]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ru.po
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
[pulseaudio] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
13 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <->\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
18
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
20 #, c-format
21 msgid "%s %s"
22 msgstr "%s %s"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
28 "ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
31 msgstr ""
32 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
33 "%lu байт (%lu мс).\n"
34 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
35 "проблеме разработчикам ALSA."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
46 "%li байт (%s%lu мс).\n"
47 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
48 "проблеме разработчикам ALSA."
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "(%lu ms).\n"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
57 msgstr ""
58 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
59 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
60 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
61 "проблеме разработчикам ALSA."
62
63 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
64 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
65 msgstr ""
66 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
67 "неопределён."
68
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
70 msgid "Dummy Output"
71 msgstr "Фиктивный выход"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
74 msgid "Virtual LADSPA sink"
75 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
76
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
78 msgid ""
79 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
80 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
81 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
82 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
83 "input control values>"
84 msgstr ""
85 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
86 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
87 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
88 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
89 "разделённый запятыми>"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
94
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
96 msgid "Null Output"
97 msgstr "Пустой выход"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
100 msgid "Internal Audio"
101 msgstr "Встроенное аудио"
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
104 msgid "Modem"
105 msgstr "Модем"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:141
120 #, c-format
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "Получен сигнал %s."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:168
125 msgid "Exiting."
126 msgstr "Выход."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:186
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:191
134 #, c-format
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:195
139 #, c-format
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:200
144 #, c-format
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:205
149 #, c-format
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
154 #, c-format
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:220
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:236
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:252
169 #, c-format
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:271
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:279
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:297
182 #, c-format
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:474
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:541
191 msgid "Daemon not running"
192 msgstr "Демон не запущен"
193
194 #: ../src/daemon/main.c:543
195 #, c-format
196 msgid "Daemon running as PID %u"
197 msgstr "Демон запущен как PID %u"
198
199 #: ../src/daemon/main.c:553
200 #, c-format
201 msgid "Failed to kill daemon: %s"
202 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:571
205 msgid ""
206 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
207 "specified)."
208 msgstr ""
209 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
210 "указано в системе)."
211
212 #: ../src/daemon/main.c:573
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "Необходимы права администратора."
215
216 #: ../src/daemon/main.c:578
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
219
220 #: ../src/daemon/main.c:583
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
222 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
223
224 #: ../src/daemon/main.c:586
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
226 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:589
229 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
230 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
231
232 #: ../src/daemon/main.c:594
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
234 msgstr ""
235 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
236 "простоя!"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:621
239 msgid "Failed to acquire stdio."
240 msgstr "Не удалось запросить stdio."
241
242 #: ../src/daemon/main.c:627
243 #, c-format
244 msgid "pipe failed: %s"
245 msgstr "Канал не удался: %s"
246
247 #: ../src/daemon/main.c:632
248 #, c-format
249 msgid "fork() failed: %s"
250 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
253 #, c-format
254 msgid "read() failed: %s"
255 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
256
257 #: ../src/daemon/main.c:652
258 msgid "Daemon startup failed."
259 msgstr "Запуск демона не удался."
260
261 #: ../src/daemon/main.c:654
262 msgid "Daemon startup successful."
263 msgstr "Успешный запуск демона."
264
265 #: ../src/daemon/main.c:731
266 #, c-format
267 msgid "This is PulseAudio %s"
268 msgstr "PulseAudio %s"
269
270 #: ../src/daemon/main.c:732
271 #, c-format
272 msgid "Compilation host: %s"
273 msgstr "Хост компиляции: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:733
276 #, c-format
277 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
278 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:736
281 #, c-format
282 msgid "Running on host: %s"
283 msgstr "Запущен на хосте: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:739
286 #, c-format
287 msgid "Found %u CPUs."
288 msgstr "Найдено процессоров: %u."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:741
291 #, c-format
292 msgid "Page size is %lu bytes"
293 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
297 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:746
300 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
301 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:749
304 #, c-format
305 msgid "Running in valgrind mode: %s"
306 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:752
309 msgid "Optimized build: yes"
310 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
311
312 #: ../src/daemon/main.c:754
313 msgid "Optimized build: no"
314 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:758
317 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
318 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
319
320 #: ../src/daemon/main.c:760
321 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
322 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:762
325 msgid "All asserts enabled."
326 msgstr "Все ассерты разрешены."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:766
329 msgid "Failed to get machine ID"
330 msgstr "Не удалось получить ID машины"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:769
333 #, c-format
334 msgid "Machine ID is %s."
335 msgstr "ID машины %s."
336
337 #: ../src/daemon/main.c:773
338 #, c-format
339 msgid "Session ID is %s."
340 msgstr "ID сессии %s."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:779
343 #, c-format
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:784
348 #, c-format
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "Использование заданного каталога %s."
351
352 #: ../src/daemon/main.c:787
353 #, c-format
354 msgid "Using modules directory %s."
355 msgstr "Использование каталога модулей %s."
356
357 #: ../src/daemon/main.c:789
358 #, c-format
359 msgid "Running in system mode: %s"
360 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
361
362 #: ../src/daemon/main.c:792
363 msgid ""
364 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
365 "shouldn't be doing that.\n"
366 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
367 "expected.\n"
368 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
369 "explanation why system mode is usually a bad idea."
370 msgstr ""
371 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
372 "не следует делать этого.\n"
373 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
374 "ожидалось.\n"
375 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
376 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:809
379 msgid "pa_pid_file_create() failed."
380 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
381
382 #: ../src/daemon/main.c:819
383 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
384 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
385
386 #: ../src/daemon/main.c:821
387 msgid ""
388 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
389 "resolution timers enabled!"
390 msgstr ""
391 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
392 "таймером высокого разрешения!"
393
394 #: ../src/daemon/main.c:844
395 msgid "pa_core_new() failed."
396 msgstr "pa_core_new() не удалась."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:904
399 msgid "Failed to initialize daemon."
400 msgstr "Ошибка инициализации демона."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:909
403 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
404 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
405
406 #: ../src/daemon/main.c:926
407 msgid "Daemon startup complete."
408 msgstr "Запуск демона завершён."
