]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/de.po
Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx
[pulseaudio] / po / de.po
1 # German translation of pulseaudio
2 # Copyright (C) 2008 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Lennart Poettering <lennart@poettering.net>\n"
13 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19
20 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
21 msgid "Failed to add bind-now-loader."
22 msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
23
24 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
25 msgid "Failed to find original dlopen loader."
26 msgstr "Finden von originalem dlopen-Loader fehlgeschlagen."
27
28 #: ../src/daemon/polkit.c:55
29 #, c-format
30 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
31 msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
32
33 #: ../src/daemon/polkit.c:65
34 #, c-format
35 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
36 msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
37
38 #: ../src/daemon/polkit.c:77
39 msgid "Cannot set UID on caller object."
40 msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen."
41
42 #: ../src/daemon/polkit.c:82
43 msgid "Failed to get CK session."
44 msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
45
46 #: ../src/daemon/polkit.c:90
47 msgid "Cannot set UID on session object."
48 msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
49
50 #: ../src/daemon/polkit.c:95
51 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
52 msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren."
53
54 #: ../src/daemon/polkit.c:100
55 msgid "Cannot set action_id"
56 msgstr "Kann action_id nicht setzen"
57
58 #: ../src/daemon/polkit.c:105
59 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
60 msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren"
61
62 #: ../src/daemon/polkit.c:110
63 #, c-format
64 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
65 msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s"
66
67 #: ../src/daemon/polkit.c:119
68 #, c-format
69 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/daemon/polkit.c:139
73 #, c-format
74 msgid "Cannot obtain auth: %s"
75 msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s"
76
77 #: ../src/daemon/polkit.c:148
78 #, c-format
79 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
80 msgstr "PolicyKit antwortet mit '%s'"
81
82 #: ../src/daemon/main.c:134
83 #, c-format
84 msgid "Got signal %s."
85 msgstr "Signal %s empfangen."
86
87 #: ../src/daemon/main.c:161
88 msgid "Exiting."
89 msgstr "Beende."
90
91 #: ../src/daemon/main.c:179
92 #, c-format
93 msgid "Failed to find user '%s'."
94 msgstr "Kann Benutzer '%s' nicht finden."
95
96 #: ../src/daemon/main.c:184
97 #, c-format
98 msgid "Failed to find group '%s'."
99 msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
100
101 #: ../src/daemon/main.c:188
102 #, c-format
103 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
104 msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)."
105
106 #: ../src/daemon/main.c:193
107 #, c-format
108 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
109 msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein."
110
111 #: ../src/daemon/main.c:198
112 #, c-format
113 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
114 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
115
116 #: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
117 #, c-format
118 msgid "Failed to create '%s': %s"
119 msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
120
121 #: ../src/daemon/main.c:213
122 #, c-format
123 msgid "Failed to change group list: %s"
124 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
125
126 #: ../src/daemon/main.c:229
127 #, c-format
128 msgid "Failed to change GID: %s"
129 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
130
131 #: ../src/daemon/main.c:245
132 #, c-format
133 msgid "Failed to change UID: %s"
134 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
135
136 #: ../src/daemon/main.c:259
137 msgid "Successfully dropped root privileges."
138 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
139
140 #: ../src/daemon/main.c:267
141 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
142 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:285
145 #, c-format
146 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
147 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
148
149 #: ../src/daemon/main.c:425
150 msgid "Failed to parse command line."
151 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:441
154 #, c-format
155 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/daemon/main.c:448
159 #, c-format
160 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/daemon/main.c:456
164 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/daemon/main.c:459
168 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/daemon/main.c:464
172 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/daemon/main.c:467
176 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/daemon/main.c:479
180 msgid ""
181 "Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
182 "configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
183 "We are not in group '"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/daemon/main.c:497
187 msgid ""
188 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/daemon/main.c:522
192 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
193 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
194
195 #: ../src/daemon/main.c:525
196 #, c-format
197 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
198 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:532
201 msgid "Giving up CAP_NICE"
202 msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:539
205 msgid ""
206 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
207 msgstr ""
208
209 #: ../src/daemon/main.c:597
210 msgid "Daemon not running"
211 msgstr "Daemon läuft nicht"
212
213 #: ../src/daemon/main.c:599
214 #, c-format
215 msgid "Daemon running as PID %u"
216 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
217
218 #: ../src/daemon/main.c:609
219 #, c-format
220 msgid "Failed to kill daemon: %s"
221 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:627
224 msgid ""
225 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
226 "specified)."
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/daemon/main.c:629
230 msgid "Root priviliges required."
231 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:634
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:639
238 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/daemon/main.c:642
242 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/daemon/main.c:645
246 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/daemon/main.c:650
250 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/daemon/main.c:677
254 msgid "Failed to acquire stdio."
255 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
256
257 #: ../src/daemon/main.c:683
258 #, c-format
259 msgid "pipe failed: %s"
260 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
261
262 #: ../src/daemon/main.c:688
263 #, c-format
264 msgid "fork() failed: %s"
265 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:702
268 #, c-format
269 msgid "read() failed: %s"
270 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
271
272 #: ../src/daemon/main.c:708
273 msgid "Daemon startup failed."
