""
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2444,16 +2314,12 @@ msgstr ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
@@ -2472,19 +2338,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2497,13 +2358,10 @@ msgstr ""
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
-
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fonte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2513,13 +2371,11 @@ msgstr ""
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
-
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"