409
410 #: ../src/daemon/main.c:932
411 msgid "Daemon shutdown initiated."
412 msgstr "Завершение демона инициализировано."
413
414 #: ../src/daemon/main.c:954
415 msgid "Daemon terminated."
416 msgstr "Демон завершён."
417
418 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s [options]\n"
422 "\n"
423 "COMMANDS:\n"
424 " -h, --help Show this help\n"
425 " --version Show version\n"
426 " --dump-conf Dump default configuration\n"
427 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
428 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
429 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
430 "segments\n"
431 " --start Start the daemon if it is not "
432 "running\n"
433 " -k --kill Kill a running daemon\n"
434 " --check Check for a running daemon (only "
435 "returns exit code)\n"
436 "\n"
437 "OPTIONS:\n"
438 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
439 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
440 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
441 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
442 " (only available as root, when SUID "
443 "or\n"
444 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
445 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
446 " (only available as root, when SUID "
447 "or\n"
448 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
449 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
450 "module\n"
451 " loading/unloading after startup\n"
452 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
453 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
454 "this\n"
455 " time passed\n"
456 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
457 "and\n"
458 " this time passed\n"
459 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
460 "and\n"
461 " this time passed\n"
462 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
463 " -v Increase the verbosity level\n"
464 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
465 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
466 "messages\n"
467 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
468 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
469 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
470 "shared\n"
471 " objects (plugins)\n"
472 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
473 " (See --dump-resample-methods for\n"
474 " possible values)\n"
475 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
476 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
477 " platforms that support it.\n"
478 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
479 "\n"
480 "STARTUP SCRIPT:\n"
481 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
482 "with\n"
483 " the specified argument\n"
484 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
485 " -C Open a command line on the running "
486 "TTY\n"
487 " after startup\n"
488 "\n"
489 " -n Don't load default script file\n"
490 msgstr ""
491 "%s [options]\n"
492 "\n"
493 "COMMANDS:\n"
494 " -h, --help Show this help\n"
495 " --version Show version\n"
496 " --dump-conf Dump default configuration\n"
497 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
498 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
499 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
500 "segments\n"
501 " --start Start the daemon if it is not "
502 "running\n"
503 " -k --kill Kill a running daemon\n"
504 " --check Check for a running daemon (only "
505 "returns exit code)\n"
506 "\n"
507 "OPTIONS:\n"
508 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
509 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
510 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
511 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
512 " (only available as root, when SUID "
513 "or\n"
514 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
515 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
516 " (only available as root, when SUID "
517 "or\n"
518 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
519 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
520 "module\n"
521 " loading/unloading after startup\n"
522 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
523 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
524 "this\n"
525 " time passed\n"
526 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
527 "and\n"
528 " this time passed\n"
529 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
530 "and\n"
531 " this time passed\n"
532 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
533 " -v Increase the verbosity level\n"
534 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
535 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
536 "messages\n"
537 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
538 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
539 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
540 "shared\n"
541 " objects (plugins)\n"
542 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
543 " (See --dump-resample-methods for\n"
544 " possible values)\n"
545 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
546 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
547 " platforms that support it.\n"
548 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
549 "\n"
550 "STARTUP SCRIPT:\n"
551 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
552 "with\n"
553 " the specified argument\n"
554 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
555 " -C Open a command line on the running "
556 "TTY\n"
557 " after startup\n"
558 "\n"
559 " -n Don't load default script file\n"
560
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
562 msgid "--daemonize expects boolean argument"
563 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
566 msgid "--fail expects boolean argument"
567 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
570 msgid ""
571 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
572 "of debug, info, notice, warn, error)."
573 msgstr ""
574 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
575 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
576
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
578 msgid "--high-priority expects boolean argument"
579 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
580
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
582 msgid "--realtime expects boolean argument"
583 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
584
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
586 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
587 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
588
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
590 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
591 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
592
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
594 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
595 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
598 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
599 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
602 msgid "--log-time expects boolean argument"
603 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
606 msgid "--log-meta expects boolean argument"
607 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
608
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
610 #, c-format
611 msgid "Invalid resample method '%s'."
612 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
615 msgid "--system expects boolean argument"
616 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
617
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
619 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
620 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
621
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
623 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
624 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
625
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
627 #, c-format
628 msgid "Name: %s\n"
629 msgstr "Имя: %s\n"
630
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
632 #, c-format
633 msgid "No module information available\n"
634 msgstr "Нет информации о модулях\n"
635
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
637 #, c-format
638 msgid "Version: %s\n"
639 msgstr "Версия: %s\n"
640
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
642 #, c-format
643 msgid "Description: %s\n"
644 msgstr "Описание: %s\n"
645
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
647 #, c-format
648 msgid "Author: %s\n"
649 msgstr "Автор: %s\n"
650
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
652 #, c-format
653 msgid "Usage: %s\n"
654 msgstr "Использование: %s\n"
655
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
657 #, c-format
658 msgid "Load Once: %s\n"
659 msgstr "Загружен раз: %s\n"
660
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
662 #, c-format
663 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
664 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
665
666 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
667 #, c-format
668 msgid "Path: %s\n"
669 msgstr "Путь: %s\n"
670
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
672 #, c-format
673 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
675
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
677 #, c-format
678 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
680
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
682 #, c-format
683 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
685
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
687 #, c-format
688 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
689 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
690
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
692 #, c-format
693 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
694 msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
695
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
697 #, c-format
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
700
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
702 #, c-format
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
705
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
707 #, c-format
708 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
710
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
712 #, c-format
713 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
715
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
717 #, c-format
718 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
720
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
722 #, c-format
723 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
725
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
727 #, c-format
728 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
729 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
730
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
732 #, c-format
733 msgid "Failed to open configuration file: %s"
734 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
735
736 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
737 msgid ""
738 "The specified default channel map has a different number of channels than "
739 "the specified default number of channels."
740 msgstr ""
741 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
742 "умолчанию."
743
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
745 #, c-format
746 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
747 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
748
749 #: ../src/daemon/caps.c:62
750 msgid "Cleaning up privileges."
751 msgstr "Очистка привилегий."