274 msgstr "Start des Dämons fehlgeschlagen."
275
276 #: ../src/daemon/main.c:710
277 msgid "Daemon startup successful."
278 msgstr "Start des Dämons erfolgreich."
279
280 #: ../src/daemon/main.c:780
281 #, c-format
282 msgid "This is PulseAudio %s"
283 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:781
286 #, c-format
287 msgid "Compilation host: %s"
288 msgstr "Kompilations-Host: %s"
289
290 #: ../src/daemon/main.c:782
291 #, c-format
292 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
293 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
294
295 #: ../src/daemon/main.c:785
296 #, c-format
297 msgid "Running on host: %s"
298 msgstr "Laufe auf Host: %s"
299
300 #: ../src/daemon/main.c:788
301 #, c-format
302 msgid "Page size is %lu bytes"
303 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
304
305 #: ../src/daemon/main.c:791
306 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
307 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:793
310 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
311 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:796
314 #, c-format
315 msgid "Running in valgrind mode: %s"
316 msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:799
319 msgid "Optimized build: yes"
320 msgstr "Optimiertes Build: ja"
321
322 #: ../src/daemon/main.c:801
323 msgid "Optimized build: no"
324 msgstr "Optimiertes Build: nein"
325
326 #: ../src/daemon/main.c:805
327 msgid "Failed to get machine ID"
328 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:808
331 #, c-format
332 msgid "Machine ID is %s."
333 msgstr "System- ID ist %s."
334
335 #: ../src/daemon/main.c:813
336 #, c-format
337 msgid "Using runtime directory %s."
338 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
339
340 #: ../src/daemon/main.c:818
341 #, c-format
342 msgid "Using state directory %s."
343 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:821
346 #, c-format
347 msgid "Running in system mode: %s"
348 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:836
351 msgid "pa_pid_file_create() failed."
352 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
353
354 #: ../src/daemon/main.c:848
355 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/daemon/main.c:850
359 msgid ""
360 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
361 "resolution timers enabled!"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/daemon/main.c:860
365 msgid "pa_core_new() failed."
366 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:921
369 msgid "Failed to initialize daemon."
370 msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren"
371
372 #: ../src/daemon/main.c:926
373 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/daemon/main.c:931
377 #, c-format
378 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/daemon/main.c:944
382 msgid "Daemon startup complete."
383 msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
384
385 #: ../src/daemon/main.c:950
386 msgid "Daemon shutdown initiated."
387 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
388
389 #: ../src/daemon/main.c:971
390 msgid "Daemon terminated."
391 msgstr "Dämon beendet."
392
393 #: ../src/daemon/cmdline.c:117
394 #, fuzzy, c-format
395 msgid ""
396 "%s [options]\n"
397 "\n"
398 "COMMANDS:\n"
399 " -h, --help Show this help\n"
400 " --version Show version\n"
401 " --dump-conf Dump default configuration\n"
402 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
403 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
404 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
405 "segments\n"
406 " --start Start the daemon if it is not "
407 "running\n"
408 " -k --kill Kill a running daemon\n"
409 " --check Check for a running daemon\n"
410 "\n"
411 "OPTIONS:\n"
412 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
413 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
414 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
415 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
416 " (only available as root, when SUID "
417 "or\n"
418 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
419 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
420 " (only available as root, when SUID "
421 "or\n"
422 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
423 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
424 "module\n"
425 " loading/unloading after startup\n"
426 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
427 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
428 "this\n"
429 " time passed\n"
430 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
431 "and\n"
432 " this time passed\n"
433 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
434 "and\n"
435 " this time passed\n"
436 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
437 " -v Increase the verbosity level\n"
438 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
439 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
440 "shared\n"
441 " objects (plugins)\n"
442 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
443 " (See --dump-resample-methods for\n"
444 " possible values)\n"
445 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
446 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
447 " platforms that support it.\n"
448 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
449 "\n"
450 "STARTUP SCRIPT:\n"
451 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
452 "with\n"
453 " the specified argument\n"
454 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
455 " -C Open a command line on the running "
456 "TTY\n"
457 " after startup\n"
458 "\n"
459 " -n Don't load default script file\n"
460 msgstr ""
461 "%s [options]\n"
462 "\n"
463 "COMMANDS:\n"
464 " -h, --help Show this help\n"
465 " --version Show version\n"
466 " --dump-conf Dump default configuration\n"
467 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
468 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
469 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
470 "segments\n"
471 " --start Start the daemon if it is not "
472 "running\n"
473 " -k --kill Kill a running daemon\n"
474 " --check Check for a running daemon\n"
475 "\n"
476 "OPTIONS:\n"
477 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
478 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
479 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
480 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
481 " (only available as root, when SUID "
482 "or\n"
483 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
484 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
485 " (only available as root, when SUID "
486 "or\n"
487 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
488 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
489 "module\n"
490 " loading/unloading after startup\n"
491 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
492 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
493 "this\n"
494 " time passed\n"
495 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
496 "and\n"
497 " this time passed\n"
498 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
499 "and\n"
500 " this time passed\n"
501 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
502 " -v Increase the verbosity level\n"
503 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
504 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
505 "shared\n"
506 " objects (plugins)\n"
507 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
508 " (See --dump-resample-methods for\n"
509 " possible values)\n"
510 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
511 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
512 " platforms that support it.\n"
513 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
514 "\n"
515 "STARTUP SCRIPT:\n"
516 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
517 "with\n"
518 " the specified argument\n"
519 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
520 " -C Open a command line on the running "
521 "TTY\n"
522 " after startup\n"
523 "\n"
524 " -n Don't load default script file\n"
525
526 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
527 msgid "--daemonize expects boolean argument"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
531 msgid "--fail expects boolean argument"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/daemon/cmdline.c:262
535 msgid ""
536 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
537 "of debug, info, notice, warn, error)."
