]> code.delx.au - pulseaudio/commitdiff
i18n: Update Polish translation
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Tue, 11 Feb 2014 14:18:08 +0000 (15:18 +0100)
committerTanu Kaskinen <tanuk@iki.fi>
Fri, 14 Feb 2014 13:42:12 +0000 (15:42 +0200)
po/pl.po

index 6c7edd1bc691b29255c0c816b50ce42ee6e866ad..df8439da6df0a688db0e3eacc494e1f75bd9c192 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of pl.po to Polish
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2008, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 20:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,457 +16,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1128 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
-"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom usługi ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1178
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
-"%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n"
-"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom usługi ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1219
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
-"%lu.\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
-"niż korzyść %lu.\n"
-"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom usługi ALSA."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1262
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
-"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom usługi ALSA."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
-"pusty odpływ"
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Głuche wyjście"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
-"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
-"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
-"LADSPA port names> "
-msgstr ""
-"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
-"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
-"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
-"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
-"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> "
-"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona "
-"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA "
-"oddzielona przecinkami> "
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
-msgid "Null Output"
-msgstr "Puste wyjście"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3469
-msgid "Built-in Audio"
-msgstr "Wbudowany dźwięk"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:3474
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
-#, c-format
-msgid "Failed to open module %s: %s"
-msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
-"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Otrzymano sygnał %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:166
-msgid "Exiting."
-msgstr "Kończenie działania."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają."
-
-#: ../src/daemon/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
-
-#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:218
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:250
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully changed user to \""
-msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
-
-#: ../src/daemon/main.c:279
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
-
-#: ../src/daemon/main.c:297
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:498
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:531
-msgid ""
-"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
-"service."
-msgstr ""
-"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
-"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
-
-#: ../src/daemon/main.c:613
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
-
-#: ../src/daemon/main.c:615
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:630
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:659
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
-"system)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:662
-msgid "Root privileges required."
-msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
-
-#: ../src/daemon/main.c:669
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
-
-#: ../src/daemon/main.c:709
-#, c-format
-msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
-msgstr ""
-"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
-"automatycznego wznowienia."
-
-#: ../src/daemon/main.c:715
-#, c-format
-msgid ""
-"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
-msgstr ""
-"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
-"wykrywanie."
-
-#: ../src/daemon/main.c:720
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
-
-#: ../src/daemon/main.c:723
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
-"ustawione."
-
-#: ../src/daemon/main.c:726
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
-
-#: ../src/daemon/main.c:731
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
-"zakończenie."
-
-#: ../src/daemon/main.c:759
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:765 ../src/daemon/main.c:830
-#, c-format
-msgid "pipe() failed: %s"
-msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:770 ../src/daemon/main.c:835
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:785 ../src/daemon/main.c:850 ../src/utils/pacat.c:564
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:791
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:793
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
-
-#: ../src/daemon/main.c:818
-#, c-format
-msgid "setsid() failed: %s"
-msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:903
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "To jest PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:904
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Komputer kompilacji: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:905 ../src/tests/resampler-test.c:418
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:908
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:911
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
-
-#: ../src/daemon/main.c:913
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
-
-#: ../src/daemon/main.c:916
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
-
-#: ../src/daemon/main.c:918
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
-
-#: ../src/daemon/main.c:921
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:923
-#, c-format
-msgid "Running in VM: %s"
-msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
-
-#: ../src/daemon/main.c:928
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
-
-#: ../src/daemon/main.c:932
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
-
-#: ../src/daemon/main.c:934
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
-
-#: ../src/daemon/main.c:936
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
-
-#: ../src/daemon/main.c:940
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
-
-#: ../src/daemon/main.c:943
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "Identyfikator komputera to %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:947
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Identyfikator sesji to %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:953
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:958
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:961
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:963
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:966
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
-"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
-"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak "
-"powinno.\n"
-"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
-"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
-
-#: ../src/daemon/main.c:983
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:993
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:995
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
-"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:1013
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1091
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1096
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1134
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1140
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
-
-#: ../src/daemon/main.c:1171
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Usługa została zniszczona."
+#: ../src/daemon/caps.c:54
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Czyszczenie uprawnień."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
 #, c-format
@@ -510,7 +62,7 @@ msgid ""
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"  -v  --verbose                         Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH,newfile:PATH}\n"
 "                                        Specify the log target\n"
 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
@@ -581,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "                                        podany czas\n"
 "      --log-level[=POZIOM]              Zwiększa lub ustawia poziom\n"
 "                                        wyświetlanych informacji\n"
-"  -v                                    Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
+"  -v  --verbose                         Zwiększa poziom wyświetlanych\n"
 "                                        informacji\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:ŚCIEŻKA,newfile:ŚCIEŻKA}\n"
 "                                        Określa dziennik docelowy\n"
@@ -650,7 +202,16 @@ msgstr "--disallow-exit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
 msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:326
+#: ../src/daemon/cmdline.c:327
+msgid ""
+"Invalid log target: use either 'syslog', 'journal','stderr' or 'auto' or a "
+"valid file name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"journal\", "
+"\"stderr\", \"auto\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", "
+"\"newfile:<ścieżka>\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:329
 msgid ""
 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
 "name 'file:<path>', 'newfile:<path>'."
@@ -658,30 +219,108 @@ msgstr ""
 "Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\", \"auto"
 "\" lub prawidłowej nazwy pliku \"file:<ścieżka>\", \"newfile:<ścieżka>\"."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:333
+#: ../src/daemon/cmdline.c:337
 msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr "--log-time oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:341
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#: ../src/daemon/cmdline.c:365
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:372
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:380
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:388
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:332
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:350 ../src/daemon/daemon-conf.c:368
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:391
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:442
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:459
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:502
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:615
 #, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:376
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:631
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
+"liczba kanałów."
 