752
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
754 msgid "PulseAudio Sound System"
755 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
756
757 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
758 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
759 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
762 msgid "Mono"
763 msgstr "Моно"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
766 msgid "Front Center"
767 msgstr "Фронт центр"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
770 msgid "Front Left"
771 msgstr "Фронт лево"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
774 msgid "Front Right"
775 msgstr "Фронт право"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
778 msgid "Rear Center"
779 msgstr "Сзади центр"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
782 msgid "Rear Left"
783 msgstr "Сзади лево"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
786 msgid "Rear Right"
787 msgstr "Сзади право"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
790 msgid "Low Frequency Emmiter"
791 msgstr "Сабвуфер"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
794 msgid "Front Left-of-center"
795 msgstr "Фронт левее центра"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
798 msgid "Front Right-of-center"
799 msgstr "Фронт правее центра"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
802 msgid "Side Left"
803 msgstr "Левая сторона"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
806 msgid "Side Right"
807 msgstr "Правая сторона"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
810 msgid "Auxiliary 0"
811 msgstr "Дополнительный 0"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
814 msgid "Auxiliary 1"
815 msgstr "Дополнительный 1"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
818 msgid "Auxiliary 2"
819 msgstr "Дополнительный 2"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
822 msgid "Auxiliary 3"
823 msgstr "Дополнительный 3"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
826 msgid "Auxiliary 4"
827 msgstr "Дополнительный 4"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
830 msgid "Auxiliary 5"
831 msgstr "Дополнительный 5"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
834 msgid "Auxiliary 6"
835 msgstr "Дополнительный 6"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
838 msgid "Auxiliary 7"
839 msgstr "Дополнительный 7"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
842 msgid "Auxiliary 8"
843 msgstr "Дополнительный 8"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
846 msgid "Auxiliary 9"
847 msgstr "Дополнительный 9"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
850 msgid "Auxiliary 10"
851 msgstr "Дополнительный 10"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
854 msgid "Auxiliary 11"
855 msgstr "Дополнительный 11"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
858 msgid "Auxiliary 12"
859 msgstr "Дополнительный 12"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
862 msgid "Auxiliary 13"
863 msgstr "Дополнительный 13"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
866 msgid "Auxiliary 14"
867 msgstr "Дополнительный 14"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
870 msgid "Auxiliary 15"
871 msgstr "Дополнительный 15"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
874 msgid "Auxiliary 16"
875 msgstr "Дополнительный 16"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
878 msgid "Auxiliary 17"
879 msgstr "Дополнительный 17"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
882 msgid "Auxiliary 18"
883 msgstr "Дополнительный 18"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
886 msgid "Auxiliary 19"
887 msgstr "Дополнительный 19"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
890 msgid "Auxiliary 20"
891 msgstr "Дополнительный 20"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
894 msgid "Auxiliary 21"
895 msgstr "Дополнительный 21"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
898 msgid "Auxiliary 22"
899 msgstr "Дополнительный 22"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
902 msgid "Auxiliary 23"
903 msgstr "Дополнительный 23"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
906 msgid "Auxiliary 24"
907 msgstr "Дополнительный 24"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
910 msgid "Auxiliary 25"
911 msgstr "Дополнительный 25"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
914 msgid "Auxiliary 26"
915 msgstr "Дополнительный 26"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
918 msgid "Auxiliary 27"
919 msgstr "Дополнительный 27"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
922 msgid "Auxiliary 28"
923 msgstr "Дополнительный 28"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
926 msgid "Auxiliary 29"
927 msgstr "Дополнительный 29"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
930 msgid "Auxiliary 30"
931 msgstr "Дополнительный 30"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
934 msgid "Auxiliary 31"
935 msgstr "Дополнительный 31"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
938 msgid "Top Center"
939 msgstr "Верх центр"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
942 msgid "Top Front Center"
943 msgstr "Верх фронт центр"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
946 msgid "Top Front Left"
947 msgstr "Верх фронт лево"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
950 msgid "Top Front Right"
951 msgstr "Верх фронт право"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
954 msgid "Top Rear Center"
955 msgstr "Верх сзади центр"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
958 msgid "Top Rear Left"
959 msgstr "Верх сзади лево"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
962 msgid "Top Rear Right"
963 msgstr "Верх сзади право"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
966 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
967 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
968 msgid "(invalid)"
969 msgstr "(недействительно)"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
972 msgid "Stereo"
973 msgstr "Стерео"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
976 msgid "Surround 4.0"
977 msgstr "Объёмный 4.0"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
980 msgid "Surround 4.1"
981 msgstr "Объёмный 4.1"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
984 msgid "Surround 5.0"
985 msgstr "Объёмный 5.0"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
988 msgid "Surround 5.1"
989 msgstr "Объёмный 5.1"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
992 msgid "Surround 7.1"
993 msgstr "Объёмный 7.1"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:43
996 msgid "OK"
997 msgstr "OK"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:44
1000 msgid "Access denied"
1001 msgstr "Нет доступа"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:45
1004 msgid "Unknown command"
1005 msgstr "Неизвестная команда"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:46
1008 msgid "Invalid argument"
1009 msgstr "Недействительный аргумент"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:47
1012 msgid "Entity exists"
1013 msgstr "Объект существует"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:48
1016 msgid "No such entity"
1017 msgstr "Нет такого объекта"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:49
1020 msgid "Connection refused"
1021 msgstr "Отказ в подключении"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:50
1024 msgid "Protocol error"
1025 msgstr "Ошибка протокола"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:51
1028 msgid "Timeout"
1029 msgstr "Тайм-аут"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:52