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/daemon/cmdline.c:274
541 msgid "--high-priority expects boolean argument"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
545 msgid "--realtime expects boolean argument"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/daemon/cmdline.c:288
549 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/daemon/cmdline.c:295
553 msgid "--disallow-exit boolean argument"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
557 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:319
561 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
562 msgstr ""
563 "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
566 #, c-format
567 msgid "Invalid resample method '%s'."
568 msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
569
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
571 msgid "--system expects boolean argument"
572 msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
573
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:352
575 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
579 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
583 #, c-format
584 msgid "Name: %s\n"
585 msgstr "Name: %s\n"
586
587 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
588 #, c-format
589 msgid "No module information available\n"
590 msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
591
592 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
593 #, c-format
594 msgid "Version: %s\n"
595 msgstr "Version: %s\n"
596
597 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
598 #, c-format
599 msgid "Description: %s\n"
600 msgstr "Beschreibung: %s\n"
601
602 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
603 #, c-format
604 msgid "Author: %s\n"
605 msgstr "Author: %s\n"
606
607 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
608 #, c-format
609 msgid "Usage: %s\n"
610 msgstr "Verwendung: %s\n"
611
612 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
613 #, c-format
614 msgid "Load Once: %s\n"
615 msgstr "Lade einmalig: %s\n"
616
617 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
618 #, c-format
619 msgid "Path: %s\n"
620 msgstr "Pfad: %s\n"
621
622 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
623 #, c-format
624 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
625 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
626
627 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
628 #, c-format
629 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
630 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
631
632 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
633 #, c-format
634 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
635 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
636
637 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
638 #, c-format
639 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
640 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
641
642 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
643 #, c-format
644 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
645 msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
646
647 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
648 #, c-format
649 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
650 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
651
652 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
653 #, c-format
654 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
655 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
656
657 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
658 #, c-format
659 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
660 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
661
662 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
663 #, c-format
664 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
665 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
666
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
668 #, c-format
669 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'."
671
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
673 #, c-format
674 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
676
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
678 #, c-format
679 msgid "Failed to open configuration file: %s"
680 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
681
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
683 #, c-format
684 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
685 msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
686
687 #: ../src/daemon/caps.c:63
688 msgid "Dropping root priviliges."
689 msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."
690
691 #: ../src/daemon/caps.c:103
692 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/pulse/channelmap.c:102
696 msgid "Mono"
697 msgstr "Mono"
698
699 #: ../src/pulse/channelmap.c:104
700 msgid "Front Center"
701 msgstr "Vorne Mitte"
702
703 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
704 msgid "Front Left"
705 msgstr "Vorne Links"
706
707 #: ../src/pulse/channelmap.c:106
708 msgid "Front Right"
709 msgstr "Vorne Rechts"
710
711 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
712 msgid "Rear Center"
713 msgstr "Hinten Mitte"
714
715 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
716 msgid "Rear Left"
717 msgstr "Hinten Links"
718
719 #: ../src/pulse/channelmap.c:110
720 msgid "Rear Right"
721 msgstr "Hinten Rechts"
722
723 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
724 msgid "Low Frequency Emmiter"
725 msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
726
727 #: ../src/pulse/channelmap.c:114
728 msgid "Front Left-of-center"
729 msgstr "Vorne Links der Mitte"
730
731 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
732 msgid "Front Right-of-center"
733 msgstr "Vorne Rechts der Mitte"
734
735 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
736 msgid "Side Left"
737 msgstr "Seite Links"
738
739 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
740 msgid "Side Right"
741 msgstr "Seite Rechts"
742
743 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
744 msgid "Auxiliary 0"
745 msgstr "Zusatz 0"
746
747 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
748 msgid "Auxiliary 1"
749 msgstr "Zusatz 1"
750
751 #: ../src/pulse/channelmap.c:122
752 msgid "Auxiliary 2"
753 msgstr "Zusatz 2"
754
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
756 msgid "Auxiliary 3"
757 msgstr "Zusatz 3"
758
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
760 msgid "Auxiliary 4"
761 msgstr "Zusatz 4"
762
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
764 msgid "Auxiliary 5"
765 msgstr "Zusatz 5"
766
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
768 msgid "Auxiliary 6"
769 msgstr "Zusatz 6"
770
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