-#: ../src/daemon/cmdline.c:384
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:718
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
 #, c-format
@@ -728,87 +367,359 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:77
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
+msgid "Failed to open module %s: %s"
+msgstr "Otwarcie modułu %s się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:128
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+"Odnalezienie pierwotnego programu wczytującego lt_dlopen się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:133
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:146
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:322
+#: ../src/daemon/main.c:139
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Otrzymano sygnał %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:166
+msgid "Exiting."
+msgstr "Kończenie działania."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
+#: ../src/daemon/main.c:184
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" się nie zgadzają."
+
+#: ../src/daemon/main.c:203
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Katalogiem domowym użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:218
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup się nie powiodła: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Zmiana GID się nie powiodła: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Zmiana UID się nie powiodła: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully changed user to \""
+msgstr "Pomyślnie zmieniono użytkownika na \""
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:498
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:537
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+"Odmówiono trybu systemowego dla użytkownika nie będącego rootem. "
+"Uruchamianie tylko usługi wyszukiwania serwera D-Bus."
+
+#: ../src/daemon/main.c:619
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Usługa nie jest uruchomiona"
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Usługa jest uruchomiona jako PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Zniszczenie usługi się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:665
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ten program nie powinien być uruchamiany jako root (chyba, że podano --"
+"system)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:668
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:675
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:715
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, odmawianie uruchomienia/"
+"automatycznego wznowienia."
+
+#: ../src/daemon/main.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
+msgstr ""
+"Serwer skonfigurowany przez użytkownika w %s, który jest lokalny. Dalsze "
+"wykrywanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:726
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
+
+#: ../src/daemon/main.c:729
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
+"ustawione."
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
+
+#: ../src/daemon/main.c:737
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
+"zakończenie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:765
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:771 ../src/daemon/main.c:842
+#, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
+msgstr "pipe() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:776 ../src/daemon/main.c:847
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791 ../src/daemon/main.c:862 ../src/utils/pacat.c:569
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Uruchomienie usługi się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono usługę."
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "setsid() się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:916
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "To jest PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:917
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Komputer kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:918 ../src/tests/resampler-test.c:418
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:921
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:931
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:934
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:936
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Uruchamianie w maszynie wirtualnej: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:939
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:941
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:945
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:947
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
+
+#: ../src/daemon/main.c:949
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:359
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
+#: ../src/daemon/main.c:953
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera się nie powiodło"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:379
+#: ../src/daemon/main.c:956
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:397 ../src/daemon/daemon-conf.c:415
+#: ../src/daemon/main.c:960
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Identyfikator sesji to %s."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:438
+#: ../src/daemon/main.c:966
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:455
+#: ../src/daemon/main.c:971
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:472
+#: ../src/daemon/main.c:974
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:489
+#: ../src/daemon/main.c:976
 #, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:506
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
+#: ../src/daemon/main.c:979
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"OK, więc PA jest uruchomione w trybie systemowym. Proszę zauważyć, że "
+"prawdopodobnie tak nie powinno być.\n"
+"Jeśli mimo to tak jest, to wina użytkownika, jeśli coś nie działa tak jak "
+"powinno.\n"
+"Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
+"gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:549
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy typ serwera \"%s\"."
+#: ../src/daemon/main.c:996
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:662
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji się nie powiodło: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:1006
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:678
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
 msgstr ""
-"Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
-"liczba kanałów."
+"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
+"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:764
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
+#: ../src/daemon/main.c:1026
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/daemon/caps.c:54
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Czyszczenie uprawnień."
+#: ../src/daemon/main.c:1104
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Zainicjowanie usługi się nie powiodło."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1109
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"Uruchamianie usługi bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie działania."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1147
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Ukończono uruchamianie usługi."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1153
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie usługi."
+
+#: ../src/daemon/main.c:1184
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Usługa została zniszczona."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -826,1765 +737,1531 @@ msgstr "Polityka trasowania dla KDE systemu dźwięku PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
 msgstr "Uruchomienie systemu dźwięku PulseAudio z polityką trasowania dla KDE"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
-msgid "Front Center"
-msgstr "Przedni środkowy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Front Left"
-msgstr "Przedni lewy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Front Right"
-msgstr "Przedni prawy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Tylny środkowy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Tylny lewy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Tylny prawy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subwoofer"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Przedni lewy po środku"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Przedni prawy po środku"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Side Left"
-msgstr "Boczny lewy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Side Right"
-msgstr "Boczny prawy"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Pomocniczy 0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Pomocniczy 1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Pomocniczy 2"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Pomocniczy 3"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Pomocniczy 4"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Pomocniczy 5"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Pomocniczy 6"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Pomocniczy 7"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Pomocniczy 8"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Pomocniczy 9"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Pomocniczy 10"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Pomocniczy 11"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Pomocniczy 12"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
+msgid "Input"
+msgstr "Wejście"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Pomocniczy 13"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Pomocniczy 14"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Pomocniczy 15"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
+msgid "Docking Station Line In"
+msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Pomocniczy 16"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
+msgid "Line In"
+msgstr "Wejście liniowe"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Pomocniczy 17"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2097
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1447
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Pomocniczy 18"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
+msgid "Front Microphone"
+msgstr "Przedni mikrofon"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Pomocniczy 19"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
+msgid "Rear Microphone"
+msgstr "Tylny mikrofon"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Pomocniczy 20"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Pomocniczy 21"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Pomocniczy 22"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Pomocniczy 23"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Pomocniczy 24"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Pomocniczy 25"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Pomocniczy 26"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
+msgid "Boost"
+msgstr "Podbicie"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Pomocniczy 27"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
+msgid "No Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Pomocniczy 28"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Amplituner"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Pomocniczy 29"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Brak amplitunera"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Pomocniczy 30"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie basów"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Pomocniczy 31"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia basów"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Center"
-msgstr "Górny środkowy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2102
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1454
+msgid "Speaker"
+msgstr "Głośnik"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "Górny przedni środkowy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
+msgid "Headphones"
+msgstr "Słuchawki"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "Górny przedni lewy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Wejście analogowe"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "Górny przedni prawy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
+msgid "Dock Microphone"
+msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Górny tylny środkowy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
+msgid "Headset Microphone"
+msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Górny tylny lewy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Wyjście analogowe"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Górny tylny prawy"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
+msgid "LFE on Separate Mono Output"
+msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
-#: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
-#: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
-#: ../src/pulse/format.c:122
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(nieprawidłowe)"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
+msgid "Line Out"
+msgstr "Wyjście liniowe"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
+msgid "Speakers"
+msgstr "Głośniki"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
+msgid "HDMI / DisplayPort"
+msgstr "HDMI/DisplayPort"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
+msgid "Digital Output (S/PDIF)"
+msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
+msgid "Digital Input (S/PDIF)"
+msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
+msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:40
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3807
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analogowe mono"
 
-#: ../src/pulse/error.c:41
-msgid "Access denied"
-msgstr "Odmowa dostępu"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3808
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
 
-#: ../src/pulse/error.c:42
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Nieznane polecenie"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3809
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analogowe surround 2.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Nieprawidłowy parametr"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3810
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analogowe surround 3.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Entity exists"
-msgstr "Jednostka istnieje"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3811
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analogowe surround 3.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "No such entity"
-msgstr "Brak jednostki"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3812
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Odrzucono połączenie"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3813
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Błąd protokołu"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3814
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "Timeout"
-msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3815
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3816
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analogowe surround 6.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Internal error"
-msgstr "Wewnętrzny błąd"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3817
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analogowe surround 6.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Connection terminated"
-msgstr "Zniszczono połączenie"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3818
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analogowe surround 7.0"
 
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "Entity killed"
-msgstr "Zniszczono jednostkę"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3819
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3820
+msgid "Analog 4-channel Input"
+msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
 
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Module initialization failed"
-msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3821
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Bad state"
-msgstr "Błędny stan"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3822
+msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "No data"
-msgstr "Brak danych"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3823
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3824
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Too large"
-msgstr "Za duże"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3825
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nieobsługiwane"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3826
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "Nieznany kod błędu"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3827
+msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "No such extension"
-msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3956
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
 
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3957
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
 
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Missing implementation"
-msgstr "Brak implementacji"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3958
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "Client forked"
-msgstr "Rozdzielono klienta"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3959
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2293
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1652
+msgid "Off"
+msgstr "Wyłączone"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4058
+#, c-format
+msgid "%s Output"
+msgstr "Wyjście %s"
 
-#: ../src/pulse/error.c:65
-msgid "Input/Output error"
-msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4066
+#, c-format
+msgid "%s Input"
+msgstr "Wejście %s"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:570 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie "
+"było nic do zapisania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:529 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:681
 #, c-format
-msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr "%s %uch %uHz"
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie "
+"było nic do odczytania.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA.\n"
+"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
+"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:183
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1134 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1209
 #, c-format
-msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%0.1f GiB"
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:185
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1184
 #, c-format
-msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%0.1f MiB"
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
+"%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %li bajtów (%s%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:187
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1225
 #, c-format
-msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%0.1f KiB"
+msgid ""
+"snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
+"%lu.\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_delay() zwróciło dziwne wartości: opóźnienie %lu jest mniejsze "
+"niż korzyść %lu.\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/pulse/sample.c:189
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1268
 #, c-format
-msgid "%u B"
-msgstr "%u B"
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajtów (%lu ms).\n"
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
+"problem programistom usługi ALSA."
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "xcb_connect() failed"
-msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2087
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1437
+msgid "Headset"
+msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
-msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
-msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\""
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2092
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1442
+msgid "Handsfree"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2107
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1460
+msgid "Headphone"
+msgstr "Słuchawki"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2112
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1465
+msgid "Portable"
+msgstr "Przenośne"
 
-#: ../src/pulse/context.c:528
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2117
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1470
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
 
-#: ../src/pulse/context.c:609
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2122
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1475
+msgid "HiFi"
+msgstr "HiFi"
 