1032 msgid "No authorization key"
1033 msgstr "Нет ключа авторизации"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:53
1036 msgid "Internal error"
1037 msgstr "Внутренняя ошибка"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:54
1040 msgid "Connection terminated"
1041 msgstr "Соединение завершено"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:55
1044 msgid "Entity killed"
1045 msgstr "Объект уничтожен"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:56
1048 msgid "Invalid server"
1049 msgstr "Неверный сервер"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:57
1052 msgid "Module initalization failed"
1053 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:58
1056 msgid "Bad state"
1057 msgstr "Неисправное состояние"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:59
1060 msgid "No data"
1061 msgstr "Нет данных"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:60
1064 msgid "Incompatible protocol version"
1065 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:61
1068 msgid "Too large"
1069 msgstr "Слишком большой"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:62
1072 msgid "Not supported"
1073 msgstr "Не поддерживается"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:63
1076 msgid "Unknown error code"
1077 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:64
1080 msgid "No such extension"
1081 msgstr "Нет такого расширения"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:65
1084 msgid "Obsolete functionality"
1085 msgstr "Устаревшая функциональность"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:66
1088 msgid "Missing implementation"
1089 msgstr "Отсутствующая реализация"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:67
1092 msgid "Client forked"
1093 msgstr "Клиент разветвлён"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:68
1096 msgid "Input/Output error"
1097 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:69
1100 msgid "Device or resource busy"
1101 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1102
1103 #: ../src/pulse/sample.c:172
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %uch %uHz"
1106 msgstr "%s %uch %uГц"
1107
1108 #: ../src/pulse/sample.c:184
1109 #, c-format
1110 msgid "%0.1f GiB"
1111 msgstr "%0.1f Гб"
1112
1113 #: ../src/pulse/sample.c:186
1114 #, c-format
1115 msgid "%0.1f MiB"
1116 msgstr "%0.1f Мб"
1117
1118 #: ../src/pulse/sample.c:188
1119 #, c-format
1120 msgid "%0.1f KiB"
1121 msgstr "%0.1f Кб"
1122
1123 #: ../src/pulse/sample.c:190
1124 #, c-format
1125 msgid "%u B"
1126 msgstr "%u Б"
1127
1128 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1129 msgid "XOpenDisplay() failed"
1130 msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
1131
1132 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1133 msgid "Failed to parse cookie data"
1134 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1135
1136 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1137 #, c-format
1138 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1139 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1140
1141 #: ../src/pulse/context.c:550
1142 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1143 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1144
1145 #: ../src/pulse/context.c:693
1146 #, c-format
1147 msgid "fork(): %s"
1148 msgstr "fork(): %s"
1149
1150 #: ../src/pulse/context.c:748
1151 #, c-format
1152 msgid "waitpid(): %s"
1153 msgstr "waitpid(): %s"
1154
1155 #: ../src/pulse/context.c:1438
1156 #, c-format
1157 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1158 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1159
1160 #: ../src/utils/pacat.c:108
1161 #, c-format
1162 msgid "Failed to drain stream: %s"
1163 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1164
1165 #: ../src/utils/pacat.c:113
1166 msgid "Playback stream drained."
1167 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:123
1170 msgid "Draining connection to server."
1171 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1172
1173 #: ../src/utils/pacat.c:136
1174 #, c-format
1175 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1176 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1177
1178 #: ../src/utils/pacat.c:159
1179 #, c-format
1180 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1182
1183 #: ../src/utils/pacat.c:197
1184 #, c-format
1185 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1187
1188 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1189 #, c-format
1190 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1191 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:307
1194 msgid "Stream successfully created."
1195 msgstr "Поток успешно создан."
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:310
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1200 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:314
1203 #, c-format
1204 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1205 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:317
1208 #, c-format
1209 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1210 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:321
1213 #, c-format
1214 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1215 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:325
1218 #, c-format
1219 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1220 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1221
1222 #: ../src/utils/pacat.c:335
1223 #, c-format
1224 msgid "Stream error: %s"
1225 msgstr "Ошибка потока: %s"
1226
1227 #: ../src/utils/pacat.c:345
1228 #, c-format
1229 msgid "Stream device suspended.%s"
1230 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1231
1232 #: ../src/utils/pacat.c:347
1233 #, c-format
1234 msgid "Stream device resumed.%s"
1235 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1236
1237 #: ../src/utils/pacat.c:355
1238 #, c-format
1239 msgid "Stream underrun.%s"
1240 msgstr "Поток недогружен.%s"
1241
1242 #: ../src/utils/pacat.c:362
1243 #, c-format
1244 msgid "Stream overrun.%s"
1245 msgstr "Поток переполнен.%s"
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:369
1248 #, c-format
1249 msgid "Stream started.%s"
1250 msgstr "Поток запущен.%s"
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:376
1253 #, c-format
1254 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1255 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:376
1258 msgid "not "
1259 msgstr "not "
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:383
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1264 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:415
1267 #, c-format
1268 msgid "Connection established.%s"
1269 msgstr "Соединение установлено.%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:418
1272 #, c-format
1273 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1274 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:450
1277 #, c-format
1278 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:456
1282 #, c-format
1283 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1284 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1285
1286 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1287 #, c-format
1288 msgid "Connection failure: %s"
1289 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1290
1291 #: ../src/utils/pacat.c:503
1292 msgid "Got EOF."
1293 msgstr "Достигнут конец файла."
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:540
1296 #, c-format
1297 msgid "write() failed: %s"
1298 msgstr "write() не удалось: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:561
1301 msgid "Got signal, exiting."
1302 msgstr "Сигнал получен, выход."