772 msgid "Auxiliary 7"
773 msgstr "Zusatz 7"
774
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
776 msgid "Auxiliary 8"
777 msgstr "Zusatz 8"
778
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
780 msgid "Auxiliary 9"
781 msgstr "Zusatz 9"
782
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
784 msgid "Auxiliary 10"
785 msgstr "Zusatz 10"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
788 msgid "Auxiliary 11"
789 msgstr "Zusatz 11"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
792 msgid "Auxiliary 12"
793 msgstr "Zusatz 12"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
796 msgid "Auxiliary 13"
797 msgstr "Zusatz 13"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
800 msgid "Auxiliary 14"
801 msgstr "Zusatz 14"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
804 msgid "Auxiliary 15"
805 msgstr "Zusatz 15"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
808 msgid "Auxiliary 16"
809 msgstr "Zusatz 16"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
812 msgid "Auxiliary 17"
813 msgstr "Zusatz 17"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
816 msgid "Auxiliary 18"
817 msgstr "Zusatz 18"
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
820 msgid "Auxiliary 19"
821 msgstr "Zusatz 19"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
824 msgid "Auxiliary 20"
825 msgstr "Zusatz 20"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
828 msgid "Auxiliary 21"
829 msgstr "Zusatz 21"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
832 msgid "Auxiliary 22"
833 msgstr "Zusatz 22"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
836 msgid "Auxiliary 23"
837 msgstr "Zusatz 23"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
840 msgid "Auxiliary 24"
841 msgstr "Zusatz 24"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
844 msgid "Auxiliary 25"
845 msgstr "Zusatz 25"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
848 msgid "Auxiliary 26"
849 msgstr "Zusatz 26"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
852 msgid "Auxiliary 27"
853 msgstr "Zusatz 26"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
856 msgid "Auxiliary 28"
857 msgstr "Zusatz 28"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
860 msgid "Auxiliary 29"
861 msgstr "Zusatz 29"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
864 msgid "Auxiliary 30"
865 msgstr "Zusatz 30"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
868 msgid "Auxiliary 31"
869 msgstr "Zusatz 31"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
872 msgid "Top Center"
873 msgstr "Oben Mitte"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:155
876 msgid "Top Front Center"
877 msgstr "Oben Vorne Mitte"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
880 msgid "Top Front Left"
881 msgstr "Oben Vorne Links"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:157
884 msgid "Top Front Right"
885 msgstr "Oben Vorne Rechts"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
888 msgid "Top Rear Center"
889 msgstr "Oben Hinten Mitte"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
892 msgid "Top Rear Left"
893 msgstr "Oben Hinten Links"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:161
896 msgid "Top Rear Right"
897 msgstr "Oben Hinten Rechts"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
900 #: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
901 msgid "(invalid)"
902 msgstr "(ungültig)"
903
904 #: ../src/pulse/error.c:43
905 msgid "OK"
906 msgstr "OK"
907
908 #: ../src/pulse/error.c:44
909 msgid "Access denied"
910 msgstr "Zugriff abgelehnt"
911
912 #: ../src/pulse/error.c:45
913 msgid "Unknown command"
914 msgstr "Unbekannter Befehl"
915
916 #: ../src/pulse/error.c:46
917 msgid "Invalid argument"
918 msgstr "Ungültiges Argument"
919
920 #: ../src/pulse/error.c:47
921 msgid "Entity exists"
922 msgstr "Entität existiert bereits"
923
924 #: ../src/pulse/error.c:48
925 msgid "No such entity"
926 msgstr "Entität nicht vorhanden"
927
928 #: ../src/pulse/error.c:49
929 msgid "Connection refused"
930 msgstr "Verbindung zurückgewiesen"
931
932 #: ../src/pulse/error.c:50
933 msgid "Protocol error"
934 msgstr "Protokollfehler"
935
936 #: ../src/pulse/error.c:51
937 msgid "Timeout"
938 msgstr "Zeitüberschreitung"
939
940 #: ../src/pulse/error.c:52
941 msgid "No authorization key"
942 msgstr "Kein Authorisierungsschlüssel vorhanden"
943
944 #: ../src/pulse/error.c:53
945 msgid "Internal error"
946 msgstr "Interner Fehler"
947
948 #: ../src/pulse/error.c:54
949 msgid "Connection terminated"
950 msgstr "Verbindung beendet"
951
952 #: ../src/pulse/error.c:55
953 msgid "Entity killed"
954 msgstr "Entität terminiert"
955
956 #: ../src/pulse/error.c:56
957 msgid "Invalid server"
958 msgstr "Ungültiger Server"
959
960 #: ../src/pulse/error.c:57
961 msgid "Module initalization failed"
962 msgstr "Modulinitialisierung fehlgeschlagen"
963
964 #: ../src/pulse/error.c:58
965 msgid "Bad state"
966 msgstr "Ungültiger Zustand"
967
968 #: ../src/pulse/error.c:59
969 msgid "No data"
970 msgstr "Keine Daten vorhanden"
971
972 #: ../src/pulse/error.c:60
973 msgid "Incompatible protocol version"
974 msgstr "Inkompatible Protokollversion"
975
976 #: ../src/pulse/error.c:61
977 msgid "Too large"
978 msgstr "Zu groß"
979
980 #: ../src/pulse/error.c:62
981 msgid "Not supported"
982 msgstr "Nicht unterstützt"
983
984 #: ../src/pulse/error.c:63
985 msgid "Unknown error code"
986 msgstr "Unbekannter Fehlercode"
987
988 #: ../src/pulse/error.c:64
989 msgid "No such extension"
990 msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
991
992 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
993 msgid "XOpenDisplay() failed"
994 msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
995
996 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
997 msgid "Failed to parse cookie data"
998 msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
999
1000 #: ../src/pulse/client-conf.c:120
1001 #, c-format
1002 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1003 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
1004
1005 #: ../src/pulse/context.c:516
1006 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/pulse/context.c:642
1010 #, c-format
1011 msgid "fork(): %s"
1012 msgstr "fork(): %s"
1013
1014 #: ../src/pulse/context.c:695
1015 #, c-format
1016 msgid "waitpid(): %s"
1017 msgstr "waitpid(): %s"
1018
1019 #: ../src/pulse/context.c:1256
1020 #, c-format
1021 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/utils/pacat.c:93
1025 #, c-format
1026 msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1027 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s\n"
1028
1029 #: ../src/utils/pacat.c:132
1030 #, c-format
1031 msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1032 msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s\n"
1033