-#: ../src/pulse/context.c:664
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2127
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1480
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1365
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2135
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1432
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1448
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1486
+msgid "Bluetooth Output"
+msgstr "Wyjście Bluetooth"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:116
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2138
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1431
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1453
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1459
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1485
+msgid "Bluetooth Input"
+msgstr "Wejście Bluetooth"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:121
-msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2174
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:132
-msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2185
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:145
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2196
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:168
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez4-device.c:2208
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr "Zestaw głośnomówiący"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
+#. TODO: Change this profile's name to a2dp_sink, to reflect the remote
+#. * device's role and be consistent with the a2dp source profile
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1525
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP Sink)"
+msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (odpływ A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:259 ../src/utils/pacat.c:289
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluez5-device.c:1536
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP Source)"
+msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (źródło A2DP)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:339
-msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
+#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
+msgid ""
+"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
+"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
+"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
+"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
+"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
+"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
+"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
+"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
+"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
+"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do "
+"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> "
+"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> "
+"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
+"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
+"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
+"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
+"use_volume_sharing=<yes lub no> "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:342
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
+#. add on profile
+#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:756
+msgid "On"
+msgstr "Włączone"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:346
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:38
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+"Utrzymywanie zawsze co najmniej jednego wczytanego odpływu nawet, jeśli to "
+"pusty odpływ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:349
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:82
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Głuche wyjście"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:353
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
+msgid "General Purpose Equalizer"
+msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:357
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
+#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
+msgid ""
+"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
+"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
+"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:367
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Błąd strumienia: %s"
+#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
+msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
+msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ LADSPA"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:57
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
+"input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
+"LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
+"LADSPA port names> "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
+"control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami> "
+"input_ladspaport_map=<lista nazw wejściowych portów LADSPA oddzielona "
+"przecinkami> output_ladspaport_map=<lista nazw wyjściowych portów LADSPA "
+"oddzielona przecinkami> "
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:49
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:280
+msgid "Null Output"
+msgstr "Puste wyjście"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:377
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:907
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:379
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:908
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:387
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1065
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:394
+#. TODO: old tunnel put here the remote sink_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#. TODO: old tunnel put here the remote source_name into stream name e.g. 'Null Output for lynxis@lazus'
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:293
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:294
 #, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Przepełniony strumień.%s"
+msgid "Tunnel for %s@%s"
+msgstr "Tunel dla %s@%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:401
+#: ../src/modules/module-tunnel-sink-new.c:483
+#: ../src/modules/module-tunnel-source-new.c:485
 #, c-format
-msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Utworzono strumień.%s"
+msgid "Tunnel to %s/%s"
+msgstr "Tunel do %s/%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:408
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
+msgid "Virtual surround sink"
+msgstr "Wirtualny odpływ Surround"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:408
-msgid "not "
-msgstr "nie "
+#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
+"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
+"left_hrir.wav "
+msgstr ""
+"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
+"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
+"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
+"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> "
+"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:430
-msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
-msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:754
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:436
-msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
-msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Przedni środkowy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:440
-msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
-msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Przedni lewy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:465
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Przedni prawy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:468
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Tylny środkowy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:506
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Tylny lewy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:512
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Tylny prawy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:526 ../src/utils/pactl.c:1406
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:559
-msgid "Got EOF."
-msgstr "Otrzymano EOF."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Przedni lewy po środku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:596
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Przedni prawy po środku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:617
-msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boczny lewy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:631
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boczny prawy"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:636
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Pomocniczy 0"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:657
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Pomocniczy 1"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
-"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-"                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
-"msec.\n"
-"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
-"per request in msec.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --passthrough                     passthrough data \n"
-"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
-"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
-msgstr ""
-"%s [opcje]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
-"      --version                         Wyświetla wersję\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Tworzy połączenie do nagrywania\n"
-"  -p, --playback                        Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o\n"
-"                                        działaniu\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n"
-"                                        się\n"
-"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazywać tego klienta na\n"
-"                                        serwerze\n"
-"      --stream-name=NAZWA               Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
-"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy)\n"
-"                                        poziom głośności z zakresie\n"
-"                                        0...65536\n"
-"      --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI        Częstotliwość próbki w Hz\n"
-"                                        (domyślnie 44100)\n"
-"      --format=FORMATPRÓBKI             Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n"
-"                                        u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
-"                                        alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (domyślnie\n"
-"                                        s16ne)\n"
-"      --channels=KANAŁY                 Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n"
-"                                        stereo\n"
-"                                        (domyślnie 2)\n"
-"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Mapa kanałów używa zamiast\n"
-"                                        domyślnej\n"
-"      --fix-format                      Pobiera format próbki z odpływu, z\n"
-"                                        jakim połączony jest strumień.\n"
-"      --fix-rate                        Pobiera częstotliwość sampli z\n"
-"                                        odpływu, z jakim połączony jest\n"
-"                                        strumień.\n"
-"      --fix-channels                    Pobiera liczbę kanałów i mapę\n"
-"                                        kanałów z odpływu, z jakim\n"
-"                                        połączony jest strumień.\n"
-"      --no-remix                        Nie miesza kanałów w górę lub w\n"
-"                                        dół.\n"
-"      --no-remap                        Mapuje kanały przez indeks zamiast\n"
-"                                        przez nazwę.\n"
-"      --latency=BAJTY                   Żąda określonego opóźnienia w\n"
-"                                        bajtach.\n"
-"      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na\n"
-"                                        żądanie w bajtach.\n"
-"      --latency-msec=MSEKUNDY           Żąda określonego opóźnienia w\n"
-"                                        milisekundach.\n"
-"      --process-time-msec=MSEKUNDY      Żąda określonego czasu procesu na\n"
-"                                        żądanie w milisekundach.\n"
-"      --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ       Ustawia podaną własność na podaną\n"
-"                                        wartość.\n"
-"      --raw                             Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
-"      --passthrough                     Przekazuje dane.\n"
-"      --file-format=[=FFORMAT]          Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
-"                                        PCM.\n"
-"      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
-"                                        plików.\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Pomocniczy 2"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
-"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Pomocniczy 3"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:835 ../src/utils/pactl.c:1577
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Pomocniczy 4"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:850
-#, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Pomocniczy 5"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:887
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Pomocniczy 6"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:916 ../src/utils/pacat.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Pomocniczy 7"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:923 ../src/utils/pacat.c:937
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Pomocniczy 8"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:949
-#, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Pomocniczy 9"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
-#, c-format
-msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Nieznany format pliku %s."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Pomocniczy 10"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:987
-msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Pomocniczy 11"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:997
-#, c-format
-msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Pomocniczy 12"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1002
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Pomocniczy 13"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Za dużo parametrów."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Pomocniczy 14"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1020
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Pomocniczy 15"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1046
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Pomocniczy 16"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1052
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
-"pliku."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Pomocniczy 17"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1055 ../src/utils/pactl.c:1644
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Pomocniczy 18"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1064
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Pomocniczy 19"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Pomocniczy 20"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1086
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Pomocniczy 21"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
-"\"%s\"."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Pomocniczy 22"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1102
-msgid "recording"
-msgstr "nagrywanie"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Pomocniczy 23"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1102
-msgid "playback"
-msgstr "odtwarzanie"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Pomocniczy 24"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1126
-msgid "Failed to set media name."
-msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Pomocniczy 25"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1133 ../src/utils/pactl.c:1994
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Pomocniczy 26"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1156
-msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Pomocniczy 27"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1163 ../src/utils/pactl.c:2006
-msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Pomocniczy 28"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1171 ../src/utils/pactl.c:2012
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Pomocniczy 29"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1177
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Pomocniczy 30"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1184 ../src/utils/pactl.c:2017
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Pomocniczy 31"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:79
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Górny środkowy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:90
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Górny przedni środkowy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:107
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Górny przedni lewy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:122
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Górny przedni prawy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:145
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Górny tylny środkowy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:157
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Górny tylny lewy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:174
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Górny tylny prawy"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:192
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:481 ../src/pulse/format.c:123
+#: ../src/pulse/sample.c:177 ../src/pulse/volume.c:296
+#: ../src/pulse/volume.c:322 ../src/pulse/volume.c:342
+#: ../src/pulse/volume.c:374 ../src/pulse/volume.c:414
+#: ../src/pulse/volume.c:433
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(nieprawidłowe)"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s [opcje] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
-"      --version                         Wyświetla wersję\n"
-"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:758
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
-"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:763
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:769
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:775
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:781
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
+#: ../src/pulse/channelmap.c:788
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/pulse/client-conf.c:119
 #, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:302
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
+#: ../src/pulse/client-conf.c:213 ../src/pulse/client-conf-x11.c:95
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:161
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:99
+msgid "xcb_connect() failed"
+msgstr "xcb_connect() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:167
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:104
+msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
+msgstr "xcb_connection_has_error() zwróciło wartość \"true\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:170
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
-"razem %s bajtów.\n"
+#: ../src/pulse/context.c:528
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:173
+#: ../src/pulse/context.c:609
 #, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:182
+#: ../src/pulse/context.c:664
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:187
+#: ../src/pulse/context.c:1365
 #, c-format
-msgid ""
-"Server String: %s\n"
-"Library Protocol Version: %u\n"
-"Server Protocol Version: %u\n"
-"Is Local: %s\n"
-"Client Index: %u\n"
-"Tile Size: %zu\n"
-msgstr ""
-"Ciąg serwera: %s\n"
-"Wersja protokołu biblioteki: %u\n"
-"Wersja protokołu serwera: %u\n"
-"Czy jest lokalny: %s\n"
-"Indeks klienta: %u\n"
-"Rozmiar kafla: %zu\n"
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Otrzymano komunikat dla nieznanego rozszerzenia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"User Name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Channel Map: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %04x:%04x\n"
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika: %s\n"
-"Nazwa komputera: %s\n"
-"Nazwa serwera: %s\n"
-"Wersja serwera: %s\n"
-"Domyślne określenie próbki: %s\n"
-"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
-"Domyślny odpływ: %s\n"
-"Domyślne źródło: %s\n"
-"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:143 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:229
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:971
+#: ../src/pulsecore/log.c:155
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
+msgid "Failed to open target file '%s'."
+msgstr "Otwarcie pliku docelowego \"%s\" się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:281
+#: ../src/pulsecore/log.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
+"Tried to open target file '%s', '%s.1', '%s.2' ... '%s.%d', but all failed."
 msgstr ""
-"Odpływ #%u\n"
-"\tStan: %s\n"
-"\tNazwa: %s\n"
-"\tOpis: %s\n"
-"\tSterownik: %s\n"
-"\tOkreślenie próbki: %s\n"
-"\tMapa kanałów: %s\n"
-"\tWłaściciel modułu: %u\n"
-"\tWyciszenie: %s\n"
-"\tPoziom głośności: %s%s%s\n"
-"\t                  balans %0.2f\n"
-"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
-"\tŹródło monitora: %s\n"
-"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+"Próbowano otworzyć plik docelowy \"%s\", \"%s.1', \"%s.2\" ... \"%s.%d\", "
+"ale wszystkie się nie powiodły."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:441 ../src/utils/pactl.c:601
-#, c-format
-msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tPorty:\n"
+#: ../src/pulsecore/log.c:633
+msgid "Invalid log target."
+msgstr "Nieprawidłowy dziennik docelowy."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:336 ../src/utils/pactl.c:448
-#, c-format
-msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tAktywny port: %s\n"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3453
+msgid "Built-in Audio"
+msgstr "Wbudowany dźwięk"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:342 ../src/utils/pactl.c:454
-#, c-format
-msgid "\tFormats:\n"
-msgstr "\tFormaty:\n"
+#: ../src/pulsecore/sink.c:3458
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:986
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:40
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Źródło #%u\n"
-"\tStan: %s\n"
-"\tNazwa: %s\n"
-"\tOpis: %s\n"
-"\tSterownik: %s\n"
-"\tOkreślenie próbki: %s\n"
-"\tMapa kanałów: %s\n"
-"\tWłaściciel modułu: %u\n"
-"\tWyciszenie: %s\n"
-"\tPoziom głośności: %s%s%s\n"
-"\t                  balans %0.2f\n"
-"\tGłośność podstawowa: %s%s%s\n"
-"\tMonitor odpływu: %s\n"
-"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
-"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:41
+msgid "Access denied"
+msgstr "Odmowa dostępu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:426 ../src/utils/pactl.c:496 ../src/utils/pactl.c:539
-#: ../src/utils/pactl.c:581 ../src/utils/pactl.c:679 ../src/utils/pactl.c:680
-#: ../src/utils/pactl.c:692 ../src/utils/pactl.c:752 ../src/utils/pactl.c:753
-#: ../src/utils/pactl.c:765 ../src/utils/pactl.c:817 ../src/utils/pactl.c:818
-#: ../src/utils/pactl.c:825
-msgid "n/a"
-msgstr "nie dotyczy"
+#: ../src/pulse/error.c:42
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465 ../src/utils/pactl.c:872
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Nieprawidłowy parametr"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Moduł #%u\n"
-"\tNazwa: %s\n"
-"\tParametr: %s\n"
-"\tLicznik użycia: %s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "No such entity"
+msgstr "Brak jednostki"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Odrzucono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Błąd protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Zniszczono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Zniszczono jednostkę"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Module initialization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu się nie powiodło"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Bad state"
+msgstr "Błędny stan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:507
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Too large"
+msgstr "Za duże"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Klient #%u\n"
-"\tSterownik: %s\n"
-"\tWłaściciel modułu: %s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:550
-#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Nieznany kod błędu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:573
-#, c-format
-msgid ""
-"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Karta #%u\n"
-"\tNazwa: %s\n"
-"\tSterownik: %s\n"
-"\tWłaściciel modułu: %s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "No such extension"
+msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:589
-#, c-format
-msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tProfile:\n"
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Przestarzała funkcjonalność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:595
-#, c-format
-msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Brak implementacji"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t\tProperties:\n"
-"\t\t\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"\t\t\tWłaściwości:\n"
-"\t\t\t\t%s\n"
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "Client forked"
+msgstr "Rozdzielono klienta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:614
-#, c-format
-msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
-msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Urządzenie lub zasób jest zajęty"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:631 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:1001
+#: ../src/pulse/sample.c:179
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu się nie powiodło: %s"
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:660
+#: ../src/pulse/sample.c:191
 #, c-format
-msgid ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tFormat: %s\n"
-"\tCorked: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Odpływ wejścia #%u\n"
-"\tSterownik: %s\n"
-"\tWłaściciel modułu: %s\n"
-"\tKlient: %s\n"
-"\tOdpływ: %u\n"
-"\tOkreślenie próbki: %s\n"
-"\tMapa kanałów: %s\n"
-"\tFormat: %s\n"
-"\tZakorkowane: %s\n"
-"\tWyciszenie: %s\n"
-"\tPoziom głośności: %s\n"
-"\t                  %s\n"
-"\t                  balans %0.2f\n"
-"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
-"\tMetoda resamplingu: %s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:703 ../src/utils/pactl.c:954 ../src/utils/pactl.c:1016
+#: ../src/pulse/sample.c:193
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:733
+#: ../src/pulse/sample.c:195
 #, c-format
-msgid ""
-"Source Output #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tFormat: %s\n"
-"\tCorked: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Odpływ wejścia #%u\n"
-"\tSterownik: %s\n"
-"\tWłaściciel modułu: %s\n"
-"\tKlient: %s\n"
-"\tOdpływ: %u\n"
-"\tOkreślenie próbki: %s\n"
-"\tMapa kanałów: %s\n"
-"\tFormat: %s\n"
-"\tZakorkowane: %s\n"
-"\tWyciszenie: %s\n"
-"\tPoziom głośności: %s\n"
-"\t                  %s\n"
-"\t                  balans %0.2f\n"
-"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
-"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
-"\tMetoda resamplingu: %s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:776
+#: ../src/pulse/sample.c:197
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:803
+#: ../src/tests/resampler-test.c:257
 #, c-format
 msgid ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Show this help\n"
+"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
+"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
+"1)\n"
+"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
+"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
+"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
+"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
+"\n"
+"If the formats are not specified, the test performs all formats "
+"combinations,\n"
+"back and forth.\n"
+"\n"
+"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
+"alaw,\n"
+"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"\n"
+"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
-"Próbka #%u\n"
-"\tNazwa: %s\n"
-"\tOkreślenie próbki: %s\n"
-"\tMapa kanałów: %s\n"
-"\tPoziom głośności: %s\n"
-"\t                  %s\n"
-"\t                  balans %0.2f\n"
-"\tCzas trwania: %0.1fs\n"
-"\tRozmiar: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tNazwa pliku: %s\n"
-"\tWłaściwości:\n"
-"\t\t%s\n"
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"-h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"-v, --verbose                         Wyświetla komunikaty debugowania\n"
+"      --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n"
+"                                      (domyślnie 44100)\n"
+"      --from-format=FORMATPRÓBKI      Z typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+"      --from-channels=KANAŁY          Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+"      --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI   Do częstotliwości próbki w Hz\n"
+"                                      (domyślnie 44100)\n"
+"      --to-format=FORMATPRÓBKI        Do typu próbki (domyślnie s16le)\n"
+"      --to-channels=KANAŁY            Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
+"      --resample-method=METODA        Metoda resamplingu\n"
+"                                      (domyślnie automatyczna)\n"
+"      --seconds=SEKUNDY               Z długości strumienia (domyślnie 60)\n"
+"\n"
+"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
+"\n"
+"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
+"\n"
+"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n"
+"wartości metody resamplingu.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:833 ../src/utils/pactl.c:843
+#: ../src/tests/resampler-test.c:356
 #, c-format
-msgid "Failure: %s"
-msgstr "Niepowodzenie: %s"
+msgid "%s %s\n"
+msgstr "%s %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:879
+#: ../src/tests/resampler-test.c:419
 #, c-format
-msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
-msgstr ""
-"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
+msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1042
+#: ../src/utils/pacat.c:118
 #, c-format
-msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
-msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Opróżnienie strumienia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1081
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1098
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
+#: ../src/utils/pacat.c:134
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1118
-msgid "new"
-msgstr "nowy"
+#: ../src/utils/pacat.c:147
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1121
-msgid "change"
-msgstr "zmień"
+#: ../src/utils/pacat.c:170
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1124
-msgid "remove"
-msgstr "usuń"
+#: ../src/utils/pacat.c:211
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_begin_write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1127 ../src/utils/pactl.c:1162
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#: ../src/utils/pacat.c:261 ../src/utils/pacat.c:291
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1135
-msgid "sink"
-msgstr "odpływ"
+#: ../src/utils/pacat.c:341
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1138
-msgid "source"
-msgstr "źródło"
+#: ../src/utils/pacat.c:344
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1141
-msgid "sink-input"
-msgstr "wejście-odpływu"
+#: ../src/utils/pacat.c:348
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1144
-msgid "source-output"
-msgstr "wyjście-źródła"
+#: ../src/utils/pacat.c:351
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1147
-msgid "module"
-msgstr "moduł"
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1150
-msgid "client"
-msgstr "klient"
+#: ../src/utils/pacat.c:359
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1153
-msgid "sample-cache"
-msgstr "bufor-próbki"
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Błąd strumienia: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1156 ../src/utils/pactl.c:1159
-msgid "server"
-msgstr "serwer"
+#: ../src/utils/pacat.c:379
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Wstrzymano urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1168