1303
1304 #: ../src/utils/pacat.c:575
1305 #, c-format
1306 msgid "Failed to get latency: %s"
1307 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1308
1309 #: ../src/utils/pacat.c:580
1310 #, c-format
1311 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1312 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1313
1314 #: ../src/utils/pacat.c:599
1315 #, c-format
1316 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1317 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:609
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s [options]\n"
1323 "\n"
1324 " -h, --help Show this help\n"
1325 " --version Show version\n"
1326 "\n"
1327 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1328 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1329 "\n"
1330 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1331 "\n"
1332 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1333 "to\n"
1334 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1335 "connect to\n"
1336 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1337 "server\n"
1338 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1339 "server\n"
1340 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1341 "in range 0...65536\n"
1342 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1343 "44100)\n"
1344 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1345 "s16be, u8, float32le,\n"
1346 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1347 "s24le, s24be,\n"
1348 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1349 "s16ne)\n"
1350 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1351 "2 for stereo\n"
1352 " (defaults to 2)\n"
1353 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1354 "default\n"
1355 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1356 "the stream is\n"
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1359 "the stream is\n"
1360 " being connected to.\n"
1361 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1362 "channel map\n"
1363 " from the sink the stream is being "
1364 "connected to.\n"
1365 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1366 " --no-remap Map channels by index instead of "
1367 "name.\n"
1368 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1369 "bytes.\n"
1370 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1371 "per request in bytes.\n"
1372 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1373 "specified value.\n"
1374 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1375 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1376 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1377 msgstr ""
1378 "%s [options]\n"
1379 "\n"
1380 " -h, --help Show this help\n"
1381 " --version Show version\n"
1382 "\n"
1383 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1384 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1385 "\n"
1386 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1387 "\n"
1388 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1389 "to\n"
1390 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1391 "connect to\n"
1392 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1393 "server\n"
1394 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1395 "server\n"
1396 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1397 "in range 0...65536\n"
1398 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1399 "44100)\n"
1400 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1401 "s16be, u8, float32le,\n"
1402 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1403 "s24le, s24be,\n"
1404 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1405 "s16ne)\n"
1406 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1407 "2 for stereo\n"
1408 " (defaults to 2)\n"
1409 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1410 "default\n"
1411 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1412 "the stream is\n"
1413 " being connected to.\n"
1414 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1415 "the stream is\n"
1416 " being connected to.\n"
1417 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1418 "channel map\n"
1419 " from the sink the stream is being "
1420 "connected to.\n"
1421 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1422 " --no-remap Map channels by index instead of "
1423 "name.\n"
1424 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1425 "bytes.\n"
1426 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1427 "per request in bytes.\n"
1428 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1429 "specified value.\n"
1430 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1431 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1432 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:731
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "pacat %s\n"
1438 "Compiled with libpulse %s\n"
1439 "Linked with libpulse %s\n"
1440 msgstr ""
1441 "pacat %s\n"
1442 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1443 "Связано с libpulse %s\n"
1444
1445 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1446 #, c-format
1447 msgid "Invalid client name '%s'"
1448 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1449
1450 #: ../src/utils/pacat.c:779
1451 #, c-format
1452 msgid "Invalid stream name '%s'"
1453 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1454
1455 #: ../src/utils/pacat.c:816
1456 #, c-format
1457 msgid "Invalid channel map '%s'"
1458 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1459
1460 #: ../src/utils/pacat.c:845
1461 #, c-format
1462 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1463 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1464
1465 #: ../src/utils/pacat.c:852
1466 #, c-format
1467 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1468 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1469
1470 #: ../src/utils/pacat.c:864
1471 #, c-format
1472 msgid "Invalid property '%s'"
1473 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:881
1476 #, c-format
1477 msgid "Unknown file format %s."
1478 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:900
1481 msgid "Invalid sample specification"
1482 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1483
1484 #: ../src/utils/pacat.c:910
1485 #, c-format
1486 msgid "open(): %s"
1487 msgstr "open(): %s"
1488
1489 #: ../src/utils/pacat.c:915
1490 #, c-format
1491 msgid "dup2(): %s"
1492 msgstr "dup2(): %s"
1493
1494 #: ../src/utils/pacat.c:922
1495 msgid "Too many arguments."
1496 msgstr "Слишком много аргументов."
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:933
1499 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1500 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1501
1502 #: ../src/utils/pacat.c:953
1503 msgid "Failed to open audio file."
1504 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:959
1507 msgid ""
1508 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1509 "specification from file."
1510 msgstr ""
1511 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1512 "спецификацией из файла."
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1515 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1516 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1517
1518 #: ../src/utils/pacat.c:971
1519 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1520 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:982
1523 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1524 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:993
1527 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1528 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1534 msgstr ""
1535 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1538 msgid "recording"
1539 msgstr "запись"
1540
1541 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1542 msgid "playback"
1543 msgstr "воспроизведение"
1544
1545 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1546 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1547 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1548
1549 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1550 msgid "io_new() failed."
1551 msgstr "io_new() не удалось."
1552
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1554 msgid "pa_context_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1556
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1558 #, c-format
1559 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1560 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1563 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1564 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1567 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1568 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1571 #, c-format
1572 msgid "fork(): %s\n"
1573 msgstr "fork(): %s\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1576 #, c-format
1577 msgid "execvp(): %s\n"
1578 msgstr "execvp(): %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1581 #, c-format
1582 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1583 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1584
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1586 #, c-format
1587 msgid "Failure to resume: %s\n"
1588 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1589
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1591 #, c-format
1592 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1593 msgstr ""
1594 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1595
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1597 #, c-format
1598 msgid "Connection failure: %s\n"
1599 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1602 #, c-format
1603 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1604 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1605
1606 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1607 #, c-format
1608 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1609 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1610
1611 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s [options] ... \n"
1615 "\n"
1616 " -h, --help Show this help\n"
1617 " --version Show version\n"
1618 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1619 "to\n"
1620 "\n"
1621 msgstr ""
1622 "%s [options] ... \n"
1623 "\n"
1624 " -h, --help Show this help\n"
1625 " --version Show version\n"
1626 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1627 "to\n"
1628 "\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "pasuspender %s\n"