1034 #: ../src/utils/pacat.c:141
1035 #, c-format
1036 msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/utils/pacat.c:143
1040 #, c-format
1041 msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
1042 msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
1043
1044 #: ../src/utils/pacat.c:169
1045 #, c-format
1046 msgid "Stream successfully created.\n"
1047 msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
1048
1049 #: ../src/utils/pacat.c:172
1050 #, c-format
1051 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1052 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s\n"
1053
1054 #: ../src/utils/pacat.c:176
1055 #, c-format
1056 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/utils/pacat.c:179
1060 #, c-format
1061 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/utils/pacat.c:183
1065 #, c-format
1066 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/utils/pacat.c:187
1070 #, c-format
1071 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1072 msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1073
1074 #: ../src/utils/pacat.c:197
1075 #, c-format
1076 msgid "Stream error: %s\n"
1077 msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
1078
1079 #: ../src/utils/pacat.c:207
1080 #, c-format
1081 msgid "Stream device suspended.%s \n"
1082 msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n"
1083
1084 #: ../src/utils/pacat.c:209
1085 #, c-format
1086 msgid "Stream device resumed.%s \n"
1087 msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n"
1088
1089 #: ../src/utils/pacat.c:217
1090 #, c-format
1091 msgid "Stream underrun.%s \n"
1092 msgstr "Stream underrun.%s \n"
1093
1094 #: ../src/utils/pacat.c:224
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "Stream overrun.%s \n"
1097 msgstr "Stream overrun.%s \n"
1098
1099 #: ../src/utils/pacat.c:231
1100 #, c-format
1101 msgid "Stream started.%s \n"
1102 msgstr "Stream gestartet: %s\n"
1103
1104 #: ../src/utils/pacat.c:238
1105 #, c-format
1106 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/utils/pacat.c:238
1110 msgid "not "
1111 msgstr "nicht"
1112
1113 #: ../src/utils/pacat.c:259
1114 #, c-format
1115 msgid "Connection established.%s \n"
1116 msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
1117
1118 #: ../src/utils/pacat.c:262
1119 #, c-format
1120 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1121 msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s\n"
1122
1123 #: ../src/utils/pacat.c:287
1124 #, c-format
1125 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1126 msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s\n"
1127
1128 #: ../src/utils/pacat.c:293
1129 #, c-format
1130 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1131 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
1132
1133 #: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
1134 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
1135 #, c-format
1136 msgid "Connection failure: %s\n"
1137 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
1138
1139 #: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
1140 #, c-format
1141 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
1142 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
1143
1144 #: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
1145 #, c-format
1146 msgid "Playback stream drained.\n"
1147 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
1148
1149 #: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
1150 #, c-format
1151 msgid "Draining connection to server.\n"
1152 msgstr "Draining connection to server.\n"
1153
1154 #: ../src/utils/pacat.c:369
1155 #, c-format
1156 msgid "Got EOF.\n"
1157 msgstr "EOF empfangen.\n"
1158
1159 #: ../src/utils/pacat.c:375
1160 #, c-format
1161 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
1162 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1163
1164 #: ../src/utils/pacat.c:385
1165 #, c-format
1166 msgid "read() failed: %s\n"
1167 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
1168
1169 #: ../src/utils/pacat.c:417
1170 #, c-format
1171 msgid "write() failed: %s\n"
1172 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
1173
1174 #: ../src/utils/pacat.c:438
1175 #, c-format
1176 msgid "Got signal, exiting.\n"
1177 msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
1178
1179 #: ../src/utils/pacat.c:452
1180 #, c-format
1181 msgid "Failed to get latency: %s\n"
1182 msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:457
1185 #, c-format
1186 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1187 msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec. \r"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:477
1190 #, c-format
1191 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
1192 msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
1193
1194 #: ../src/utils/pacat.c:490
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [options]\n"
1198 "\n"
1199 " -h, --help Show this help\n"
1200 " --version Show version\n"
1201 "\n"
1202 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1203 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1204 "\n"
1205 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1206 "\n"
1207 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1208 "to\n"
1209 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1210 "connect to\n"
1211 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1212 "server\n"
1213 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1214 "server\n"
1215 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1216 "in range 0...65536\n"
1217 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1218 "44100)\n"
1219 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1220 "s16be, u8, float32le,\n"
1221 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1222 "(defaults to s16ne)\n"
1223 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1224 "2 for stereo\n"
1225 " (defaults to 2)\n"
1226 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1227 "default\n"
1228 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1229 "the stream is\n"
1230 " being connected to.\n"
1231 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1232 "the stream is\n"
1233 " being connected to.\n"
1234 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1235 "channel map\n"
1236 " from the sink the stream is being "
1237 "connected to.\n"
1238 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1239 " --no-remap Map channels by index instead of "
1240 "name.\n"
1241 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1242 "bytes.\n"
1243 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1244 "per request in bytes.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/utils/pacat.c:591
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "pacat %s\n"
1251 "Compiled with libpulse %s\n"
1252 "Linked with libpulse %s\n"