+#: ../src/utils/pacat.c:381
 #, c-format
-msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
-msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Wznowiono urządzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1412
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
+#: ../src/utils/pacat.c:389
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Niedopełniony strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1439
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
+#: ../src/utils/pacat.c:396
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Przepełniony strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1462
-msgid "Volume outside permissible range.\n"
-msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:403
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
-#: ../src/utils/pactl.c:1494 ../src/utils/pactl.c:1495
-#: ../src/utils/pactl.c:1496 ../src/utils/pactl.c:1497
-#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1499
-#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pactl.c:1501
-#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pactl.c:1503
-#: ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pactl.c:1505
-#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pactl.c:1507
-#: ../src/utils/pactl.c:1508 ../src/utils/pactl.c:1509
-#: ../src/utils/pactl.c:1510 ../src/utils/pactl.c:1511
-#: ../src/utils/pactl.c:1512
-msgid "[options]"
-msgstr "[opcje]"
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1494
-msgid "[TYPE]"
-msgstr "[TYP]"
+#: ../src/utils/pacat.c:410
+msgid "not "
+msgstr "nie "
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1496
-msgid "FILENAME [NAME]"
-msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1497
-msgid "NAME [SINK]"
-msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
+#: ../src/utils/pacat.c:432
+msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: zatykanie strumienia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1498 ../src/utils/pactl.c:1504 ../src/utils/pacmd.c:55
-#: ../src/utils/pacmd.c:65
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZWA"
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
+msgstr "Stos żądań korka jest pusty: odtykanie strumienia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1499 ../src/utils/pacmd.c:53
-msgid "NAME [ARGS ...]"
-msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
+#: ../src/utils/pacat.c:442
+msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
+msgstr "Ostrzeżenie: otrzymano więcej żądań odetkania niż żądań zatkania."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1500 ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62
-msgid "NAME|#N"
-msgstr "NAZWA|#N"
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1501 ../src/utils/pacmd.c:71
-msgid "#N SINK|SOURCE"
-msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1502 ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72
-msgid "NAME|#N 1|0"
-msgstr "NAZWA|#N 1|0"
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1503 ../src/utils/pacmd.c:74
-msgid "CARD PROFILE"
-msgstr "PROFIL KARTY"
+#: ../src/utils/pacat.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to set monitor stream: %s"
+msgstr "Ustawienie strumienia monitora się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1505 ../src/utils/pacmd.c:75
-msgid "NAME|#N PORT"
-msgstr "NAZWA|#N PORT"
+#: ../src/utils/pacat.c:518
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1506 ../src/utils/pacmd.c:56
-msgid "NAME|#N VOLUME"
-msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
+#: ../src/utils/pacat.c:531 ../src/utils/pactl.c:1388
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1507 ../src/utils/pacmd.c:57
-msgid "#N VOLUME"
-msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
+#: ../src/utils/pacat.c:564
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Otrzymano EOF."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1508
-msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
-msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
+#: ../src/utils/pacat.c:601
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1509
-msgid "#N 1|0|toggle"
-msgstr "#N 1|0|przełącznik"
+#: ../src/utils/pacat.c:622
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie działania."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1510
-msgid "#N FORMATS"
-msgstr "#N FORMATY"
+#: ../src/utils/pacat.c:636
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1511 ../src/utils/pacmd.c:76
-msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
-msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
+#: ../src/utils/pacat.c:641
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1513
+#: ../src/utils/pacat.c:662
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
-"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
-"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1516
+#: ../src/utils/pacat.c:672
 #, c-format
 msgid ""
+"%s [options]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --passthrough                     passthrough data \n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+"      --monitor-stream=INDEX            Record from the sink input with "
+"index INDEX.\n"
 msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
 "      --version                         Wyświetla wersję\n"
 "\n"
+"  -r, --record                          Tworzy połączenie do nagrywania\n"
+"  -p, --playback                        Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o\n"
+"                                        działaniu\n"
+"\n"
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
-"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
+"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu/źródła do połączenia\n"
+"                                        się\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazywać tego klienta na\n"
+"                                        serwerze\n"
+"      --stream-name=NAZWA               Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
+"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy)\n"
+"                                        poziom głośności z zakresie\n"
+"                                        0...65536\n"
+"      --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI        Częstotliwość próbki w Hz\n"
+"                                        (domyślnie 44100)\n"
+"      --format=FORMATPRÓBKI             Typ próbki, jeden z s16le, s16be,\n"
+"                                        u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
+"                                        alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (domyślnie\n"
+"                                        s16ne)\n"
+"      --channels=KANAŁY                 Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla\n"
+"                                        stereo\n"
+"                                        (domyślnie 2)\n"
+"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Mapa kanałów używa zamiast\n"
+"                                        domyślnej\n"
+"      --fix-format                      Pobiera format próbki z odpływu, z\n"
+"                                        jakim połączony jest strumień.\n"
+"      --fix-rate                        Pobiera częstotliwość sampli z\n"
+"                                        odpływu, z jakim połączony jest\n"
+"                                        strumień.\n"
+"      --fix-channels                    Pobiera liczbę kanałów i mapę\n"
+"                                        kanałów z odpływu, z jakim\n"
+"                                        połączony jest strumień.\n"
+"      --no-remix                        Nie miesza kanałów w górę lub w\n"
+"                                        dół.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanały przez indeks zamiast\n"
+"                                        przez nazwę.\n"
+"      --latency=BAJTY                   Żąda określonego opóźnienia w\n"
+"                                        bajtach.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na\n"
+"                                        żądanie w bajtach.\n"
+"      --latency-msec=MSEKUNDY           Żąda określonego opóźnienia w\n"
+"                                        milisekundach.\n"
+"      --process-time-msec=MSEKUNDY      Żąda określonego czasu procesu na\n"
+"                                        żądanie w milisekundach.\n"
+"      --property=WŁASNOŚĆ=WARTOŚĆ       Ustawia podaną własność na podaną\n"
+"                                        wartość.\n"
+"      --raw                             Nagrywa/odtwarza surowe dane PCM.\n"
+"      --passthrough                     Przekazuje dane.\n"
+"      --file-format=[=FFORMAT]          Nagrywa/odtwarza sformatowane dane\n"
+"                                        PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
+"                                        plików.\n"
+"      --monitor-stream=INDEKS           Nagrywa z odpływu wejścia\n"
+"                                        o INDEKSIE.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1557
+#: ../src/utils/pacat.c:810
 #, c-format
 msgid ""
-"pactl %s\n"
+"pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
-"pactl %s\n"
+"pacat %s\n"
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1616
+#: ../src/utils/pacat.c:843 ../src/utils/pactl.c:1559
 #, c-format
-msgid "Specify nothing, or one of: %s"
-msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1626
-msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1639
-msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1651
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1661
-msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1673
-msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1682
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1692
-msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1707
-msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1727
-msgid "You have to specify a module index or name"
-msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1740
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1745 ../src/utils/pactl.c:1765
-msgid "Invalid suspend specification."
-msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1760
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1777
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
+#: ../src/utils/pacat.c:858
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1788
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
+#: ../src/utils/pacat.c:895
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1799
-msgid "You have to specify a sink name"
-msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
+#: ../src/utils/pacat.c:924 ../src/utils/pacat.c:938
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1809
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
+#: ../src/utils/pacat.c:931 ../src/utils/pacat.c:945
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1820
-msgid "You have to specify a source name"
-msgstr "Należy podać nazwę źródła"
+#: ../src/utils/pacat.c:957
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1830
-msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
+#: ../src/utils/pacat.c:976
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1843
-msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
+#: ../src/utils/pacat.c:991
+msgid "Failed to parse the argument for --monitor-stream"
+msgstr "Przetworzenie parametru dla --monitor-stream się nie powiodło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1856
-msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
+#: ../src/utils/pacat.c:1002
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1861
-msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1872
-msgid "You have to specify a source output index and a volume"
-msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
+#: ../src/utils/pacat.c:1017
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1877
-msgid "Invalid source output index"
-msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
+#: ../src/utils/pacat.c:1024
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Za dużo parametrów."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1888
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1893 ../src/utils/pactl.c:1908
-#: ../src/utils/pactl.c:1928 ../src/utils/pactl.c:1946
-msgid "Invalid mute specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1903
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
+#: ../src/utils/pacat.c:1067
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
+"pliku."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1918
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
+#: ../src/utils/pacat.c:1070 ../src/utils/pactl.c:1626
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1923
-msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1936
-msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
-msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
+#: ../src/utils/pacat.c:1090
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1941
-msgid "Invalid source output index specification"
-msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
+#: ../src/utils/pacat.c:1101
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1958
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
+#, c-format
 msgid ""
-"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
-"formats"
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
-"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
-"średnikami"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1970
-msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
-msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
+"Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
+"\"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1977
-msgid "Could not parse latency offset"
-msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1989
-msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
+#: ../src/utils/pacat.c:1117
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik]  [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d    Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
-" -e    Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
-" -i    Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n"
-"       środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
-" -r    Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1141
+msgid "Failed to set media name."
+msgstr "Ustawienie nazwy nośnika się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1148 ../src/utils/pactl.c:1976
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:113
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr "Serwer: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1171
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:115
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Źródło: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1178 ../src/utils/pactl.c:1988
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:117
+#: ../src/utils/pacat.c:1186 ../src/utils/pactl.c:1994
 #, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Odpływ: %s\n"
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:119
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1192
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_rttime_new() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1199 ../src/utils/pactl.c:1999
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło."
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:142
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:53 ../src/utils/pactl.c:1481
+msgid "NAME [ARGS ...]"
+msgstr "NAZWA [PARAMETRY...]"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:54 ../src/utils/pacmd.c:62 ../src/utils/pactl.c:1482
+msgid "NAME|#N"
+msgstr "NAZWA|#N"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:162
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:55 ../src/utils/pacmd.c:65 ../src/utils/pactl.c:1480
+#: ../src/utils/pactl.c:1486
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZWA"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:56 ../src/utils/pactl.c:1488
+msgid "NAME|#N VOLUME"
+msgstr "NAZWA|#N GŁOŚNOŚĆ"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:57 ../src/utils/pactl.c:1489
+msgid "#N VOLUME"
+msgstr "#N GŁOŚNOŚĆ"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:217
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+#: ../src/utils/pacmd.c:58 ../src/utils/pacmd.c:72 ../src/utils/pactl.c:1484
+msgid "NAME|#N 1|0"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:59
 msgid "#N 1|0"
@@ -2618,10 +2295,26 @@ msgstr "NAZWA-ŚCIEŻKI"
 msgid "FILENAME SINK|#N"
 msgstr "NAZWA-PLIKU ODPŁYW|#N"
 