1634 "Compiled with libpulse %s\n"
1635 "Linked with libpulse %s\n"
1636 msgstr ""
1637 "pasuspender %s\n"
1638 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1639 "Связано с libpulse %s\n"
1640
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1642 #, c-format
1643 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1644 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1645
1646 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1647 #, c-format
1648 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1649 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1650
1651 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1652 #, c-format
1653 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1654 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1655
1656 #: ../src/utils/pactl.c:135
1657 #, c-format
1658 msgid "Failed to get statistics: %s"
1659 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1660
1661 #: ../src/utils/pactl.c:141
1662 #, c-format
1663 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1664 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1665
1666 #: ../src/utils/pactl.c:144
1667 #, c-format
1668 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1669 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pactl.c:147
1672 #, c-format
1673 msgid "Sample cache size: %s\n"
1674 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pactl.c:156
1677 #, c-format
1678 msgid "Failed to get server information: %s"
1679 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1680
1681 #: ../src/utils/pactl.c:164
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "User name: %s\n"
1685 "Host Name: %s\n"
1686 "Server Name: %s\n"
1687 "Server Version: %s\n"
1688 "Default Sample Specification: %s\n"
1689 "Default Channel Map: %s\n"
1690 "Default Sink: %s\n"
1691 "Default Source: %s\n"
1692 "Cookie: %08x\n"
1693 msgstr ""
1694 "Имя пользователя: %s\n"
1695 "Имя хоста: %s\n"
1696 "Имя сервера: %s\n"
1697 "Версия сервера: %s\n"
1698 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1699 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1700 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
1701 "Источник по умолчанию: %s\n"
1702 "Cookie: %08x\n"
1703
1704 #: ../src/utils/pactl.c:205
1705 #, c-format
1706 msgid "Failed to get sink information: %s"
1707 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
1708
1709 #: ../src/utils/pactl.c:221
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "Sink #%u\n"
1713 "\tState: %s\n"
1714 "\tName: %s\n"
1715 "\tDescription: %s\n"
1716 "\tDriver: %s\n"
1717 "\tSample Specification: %s\n"
1718 "\tChannel Map: %s\n"
1719 "\tOwner Module: %u\n"
1720 "\tMute: %s\n"
1721 "\tVolume: %s%s%s\n"
1722 "\t balance %0.2f\n"
1723 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1724 "\tMonitor Source: %s\n"
1725 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1726 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1727 "\tProperties:\n"
1728 "\t\t%s\n"
1729 msgstr ""
1730 "Аудиоприёмник #%u\n"
1731 "\tСостояние: %s\n"
1732 "\tИмя: %s\n"
1733 "\tОписание: %s\n"
1734 "\tДрайвер: %s\n"
1735 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1736 "\tСхема каналов: %s\n"
1737 "\tРодительский модуль: %u\n"
1738 "\tВыключить: %s\n"
1739 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1740 "\t баланс %0.2f\n"
1741 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1742 "\tМонитор источника: %s\n"
1743 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1744 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1745 "\tСвойства:\n"
1746 "\t\t%s\n"
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1749 #, c-format
1750 msgid "\tPorts:\n"
1751 msgstr "\tПорты:\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1754 #, c-format
1755 msgid "\tActive Port: %s\n"
1756 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:297
1759 #, c-format
1760 msgid "Failed to get source information: %s"
1761 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1762
1763 #: ../src/utils/pactl.c:313
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Source #%u\n"
1767 "\tState: %s\n"
1768 "\tName: %s\n"
1769 "\tDescription: %s\n"
1770 "\tDriver: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1774 "\tMute: %s\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1781 "\tProperties:\n"
1782 "\t\t%s\n"
1783 msgstr ""
1784 "Источник #%u\n"
1785 "\tСостояние: %s\n"
1786 "\tИмя: %s\n"
1787 "\tОписание: %s\n"
1788 "\tДрайвер: %s\n"
1789 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1790 "\tСхема каналов: %s\n"
1791 "\tРодительский модуль: %u\n"
1792 "\tВыключить: %s\n"
1793 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1794 "\t баланс %0.2f\n"
1795 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1796 "\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
1797 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1798 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1799 "\tСвойства:\n"
1800 "\t\t%s\n"
1801
1802 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1803 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1804 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1805 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1806 #: ../src/utils/pactl.c:645
1807 msgid "n/a"
1808 msgstr "н/д"
1809
1810 #: ../src/utils/pactl.c:375
1811 #, c-format
1812 msgid "Failed to get module information: %s"
1813 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1814
1815 #: ../src/utils/pactl.c:393
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Module #%u\n"
1819 "\tName: %s\n"
1820 "\tArgument: %s\n"
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824 msgstr ""
1825 "Модуль #%u\n"
1826 "\tИмя: %s\n"
1827 "\tАргумент: %s\n"
1828 "\tСчётчик использования: %s\n"
1829 "\tСвойства:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:412
1833 #, c-format
1834 msgid "Failed to get client information: %s"
1835 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:430
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Client #%u\n"
1841 "\tDriver: %s\n"
1842 "\tOwner Module: %s\n"
1843 "\tProperties:\n"
1844 "\t\t%s\n"
1845 msgstr ""
1846 "Клиент #%u\n"
1847 "\tДрайвер: %s\n"
1848 "\tРодительский модуль: %s\n"
1849 "\tСвойства:\n"
1850 "\t\t%s\n"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:447
1853 #, c-format
1854 msgid "Failed to get card information: %s"
1855 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1856
1857 #: ../src/utils/pactl.c:465
1858 #, c-format
1859 msgid ""
1860 "Card #%u\n"
1861 "\tName: %s\n"
1862 "\tDriver: %s\n"
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866 msgstr ""
1867 "Карта #%u\n"
1868 "\tИмя: %s\n"
1869 "\tДрайвер: %s\n"
1870 "\tРодительский модуль: %s\n"
1871 "\tСвойства:\n"
1872 "\t\t%s\n"
1873
1874 #: ../src/utils/pactl.c:479
1875 #, c-format
1876 msgid "\tProfiles:\n"
1877 msgstr "\tПрофили:\n"
1878
1879 #: ../src/utils/pactl.c:485
1880 #, c-format
1881 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1882 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1883
1884 #: ../src/utils/pactl.c:496
1885 #, c-format
1886 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1887 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
1888
1889 #: ../src/utils/pactl.c:515
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "Sink Input #%u\n"
1893 "\tDriver: %s\n"
1894 "\tOwner Module: %s\n"
1895 "\tClient: %s\n"
1896 "\tSink: %u\n"
1897 "\tSample Specification: %s\n"
1898 "\tChannel Map: %s\n"
1899 "\tMute: %s\n"
1900 "\tVolume: %s\n"
1901 "\t %s\n"
1902 "\t balance %0.2f\n"
1903 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1904 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1905 "\tResample method: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908 msgstr ""
1909 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
1910 "\tДрайвер: %s\n"
1911 "\tРодительский модуль: %s\n"
1912 "\tКлиент: %s\n"
1913 "\tАудиоприёмник: %u\n"
1914 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1915 "\tСхема каналов: %s\n"
1916 "\tВыключить: %s\n"
1917 "\tГромкость: %s\n"
1918 "\t %s\n"
1919 "\t баланс %0.2f\n"
1920 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1921 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
1922 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1923 "\tСвойства:\n"
1924 "\t\t%s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/pactl.c:554
1927 #, c-format
1928 msgid "Failed to get source output information: %s"
1929 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
1930
1931 #: ../src/utils/pactl.c:574
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Source Output #%u\n"
1935 "\tDriver: %s\n"
1936 "\tOwner Module: %s\n"
1937 "\tClient: %s\n"
1938 "\tSource: %u\n"
1939 "\tSample Specification: %s\n"
1940 "\tChannel Map: %s\n"
1941 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1942 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1943 "\tResample method: %s\n"
1944 "\tProperties:\n"
1945 "\t\t%s\n"
1946 msgstr ""
1947 "Выход источника #%u\n"
1948 "\tДрайвер: %s\n"
1949 "\tРодительский модуль: %s\n"
1950 "\tКлиент: %s\n"
1951 "\tИсточник: %u\n"
1952 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1953 "\tСхема каналов: %s\n"
1954 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1955 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
1956 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1957 "\tСвойства:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:605
1961 #, c-format
1962 msgid "Failed to get sample information: %s"
1963 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:623
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "Sample #%u\n"
1969 "\tName: %s\n"
1970 "\tSample Specification: %s\n"
1971 "\tChannel Map: %s\n"
1972 "\tVolume: %s\n"
1973 "\t %s\n"
1974 "\t balance %0.2f\n"
1975 "\tDuration: %0.1fs\n"
1976 "\tSize: %s\n"
1977 "\tLazy: %s\n"
1978 "\tFilename: %s\n"
1979 "\tProperties:\n"
1980 "\t\t%s\n"
1981 msgstr ""
1982 "Сэмпл #%u\n"
1983 "\tИмя: %s\n"
1984 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
1985 "\tСхема каналов: %s\n"
1986 "\tГромкость: %s\n"
1987 "\t %s\n"
1988 "\t баланс %0.2f\n"
1989 "\tДлительность: %0.1fs\n"
1990 "\tРазмер: %s\n"
1991 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
1992 "\tИмя файла: %s\n"
1993 "\tСвойства:\n"
1994 "\t\t%s\n"
1995
1996 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1997 #, c-format