1253 msgstr ""
1254 "pacat %s\n"
1255 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
1256 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:647
1259 #, c-format
1260 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
1261 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:676
1264 #, c-format
1265 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
1266 msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:683
1269 #, c-format
1270 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
1271 msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:694
1274 #, c-format
1275 msgid "Invalid sample specification\n"
1276 msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:699
1279 #, c-format
1280 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:706
1284 #, c-format
1285 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/utils/pacat.c:706
1289 msgid "recording"
1290 msgstr "aufnehmen"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:706
1293 msgid "playback"
1294 msgstr "abspielen"
1295
1296 #: ../src/utils/pacat.c:714
1297 #, c-format
1298 msgid "open(): %s\n"
1299 msgstr "open(): %s\n"
1300
1301 #: ../src/utils/pacat.c:719
1302 #, c-format
1303 msgid "dup2(): %s\n"
1304 msgstr "dup2(): %s\n"
1305
1306 #: ../src/utils/pacat.c:729
1307 #, c-format
1308 msgid "Too many arguments.\n"
1309 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
1310
1311 #: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
1312 #: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
1313 #, c-format
1314 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1315 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:763
1318 #, c-format
1319 msgid "io_new() failed.\n"
1320 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
1321
1322 #: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
1323 #: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
1324 #, c-format
1325 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1326 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:777
1329 #, c-format
1330 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1331 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:788
1334 #, c-format
1335 msgid "time_new() failed.\n"
1336 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
1339 #: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
1340 #, c-format
1341 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1342 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
1343
1344 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1345 #, c-format
1346 msgid "fork(): %s\n"
1347 msgstr "fork(): %s\n"
1348
1349 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1350 #, c-format
1351 msgid "execvp(): %s\n"
1352 msgstr "execvp(): %s\n"
1353
1354 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1355 #, c-format
1356 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1357 msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
1358
1359 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1360 #, c-format
1361 msgid "Failure to resume: %s\n"
1362 msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
1363
1364 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1365 #, c-format
1366 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
1370 #: ../src/utils/paplay.c:191
1371 #, c-format
1372 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1373 msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
1374
1375 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1376 #, c-format
1377 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1378 msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
1379
1380 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s [options] ... \n"
1384 "\n"
1385 " -h, --help Show this help\n"
1386 " --version Show version\n"
1387 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1388 "to\n"
1389 "\n"
1390 msgstr ""
1391 "%s [options] ... \n"
1392 "\n"
1393 " -h, --help Show this help\n"
1394 " --version Show version\n"
1395 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1396 "to\n"
1397 "\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "pasuspender %s\n"
1403 "Compiled with libpulse %s\n"
1404 "Linked with libpulse %s\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/utils/pactl.c:107
1408 #, c-format
1409 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1410 msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
1411
1412 #: ../src/utils/pactl.c:113
1413 #, c-format
1414 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/utils/pactl.c:116
1418 #, c-format
1419 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/utils/pactl.c:119
1423 #, c-format
1424 msgid "Sample cache size: %s\n"
1425 msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
1426
1427 #: ../src/utils/pactl.c:128
1428 #, c-format
1429 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1430 msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1431
1432 #: ../src/utils/pactl.c:135
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "User name: %s\n"
1436 "Host Name: %s\n"
1437 "Server Name: %s\n"
1438 "Server Version: %s\n"
1439 "Default Sample Specification: %s\n"
1440 "Default Sink: %s\n"
1441 "Default Source: %s\n"
1442 "Cookie: %08x\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/utils/pactl.c:160
1446 #, c-format
1447 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1448 msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1449
1450 #: ../src/utils/pactl.c:176
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "*** Sink #%u ***\n"
1454 "Name: %s\n"
1455 "Driver: %s\n"
1456 "Sample Specification: %s\n"
1457 "Channel Map: %s\n"
1458 "Owner Module: %u\n"
1459 "Volume: %s\n"
1460 "Monitor Source: %s\n"
1461 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1462 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1463 "Properties:\n"
1464 "%s"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
1468 msgid "muted"
1469 msgstr "stumm"
1470
1471 #: ../src/utils/pactl.c:212
1472 #, c-format
1473 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1474 msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1475
1476 #: ../src/utils/pactl.c:228
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "*** Source #%u ***\n"
1480 "Name: %s\n"
1481 "Driver: %s\n"
1482 "Sample Specification: %s\n"
1483 "Channel Map: %s\n"
1484 "Owner Module: %u\n"
1485 "Volume: %s\n"
1486 "Monitor of Sink: %s\n"
1487 "Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1488 "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
1489 "Properties:\n"
1490 "%s"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
1494 #: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
1495 #: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
1496 #: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
1497 msgid "n/a"
1498 msgstr "k.A."