+#: ../src/utils/pacmd.c:71 ../src/utils/pactl.c:1483
+msgid "#N SINK|SOURCE"
+msgstr "#N ODPŁYW|ŹRÓDŁO"
+
 #: ../src/utils/pacmd.c:73 ../src/utils/pacmd.c:79 ../src/utils/pacmd.c:80
 msgid "1|0"
 msgstr "1|0"
 
+#: ../src/utils/pacmd.c:74 ../src/utils/pactl.c:1485
+msgid "CARD PROFILE"
+msgstr "PROFIL KARTY"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:75 ../src/utils/pactl.c:1487
+msgid "NAME|#N PORT"
+msgstr "NAZWA|#N PORT"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:76 ../src/utils/pactl.c:1493
+msgid "CARD-NAME|CARD-#N PORT OFFSET"
+msgstr "NAZWA-KARTY|KARTA-#N PORT OFFSET"
+
 #: ../src/utils/pacmd.c:77
 msgid "TARGET"
 msgstr "CEL"
@@ -2640,15 +2333,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"When no command is given pacmd starts in the interactive mode\n"
+"When no command is given pacmd starts in the interactive mode.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
 "      --version                         Wyświetla wersję\n"
 "Jeśli nie podano polecenia, to program pacmd zostaje uruchomiony w trybie "
-"interaktywnym\n"
+"interaktywnym.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:131
+#: ../src/utils/pacmd.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "pacmd %s\n"
@@ -2659,531 +2352,913 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:145
+#: ../src/utils/pacmd.c:144
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
-"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
-"sesji."
+"Usługa PulseAudio nie jest uruchomiona, lub nie jest uruchomiona jako usługa "
+"sesji."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:149
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:166
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:174
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:182
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Usługa nie odpowiada."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:214 ../src/utils/pacmd.c:323 ../src/utils/pacmd.c:341
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:270
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:281 ../src/utils/pacmd.c:301
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Uzyskanie statystyk się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:167
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:170
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
+"razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:173
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:187
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+"Ciąg serwera: %s\n"
+"Wersja protokołu biblioteki: %u\n"
+"Wersja protokołu serwera: %u\n"
+"Czy jest lokalny: %s\n"
+"Indeks klienta: %u\n"
+"Rozmiar kafla: %zu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika: %s\n"
+"Nazwa komputera: %s\n"
+"Nazwa serwera: %s\n"
+"Wersja serwera: %s\n"
+"Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślna mapa kanałów: %s\n"
+"Domyślny odpływ: %s\n"
+"Domyślne źródło: %s\n"
+"Ciasteczko: %04x:%04x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:252 ../src/utils/pactl.c:878 ../src/utils/pactl.c:952
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Odpływ #%u\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s\n"
+"\tŹródło monitora: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:322 ../src/utils/pactl.c:428 ../src/utils/pactl.c:589
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPorty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:329 ../src/utils/pactl.c:435
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktywny port: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:335 ../src/utils/pactl.c:441
+#, c-format
+msgid "\tFormats:\n"
+msgstr "\tFormaty:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:359 ../src/utils/pactl.c:897 ../src/utils/pactl.c:967
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Źródło #%u\n"
+"\tStan: %s\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOpis: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %u\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
+"\tGłośność podstawowa: %s\n"
+"\tMonitor odpływu: %s\n"
+"\tOpóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"\tFlagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:413 ../src/utils/pactl.c:483 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:568 ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:667
+#: ../src/utils/pactl.c:678 ../src/utils/pactl.c:736 ../src/utils/pactl.c:737
+#: ../src/utils/pactl.c:748 ../src/utils/pactl.c:799 ../src/utils/pactl.c:800
+#: ../src/utils/pactl.c:806
+msgid "n/a"
+msgstr "nie dotyczy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:452 ../src/utils/pactl.c:853
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Moduł #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tParametr: %s\n"
+"\tLicznik użycia: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:494
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Klient #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:537
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o karcie się nie powiodło: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Karta #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:150
+#: ../src/utils/pactl.c:576
 #, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#: ../src/utils/pactl.c:583
 #, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:176
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Zniszczenie usługi PulseAudio się nie powiodło."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:184
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Usługa nie odpowiada."
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:264
+#: ../src/utils/pactl.c:597
 #, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
+msgid ""
+"\t\t\tProperties:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tWłaściwości:\n"
+"\t\t\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:275 ../src/utils/pacmd.c:295
+#: ../src/utils/pactl.c:602
 #, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
+msgid "\t\t\tPart of profile(s): %s"
+msgstr "\t\t\tCzęść profilu: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:317 ../src/utils/pacmd.c:335
+#: ../src/utils/pactl.c:619 ../src/utils/pactl.c:916 ../src/utils/pactl.c:982
 #, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie wejścia się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:567 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:747
+#: ../src/utils/pactl.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Usługa ALSA została wybudzona, aby zapisać nowe dane do urządzenia, ale nie "
-"było nic do zapisania.\n"
-"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom usługi ALSA.\n"
-"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLOUT - ale jednoczesne wywołanie "
-"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
+"Odpływ wejścia #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:689 ../src/utils/pactl.c:935 ../src/utils/pactl.c:997
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:679
+#: ../src/utils/pactl.c:718
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tCorked: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Usługa ALSA została wybudzona, aby odczytać nowe dane z urządzenia, ale nie "
-"było nic do odczytania.\n"
-"Prawdopodobnie jest to błąd w sterowniku ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
-"problem programistom usługi ALSA.\n"
-"Wybudzono za pomocą ustawienia POLLIN - ale jednoczesne wywołanie "
-"snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:193
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2273
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3922
-msgid "Off"
-msgstr "Wyłączone"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2087
-msgid "Headset"
-msgstr "Słuchawki z mikrofonem"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2092
-msgid "Handsfree"
-msgstr "Zestaw głośnomówiący"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2097
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2256 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2334
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2102
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2271
-msgid "Speaker"
-msgstr "Głośnik"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2107
-msgid "Headphone"
-msgstr "Słuchawki"
+"Odpływ wejścia #%u\n"
+"\tSterownik: %s\n"
+"\tWłaściciel modułu: %s\n"
+"\tKlient: %s\n"
+"\tOdpływ: %u\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tFormat: %s\n"
+"\tZakorkowane: %s\n"
+"\tWyciszenie: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
+"\tOpóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"\tOpóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
+"\tMetoda resamplingu: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2112
-msgid "Portable"
-msgstr "Przenośne"
+#: ../src/utils/pactl.c:759
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Uzyskanie informacji o próbce się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2117
-msgid "Car"
-msgstr "Samochód"
+#: ../src/utils/pactl.c:786
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Próbka #%u\n"
+"\tNazwa: %s\n"
+"\tOkreślenie próbki: %s\n"
+"\tMapa kanałów: %s\n"
+"\tPoziom głośności: %s\n"
+"\t                  balans %0.2f\n"
+"\tCzas trwania: %0.1fs\n"
+"\tRozmiar: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tNazwa pliku: %s\n"
+"\tWłaściwości:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2122
-msgid "HiFi"
-msgstr "HiFi"
+#: ../src/utils/pactl.c:814 ../src/utils/pactl.c:824
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Niepowodzenie: %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2127
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
+#: ../src/utils/pactl.c:860
+#, c-format
+msgid "Failed to unload module: Module %s not loaded"
+msgstr ""
+"Usunięcie modułu z pamięci się nie powiodło: moduł %s nie jest wczytany"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2135
-msgid "Bluetooth Output"
-msgstr "Wyjście Bluetooth"
+#: ../src/utils/pactl.c:1023
+#, c-format
+msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
+msgstr "Ustawienie formatu się nie powiodło: nieprawidłowy ciąg formatu %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2138
-msgid "Bluetooth Input"
-msgstr "Wejście Bluetooth"
+#: ../src/utils/pactl.c:1062
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Wysłanie próbki się nie powiodło: %s"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2162
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1079
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2172
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1099
+msgid "new"
+msgstr "nowy"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2182
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1102
+msgid "change"
+msgstr "zmień"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2192
-msgid "Handsfree Gateway"
-msgstr "Zestaw głośnomówiący"
+#: ../src/utils/pactl.c:1105
+msgid "remove"
+msgstr "usuń"
 