1998 msgid "Failure: %s"
1999 msgstr "Не удалось: %s"
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:687
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to upload sample: %s"
2004 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:704
2007 msgid "Premature end of file"
2008 msgstr "Преждевременный конец файла"
2009
2010 #: ../src/utils/pactl.c:863
2011 msgid "Got SIGINT, exiting."
2012 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2013
2014 #: ../src/utils/pactl.c:869
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "%s [options] stat\n"
2018 "%s [options] list\n"
2019 "%s [options] exit\n"
2020 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2021 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2022 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2023 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2024 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2025 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2026 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2027 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2030 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2031 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2032 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2033 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2034 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2035 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2036 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2037 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2038 "\n"
2039 " -h, --help Show this help\n"
2040 " --version Show version\n"
2041 "\n"
2042 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2043 "to\n"
2044 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2045 "server\n"
2046 msgstr ""
2047 "%s [options] stat\n"
2048 "%s [options] list\n"
2049 "%s [options] exit\n"
2050 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2051 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2052 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2053 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2054 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2055 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2056 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2057 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2058 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2059 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2060 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2061 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2062 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2063 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2064 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2065 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2066 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2067 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2068 "\n"
2069 " -h, --help Show this help\n"
2070 " --version Show version\n"
2071 "\n"
2072 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2073 "to\n"
2074 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2075 "server\n"
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:933
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "pactl %s\n"
2081 "Compiled with libpulse %s\n"
2082 "Linked with libpulse %s\n"
2083 msgstr ""
2084 "pactl %s\n"
2085 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2086 "Связано с libpulse %s\n"
2087
2088 #: ../src/utils/pactl.c:979
2089 msgid "Please specify a sample file to load"
2090 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2091
2092 #: ../src/utils/pactl.c:992
2093 msgid "Failed to open sound file."
2094 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2095
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2097 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2098 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2101 msgid "You have to specify a sample name to play"
2102 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2105 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2106 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2107
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2109 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2110 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2111
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2113 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2114 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2115
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2117 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2118 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2119
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2121 msgid "You have to specify a module index"
2122 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2123
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2125 msgid ""
2126 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2127 msgstr ""
2128 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
2129 "логическое значение."
2130
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2132 msgid ""
2133 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2134 "value."
2135 msgstr ""
2136 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2137 "значение."
2138
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2140 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2141 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2142
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2144 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2145 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2146
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2148 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2149 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2150
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2152 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2153 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2154
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2158 msgid "Invalid volume specification"
2159 msgstr "Неверное значение громкости"
2160
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2162 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2163 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2164
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2166 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2167 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2168
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2170 msgid "Invalid sink input index"
2171 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2174 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2175 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2176
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2178 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2179 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2180
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2182 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2183 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2184
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2186 msgid "Invalid sink input index specification"
2187 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2188
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2190 msgid "No valid command specified."
2191 msgstr "Не указаны правильные команды."
2192
2193 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2197 "\n"
2198 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2199 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2200 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2201 "variables and cookie file.\n"
2202 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2203 msgstr ""
2204 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2205 "\n"
2206 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2207 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2208 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2209 "variables and cookie file.\n"
2210 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2211
2212 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2213 #, c-format
2214 msgid "Failed to parse command line.\n"
2215 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2216
2217 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2218 #, c-format
2219 msgid "Server: %s\n"
2220 msgstr "Сервер: %s\n"
2221
2222 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2223 #, c-format
2224 msgid "Source: %s\n"
2225 msgstr "Источник: %s\n"
2226
2227 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2228 #, c-format
2229 msgid "Sink: %s\n"
2230 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2231
2232 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2233 #, c-format
2234 msgid "Cookie: %s\n"
2235 msgstr "Cookie: %s\n"
2236
2237 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2238 #, c-format
2239 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2240 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2241
2242 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2243 #, c-format
2244 msgid "Failed to save cookie data\n"
2245 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2246
2247 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2248 #, c-format
2249 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2250 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2251
2252 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2253 #, c-format
2254 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2255 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2256
2257 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2258 #, c-format
2259 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2260 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2261
2262 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2263 #, c-format
2264 msgid "Failed to load cookie data\n"
2265 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2266
2267 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2268 #, c-format
2269 msgid "Not yet implemented.\n"
2270 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2271
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2273 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2274 msgstr ""
2275 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2276 "демона."