1499
1500 #: ../src/utils/pactl.c:263
1501 #, c-format
1502 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1503 msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1504
1505 #: ../src/utils/pactl.c:281
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "*** Module #%u ***\n"
1509 "Name: %s\n"
1510 "Argument: %s\n"
1511 "Usage counter: %s\n"
1512 "Auto unload: %s\n"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/utils/pactl.c:298
1516 #, c-format
1517 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1518 msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1519
1520 #: ../src/utils/pactl.c:316
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "*** Client #%u ***\n"
1524 "Driver: %s\n"
1525 "Owner Module: %s\n"
1526 "Properties:\n"
1527 "%s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/utils/pactl.c:333
1531 #, c-format
1532 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/utils/pactl.c:352
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "*** Sink Input #%u ***\n"
1539 "Driver: %s\n"
1540 "Owner Module: %s\n"
1541 "Client: %s\n"
1542 "Sink: %u\n"
1543 "Sample Specification: %s\n"
1544 "Channel Map: %s\n"
1545 "Volume: %s\n"
1546 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1547 "Sink Latency: %0.0f usec\n"
1548 "Resample method: %s\n"
1549 "Properties:\n"
1550 "%s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/utils/pactl.c:385
1554 #, c-format
1555 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/utils/pactl.c:405
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "*** Source Output #%u ***\n"
1562 "Driver: %s\n"
1563 "Owner Module: %s\n"
1564 "Client: %s\n"
1565 "Source: %u\n"
1566 "Sample Specification: %s\n"
1567 "Channel Map: %s\n"
1568 "Buffer Latency: %0.0f usec\n"
1569 "Source Latency: %0.0f usec\n"
1570 "Resample method: %s\n"
1571 "Properties:\n"
1572 "%s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: ../src/utils/pactl.c:436
1576 #, c-format
1577 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1578 msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1579
1580 #: ../src/utils/pactl.c:455
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "*** Sample #%u ***\n"
1584 "Name: %s\n"
1585 "Volume: %s\n"
1586 "Sample Specification: %s\n"
1587 "Channel Map: %s\n"
1588 "Duration: %0.1fs\n"
1589 "Size: %s\n"
1590 "Lazy: %s\n"
1591 "Filename: %s\n"
1592 "Properties:\n"
1593 "%s"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/utils/pactl.c:481
1597 #, c-format
1598 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
1599 msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
1600
1601 #: ../src/utils/pactl.c:497
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "*** Autoload Entry #%u ***\n"
1605 "Name: %s\n"
1606 "Type: %s\n"
1607 "Module: %s\n"
1608 "Argument: %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/utils/pactl.c:504
1612 msgid "sink"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/utils/pactl.c:504
1616 msgid "source"
1617 msgstr "Quelle"
1618
1619 #: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
1620 #, c-format
1621 msgid "Failure: %s\n"
1622 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
1623
1624 #: ../src/utils/pactl.c:545
1625 #, c-format
1626 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1627 msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
1628
1629 #: ../src/utils/pactl.c:562
1630 #, c-format
1631 msgid "Premature end of file\n"
1632 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
1633
1634 #: ../src/utils/pactl.c:678
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid ""
1637 "%s [options] stat\n"
1638 "%s [options] list\n"
1639 "%s [options] exit\n"
1640 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1641 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1642 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1643 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1644 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1645 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1646 "%s [options] unload-module ID\n"
1647 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1648 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1649 "\n"
1650 " -h, --help Show this help\n"
1651 " --version Show version\n"
1652 "\n"
1653 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1654 "to\n"
1655 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1656 "server\n"
1657 msgstr ""
1658 "%s [options] stat\n"
1659 "%s [options] list\n"
1660 "%s [options] exit\n"
1661 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1662 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1663 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1664 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1665 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1666 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1667 "%s [options] unload-module ID\n"
1668 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1669 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1670 "\n"
1671 " -h, --help Show this help\n"
1672 " --version Show version\n"
1673 "\n"
1674 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1675 "to\n"
1676 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1677 "server\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pactl.c:729
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "pactl %s\n"
1683 "Compiled with libpulse %s\n"
1684 "Linked with libpulse %s\n"
1685 msgstr ""
1686 "pactl %s\n"
1687 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
1688 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:768
1691 #, c-format
1692 msgid "Please specify a sample file to load\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:790
1696 #, c-format
1697 msgid "Failed to open sound file.\n"
1698 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:802
1701 #, c-format
1702 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
1703 msgstr "You have to specify a sample name to play\n"
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:814
1706 #, c-format
1707 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
1708 msgstr "You have to specify a sample name to remove\n"
1709
1710 #: ../src/utils/pactl.c:822
1711 #, c-format
1712 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/utils/pactl.c:831
1716 #, c-format
1717 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/utils/pactl.c:845
1721 #, c-format
1722 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
1723 msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n"
1724
1725 #: ../src/utils/pactl.c:865
1726 #, c-format
1727 msgid "You have to specify a module index\n"
1728 msgstr "You have to specify a module index\n"
1729
1730 #: ../src/utils/pactl.c:875
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
1734 "boolean value.\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/utils/pactl.c:888