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
+#: ../src/utils/pactl.c:1108 ../src/utils/pactl.c:1143
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
-msgid "Output Devices"
-msgstr "Urządzenia wyjściowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Urządzenia wejściowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
+msgid "sink-input"
+msgstr "wejście-odpływu"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2251
-msgid "Input"
-msgstr "Wejście"
+#: ../src/utils/pactl.c:1125
+msgid "source-output"
+msgstr "wyjście-źródła"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2252
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Wejście stacji dokującej"
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
+msgid "module"
+msgstr "moduł"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2253
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+#: ../src/utils/pactl.c:1131
+msgid "client"
+msgstr "klient"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2254
-msgid "Docking Station Line In"
-msgstr "Wejście liniowe stacji dokującej"
+#: ../src/utils/pactl.c:1134
+msgid "sample-cache"
+msgstr "bufor-próbki"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2255 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2340
-msgid "Line In"
-msgstr "Wejście liniowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1137 ../src/utils/pactl.c:1140
+msgid "server"
+msgstr "serwer"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2257 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2335
-msgid "Front Microphone"
-msgstr "Przedni mikrofon"
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr "Zdarzenie \"%s\" w %s #%u\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2258 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2336
-msgid "Rear Microphone"
-msgstr "Tylny mikrofon"
+#: ../src/utils/pactl.c:1394
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2259
-msgid "External Microphone"
-msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
+#: ../src/utils/pactl.c:1421
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2260 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2338
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
+#: ../src/utils/pactl.c:1444
+msgid "Volume outside permissible range.\n"
+msgstr "Głośność jest poza dozwolonym zakresem.\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2261 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2341
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: ../src/utils/pactl.c:1474 ../src/utils/pactl.c:1475
+#: ../src/utils/pactl.c:1476 ../src/utils/pactl.c:1477
+#: ../src/utils/pactl.c:1478 ../src/utils/pactl.c:1479
+#: ../src/utils/pactl.c:1480 ../src/utils/pactl.c:1481
+#: ../src/utils/pactl.c:1482 ../src/utils/pactl.c:1483
+#: ../src/utils/pactl.c:1484 ../src/utils/pactl.c:1485
+#: ../src/utils/pactl.c:1486 ../src/utils/pactl.c:1487
+#: ../src/utils/pactl.c:1488 ../src/utils/pactl.c:1489
+#: ../src/utils/pactl.c:1490 ../src/utils/pactl.c:1491
+#: ../src/utils/pactl.c:1492 ../src/utils/pactl.c:1493
+#: ../src/utils/pactl.c:1494
+msgid "[options]"
+msgstr "[opcje]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2262 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2342
-msgid "Video"
-msgstr "Wideo"
+#: ../src/utils/pactl.c:1476
+msgid "[TYPE]"
+msgstr "[TYP]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2263
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
+#: ../src/utils/pactl.c:1478
+msgid "FILENAME [NAME]"
+msgstr "NAZWA-PLIKU [NAZWA]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2264
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
+#: ../src/utils/pactl.c:1479
+msgid "NAME [SINK]"
+msgstr "NAZWA [ODPŁYW]"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2265
-msgid "Boost"
-msgstr "Podbicie"
+#: ../src/utils/pactl.c:1490
+msgid "NAME|#N 1|0|toggle"
+msgstr "NAZWA|#N 1|0|przełącznik"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2266
-msgid "No Boost"
-msgstr "Brak podbicia"
+#: ../src/utils/pactl.c:1491
+msgid "#N 1|0|toggle"
+msgstr "#N 1|0|przełącznik"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2267
-msgid "Amplifier"
-msgstr "Amplituner"
+#: ../src/utils/pactl.c:1492
+msgid "#N FORMATS"
+msgstr "#N FORMATY"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2268
-msgid "No Amplifier"
-msgstr "Brak amplitunera"
+#: ../src/utils/pactl.c:1495
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The special names @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ and @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"can be used to specify the default sink, source and monitor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specjalne nazwy @DEFAULT_SINK@, @DEFAULT_SOURCE@ i @DEFAULT_MONITOR@\n"
+"mogą być używane do podania domyślnego odpływu, źródła i monitora.\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2269
-msgid "Bass Boost"
-msgstr "Podbicie basów"
+#: ../src/utils/pactl.c:1498
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta w serwerze\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2270
-msgid "No Bass Boost"
-msgstr "Brak podbicia basów"
+#: ../src/utils/pactl.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2272 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2344
-msgid "Headphones"
-msgstr "Słuchawki"
+#: ../src/utils/pactl.c:1598
+#, c-format
+msgid "Specify nothing, or one of: %s"
+msgstr "Należy podać nic lub jedno z: %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2333
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Wejście analogowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1608
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2337
-msgid "Dock Microphone"
-msgstr "Mikrofon stacji dokującej"
+#: ../src/utils/pactl.c:1621
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego się nie powiodło."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2339
-msgid "Headset Microphone"
-msgstr "Mikrofon na słuchawkach"
+#: ../src/utils/pactl.c:1633
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku się nie powiodło."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2343
-msgid "Analog Output"
-msgstr "Wyjście analogowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1643
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2345
-msgid "LFE on Separate Mono Output"
-msgstr "Subwoofer na oddzielnym wyjściu mono"
+#: ../src/utils/pactl.c:1655
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2346
-msgid "Line Out"
-msgstr "Wyjście liniowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1664
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2347
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analogowe wyjście mono"
+#: ../src/utils/pactl.c:1674
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2348
-msgid "Speakers"
-msgstr "Głośniki"
+#: ../src/utils/pactl.c:1689
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2349
-msgid "HDMI / DisplayPort"
-msgstr "HDMI/DisplayPort"
+#: ../src/utils/pactl.c:1709
+msgid "You have to specify a module index or name"
+msgstr "Należy podać indeks lub nazwę modułu"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2350
-msgid "Digital Output (S/PDIF)"
-msgstr "Wyjście cyfrowe (S/PDIF)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1722
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2351
-msgid "Digital Input (S/PDIF)"
-msgstr "Wejście cyfrowe (S/PDIF)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1727 ../src/utils/pactl.c:1747
+msgid "Invalid suspend specification."
+msgstr "Nieprawidłowe określenie uśpienia."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2352
-msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
-msgstr "Cyfrowe przekazywanie (S/PDIF)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1742
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Analogowe mono"
+#: ../src/utils/pactl.c:1759
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Analogowe stereo"
+#: ../src/utils/pactl.c:1770
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analogowe surround 2.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1781
+msgid "You have to specify a sink name"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analogowe surround 3.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1791
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analogowe surround 3.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1802
+msgid "You have to specify a source name"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3775
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Analogowe surround 4.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1812
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3776
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Analogowe surround 4.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1825
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3777
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Analogowe surround 5.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1838
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3778
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Analogowe surround 5.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1843
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks odpływ wejścia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3779
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analogowe surround 6.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1854
+msgid "You have to specify a source output index and a volume"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i głośność"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3780
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analogowe surround 6.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1859
+msgid "Invalid source output index"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia źródła"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3781
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analogowe surround 7.0"
+#: ../src/utils/pactl.c:1870
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3782
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Analogowe surround 7.1"
+#: ../src/utils/pactl.c:1875 ../src/utils/pactl.c:1890
+#: ../src/utils/pactl.c:1910 ../src/utils/pactl.c:1928
+msgid "Invalid mute specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie wyciszenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3783
-msgid "Analog 4-channel Input"
-msgstr "Czterokanałowe wejście analogowe"
+#: ../src/utils/pactl.c:1885
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3784
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1900
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3785
-msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
-msgstr "Cyfrowe przekazywanie (IEC958)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1905
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu odpływu wejścia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3786
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1918
+msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
+msgstr "Należy podać nazwę indeks wyjścia źródła i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3787
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1923
+msgid "Invalid source output index specification"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wyjścia źródła"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3788
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/DTS)"
-msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/DTS)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1940
+msgid ""
+"You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
+"formats"
+msgstr ""
+"Należy podać nazwę indeks odpływu listę obsługiwanych formatów oddzielonych "
+"średnikami"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3789
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1952
+msgid "You have to specify a card name/index, a port name and a latency offset"
+msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks, nazwę portu i offset opóźnienia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3790
-msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
-msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (HDMI)"
+#: ../src/utils/pactl.c:1959
+msgid "Could not parse latency offset"
+msgstr "Nie można przetworzyć offsetu opóźnienia"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3919
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analogowy dupleks mono"
+#: ../src/utils/pactl.c:1971
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3920
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analogowy dupleks stereo"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3921
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:94
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4021
+#: ../src/utils/pasuspender.c:113
 #, c-format
-msgid "%s Output"
-msgstr "Wyjście %s"
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Wznowienie się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4029
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
-msgid "%s Input"
-msgstr "Wejście %s"
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
-msgid ""
-"source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
-"source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
-"sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
-"filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
-"much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
-"rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
-"save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
-"loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
+#: ../src/utils/pasuspender.c:172
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
-"source_name=<nazwa źródła> source_properties=<właściwości źródła> "
-"source_master=<nazwa źródła do filtrowania> sink_name=<nazwa odpływu> "
-"sink_properties=<właściwości odpływu> sink_master=<nazwa odpływu do "
-"filtrowania> adjust_time=<jak często odczytywać częstotliwości w sekundach> "
-"adjust_threshold=<jak daleko odchodzić do odczytania w milisekundach> "
-"format=<format próbki> rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> "
-"channel_map=<map kanałów> aec_method=<używana implementacja> "
-"aec_args=<parametry dla mechanizmu AEC> save_aec=<zapisywanie danych AEC w /"
-"tmp> autoloaded=<należy ustawić, jeśli moduł jest automatycznie wczytywany> "
-"use_volume_sharing=<yes lub no> "
+"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
-msgid "General Purpose Equalizer"
-msgstr "Korektor graficzny ogólnego przeznaczenia"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:185
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Połączenie się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
-msgid ""
-"sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
-"this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
-msgstr ""
-"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
-"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
-"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
-"kanałów> autoloaded=<należy ustawić, jeśli ten moduł jest automatycznie "
-"uruchamiany> use_volume_sharing=<yes lub no> "
+#: ../src/utils/pasuspender.c:203
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie działania.\n"
 