2277
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2279 #, c-format
2280 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2281 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2282
2283 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2284 #, c-format
2285 msgid "connect(): %s"
2286 msgstr "connect(): %s"
2287
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2289 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2290 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2291
2292 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2293 msgid "Daemon not responding."
2294 msgstr "Демон не отвечает."
2295
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2297 #, c-format
2298 msgid "poll(): %s"
2299 msgstr "poll(): %s"
2300
2301 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2302 #, c-format
2303 msgid "read(): %s"
2304 msgstr "read(): %s"
2305
2306 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2307 #, c-format
2308 msgid "write(): %s"
2309 msgstr "write(): %s"
2310
2311 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2312 msgid "Cannot access autospawn lock."
2313 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2314
2315 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2319 "nothing to write!\n"
2320 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2321 "to the ALSA developers.\n"
2322 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2323 "returned 0 or another value < min_avail."
2324 msgstr ""
2325 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2326 "писать было нечего!\n"
2327 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2328 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2329 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2330 "или другое значение < min_avail."
2331
2332 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2336 "nothing to read!\n"
2337 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2338 "to the ALSA developers.\n"
2339 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2340 "returned 0 or another value < min_avail."
2341 msgstr ""
2342 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2343 "читать было нечего!\n"
2344 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2345 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2346 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2347 "или другое значение < min_avail."
2348
2349 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2350 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2351 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2352 msgid "Off"
2353 msgstr "Выключено"
2354
2355 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2356 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2357 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2358
2359 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2360 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2361 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2362
2363 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2364 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2365 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2366
2367 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2368 msgid "PulseAudio Sound Server"
2369 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2370
2371 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2372 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2373 msgid "Output Devices"
2374 msgstr "Устройства вывода"
2375
2376 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2377 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2378 msgid "Input Devices"
2379 msgstr "Устройства ввода"
2380
2381 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2382 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2383 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2384
2385 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2386 msgid "Input"
2387 msgstr "Ввод"
2388
2389 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2390 msgid "Docking Station Input"
2391 msgstr "Док-станция ввода"
2392
2393 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2394 msgid "Docking Station Microphone"
2395 msgstr "Док-станция микрофон"
2396
2397 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2398 msgid "Line-In"
2399 msgstr "Линейный вход"
2400
2401 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2402 msgid "Microphone"
2403 msgstr "Микрофон"
2404
2405 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2406 msgid "External Microphone"
2407 msgstr "Внешний микрофон"
2408
2409 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2410 msgid "Internal Microphone"
2411 msgstr "Встроенный микрофон"
2412
2413 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2414 msgid "Radio"
2415 msgstr "Радио"
2416
2417 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2418 msgid "Video"
2419 msgstr "Видео"
2420
2421 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2422 msgid "Automatic Gain Control"
2423 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2424
2425 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2426 msgid "No Automatic Gain Control"
2427 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2428
2429 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2430 msgid "Boost"
2431 msgstr "Усиление"
2432
2433 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2434 msgid "No Boost"
2435 msgstr "Нет усиления"
2436
2437 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2438 msgid "Amplifier"
2439 msgstr "Усилитель"
2440
2441 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2442 msgid "No Amplifier"
2443 msgstr "Нет усилителя"
2444
2445 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2446 msgid "Analog Input"
2447 msgstr "Аналоговый ввод"
2448
2449 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2450 msgid "Analog Microphone"
2451 msgstr "Аналоговый микрофон"
2452
2453 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2454 msgid "Analog Line-In"
2455 msgstr "Аналоговый линейный вход"
2456
2457 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2458 msgid "Analog Radio"
2459 msgstr "Аналоговое радио"
2460
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2462 msgid "Analog Video"
2463 msgstr "Аналоговое видео"
2464
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2466 msgid "Analog Output"
2467 msgstr "Аналоговый вывод"
2468
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2470 msgid "Analog Headphones"
2471 msgstr "Аналоговые наушники"
2472
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2474 msgid "Analog Output (LFE)"
2475 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2476
2477 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2478 msgid "Analog Mono Output"
2479 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2480
2481 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2482 #, c-format
2483 msgid "%s+%s"
2484 msgstr "%s+%s"
2485
2486 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2487 #, c-format
2488 msgid "%s / %s"
2489 msgstr "%s / %s"
2490
2491 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2492 msgid "Analog Mono"
2493 msgstr "Аналоговое моно"
2494
2495 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2496 msgid "Analog Stereo"
2497 msgstr "Аналоговое стерео"
2498
2499 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2500 msgid "Analog Surround 2.1"
2501 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2502
2503 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2504 msgid "Analog Surround 3.0"
2505 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2506
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2508 msgid "Analog Surround 3.1"
2509 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2510
2511 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2512 msgid "Analog Surround 4.0"
2513 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2514
2515 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2516 msgid "Analog Surround 4.1"
2517 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2518
2519 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2520 msgid "Analog Surround 5.0"
2521 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2522
2523 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2524 msgid "Analog Surround 5.1"
2525 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2526
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2528 msgid "Analog Surround 6.0"
2529 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2530
2531 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2532 msgid "Analog Surround 6.1"
2533 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2534
2535 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2536 msgid "Analog Surround 7.0"
2537 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2538
2539 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2540 msgid "Analog Surround 7.1"
2541 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2542
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2544 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2545 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2546
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2548 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2549 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
2550
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2552 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2553 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2556 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2557 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2558
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2560 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2561 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2562
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2564 msgid "Analog Mono Duplex"
2565 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2566
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2568 msgid "Analog Stereo Duplex"
2569 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2570
2571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2572 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2573 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"