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
1741 "boolean value.\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:904
1745 #, c-format
1746 msgid "No valid command specified.\n"
1747 msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
1748
1749 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid ""
1752 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1753 "\n"
1754 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1755 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1756 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1757 "variables and cookie file.\n"
1758 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1759 msgstr ""
1760 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
1761 "\n"
1762 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
1763 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
1764 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
1765 "variables and cookie file.\n"
1766 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
1767
1768 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
1769 #, c-format
1770 msgid "Failed to parse command line.\n"
1771 msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n"
1772
1773 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
1774 #, c-format
1775 msgid "Server: %s\n"
1776 msgstr "Server: %s\n"
1777
1778 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
1779 #, c-format
1780 msgid "Source: %s\n"
1781 msgstr "Quelle: %s\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
1784 #, c-format
1785 msgid "Sink: %s\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
1789 #, c-format
1790 msgid "Cookie: %s\n"
1791 msgstr "Cookie: %s\n"
1792
1793 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to parse cookie data\n"
1796 msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
1797
1798 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
1799 #, c-format
1800 msgid "Failed to save cookie data\n"
1801 msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
1802
1803 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
1804 #, c-format
1805 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
1806 msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n"
1807
1808 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
1809 #, c-format
1810 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
1811 msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n"
1812
1813 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
1814 #, c-format
1815 msgid "Failed to get FQDN.\n"
1816 msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
1817
1818 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
1819 #, c-format
1820 msgid "Failed to load cookie data\n"
1821 msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
1822
1823 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
1824 #, c-format
1825 msgid "Not yet implemented.\n"
1826 msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
1827
1828 #: ../src/utils/pacmd.c:64
1829 #, c-format
1830 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1831 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
1832
1833 #: ../src/utils/pacmd.c:81
1834 #, c-format
1835 msgid "connect(): %s"
1836 msgstr "connect(): %s"
1837
1838 #: ../src/utils/pacmd.c:89
1839 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
1840 msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
1841
1842 #: ../src/utils/pacmd.c:97
1843 msgid "Daemon not responding."
1844 msgstr "Daemon antwortet nicht."
1845
1846 #: ../src/utils/pacmd.c:112
1847 #, c-format
1848 msgid "select(): %s"
1849 msgstr "select(): %s"
1850
1851 #: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
1852 #, c-format
1853 msgid "read(): %s"
1854 msgstr "read(): %s"
1855
1856 #: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
1857 #, c-format
1858 msgid "write(): %s"
1859 msgstr "write(): %s"
1860
1861 #: ../src/utils/paplay.c:139
1862 #, c-format
1863 msgid "Stream successfully created\n"
1864 msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
1865
1866 #: ../src/utils/paplay.c:144
1867 #, c-format
1868 msgid "Stream errror: %s\n"
1869 msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
1870
1871 #: ../src/utils/paplay.c:165
1872 #, c-format
1873 msgid "Connection established.\n"
1874 msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
1875
1876 #: ../src/utils/paplay.c:198
1877 #, fuzzy, c-format
1878 msgid ""
1879 "%s [options] [FILE]\n"
1880 "\n"
1881 " -h, --help Show this help\n"
1882 " --version Show version\n"
1883 "\n"
1884 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1885 "\n"
1886 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1887 "to\n"
1888 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1889 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1890 "server\n"
1891 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1892 "server\n"
1893 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1894 "in range 0...65536\n"
1895 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1896 msgstr ""
1897 "%s [options] [FILE]\n"
1898 "\n"
1899 " -h, --help Show this help\n"
1900 " --version Show version\n"
1901 "\n"
1902 " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
1903 "\n"
1904 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1905 "to\n"
1906 " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect to\n"
1907 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1908 "server\n"
1909 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1910 "server\n"
1911 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1912 "in range 0...65536\n"
1913 " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
1914
1915 #: ../src/utils/paplay.c:255
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "paplay %s\n"
1919 "Compiled with libpulse %s\n"
1920 "Linked with libpulse %s\n"
1921 msgstr ""
1922 "paplay %s\n"
1923 "Kompliert mit libpulse %s\n"
1924 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
1925
1926 #: ../src/utils/paplay.c:292
1927 #, c-format
1928 msgid "Invalid channel map\n"
1929 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
1930
1931 #: ../src/utils/paplay.c:314
1932 #, c-format
1933 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1934 msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
1935
1936 #: ../src/utils/paplay.c:350
1937 #, c-format
1938 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
1939 msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
1940
1941 #: ../src/utils/paplay.c:376
1942 #, c-format
1943 msgid "Using sample spec '%s'\n"
1944 msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n"
1945
1946 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
1947 msgid "Cannot access autospawn lock."
1948 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
1949
1950 #~ msgid "socketpair(): %s"
1951 #~ msgstr "socketpair(): %s"