-#: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
-msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
-msgstr "autoclean=<automatycznie usuwać nieużywane filtry?>"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:221
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:257
+#: ../src/utils/pasuspender.c:230
 #, c-format
 msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Show this help\n"
-"-v, --verbose                         Print debug messages\n"
-"      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
-"1)\n"
-"      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
-"      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
-"      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
-"      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
-"\n"
-"If the formats are not specified, the test performs all formats "
-"combinations,\n"
-"back and forth.\n"
+"%s [options] ... \n"
 "\n"
-"Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
-"alaw,\n"
-"s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
-"See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
 msgstr ""
-"%s [opcje]\n"
-"\n"
-"-h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
-"-v, --verbose                         Wyświetla komunikaty debugowania\n"
-"      --from-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI Z częstotliwości próbki w Hz\n"
-"                                      (domyślnie 44100)\n"
-"      --from-format=FORMATPRÓBKI      Z typu próbki (domyślnie s16le)\n"
-"      --from-channels=KANAŁY          Z liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
-"      --to-rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI   Do częstotliwości próbki w Hz\n"
-"                                      (domyślnie 44100)\n"
-"      --to-format=FORMATPRÓBKI        Do typu próbki (domyślnie s16le)\n"
-"      --to-channels=KANAŁY            Do liczby kanałów (domyślnie 1)\n"
-"      --resample-method=METODA        Metoda resamplingu\n"
-"                                      (domyślnie automatyczna)\n"
-"      --seconds=SEKUNDY               Z długości strumienia (domyślnie 60)\n"
-"\n"
-"Jeśli nie podano formatu, to test wykona wszystkie kombinacje formatów.\n"
+"%s [opcje] ... \n"
 "\n"
-"Typ próbki musi być jednym z s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw,\n"
-"alaw, s24le, s24be, s24-32le, s24-32be, s32le, s32be (domyślnie s16ne)\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "\n"
-"Proszę zobaczyć --dump-resample-methods, aby uzyskać możliwe\n"
-"wartości metody resamplingu.\n"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:356
+#: ../src/utils/pasuspender.c:268
 #, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/tests/resampler-test.c:419
+#: ../src/utils/pasuspender.c:297
 #, c-format
-msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
-msgstr "=== %d sekundy: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:49
-msgid "Virtual surround sink"
-msgstr "Wirtualny odpływ Surround"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() się nie powiodło.\n"
 
-#: ../src/modules/module-virtual-surround-sink.c:53
+#: ../src/utils/pasuspender.c:322
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:60
+#, c-format
 msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
-"use_volume_sharing=<yes or no> force_flat_volume=<yes or no> hrir=/path/to/"
-"left_hrir.wav "
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"sink_name=<nazwa odpływu> sink_properties=<właściwości odpływu> "
-"sink_master=<nazwa odpływu do filtrowania> format=<format próbki> "
-"rate=<częstotliwość próbki> channels=<liczba kanałów> channel_map=<mapa "
-"kanałów> use_volume_sharing=<yes lub no> force_flat_volume=<yes lub no> "
-"hrir=/ścieżka/do/pliku/left_hrir.wav"
+"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
+" -e    Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
+" -i    Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych\n"
+"       środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -r    Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
 
-#. add on profile
-#: ../src/modules/macosx/module-coreaudio-device.c:747
-msgid "On"
-msgstr "Włączone"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Serwer: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Źródło: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:116
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Odpływ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:118
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:136
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:141
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:178
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN się nie powiodło.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:198
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka się nie powiodło\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:216
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Niezaimplementowane.\n"