]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ru.po
i18n: Update zh_TW translation
[pulseaudio] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:55+0000\n"
12 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <->\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
18
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
23 "ms).\n"
24 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
25 "to the ALSA developers."
26 msgstr ""
27 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
28 "%lu байт (%lu мс).\n"
29 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
30 "проблеме разработчикам ALSA."
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
36 "%lu ms).\n"
37 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
38 "to the ALSA developers."
39 msgstr ""
40 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
41 "%li байт (%s%lu мс).\n"
42 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
43 "проблеме разработчикам ALSA."
44
45 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
49 "%lu.\n"
50 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
51 "to the ALSA developers."
52 msgstr ""
53 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
54 "%lu байт (%lu мс).\n"
55 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
56 "проблеме разработчикам ALSA."
57
58 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
62 "(%lu ms).\n"
63 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
64 "to the ALSA developers."
65 msgstr ""
66 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
67 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
68 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
69 "проблеме разработчикам ALSA."
70
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
72 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
73 msgstr ""
74 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
75 "неопределён."
76
77 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
78 msgid "Dummy Output"
79 msgstr "Фиктивный выход"
80
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
82 msgid "Virtual LADSPA sink"
83 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
84
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
86 #, fuzzy
87 msgid ""
88 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
89 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
90 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
91 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
92 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
93 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
94 "LADSPA port names> "
95 msgstr ""
96 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
97 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
98 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
99 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
100 "разделённый запятыми>"
101
102 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
103 msgid "Clocked NULL sink"
104 msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
105
106 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
107 msgid "Null Output"
108 msgstr "Пустой выход"
109
110 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
111 msgid "Built-in Audio"
112 msgstr "Встроенное аудио"
113
114 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
115 msgid "Modem"
116 msgstr "Модем"
117
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
119 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
120 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
121
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
123 msgid "Failed to allocate new dl loader."
124 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
125
126 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
127 msgid "Failed to add bind-now-loader."
128 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
129
130 #: ../src/daemon/main.c:139
131 #, c-format
132 msgid "Got signal %s."
133 msgstr "Получен сигнал %s."
134
135 #: ../src/daemon/main.c:166
136 msgid "Exiting."
137 msgstr "Выход."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:184
140 #, c-format
141 msgid "Failed to find user '%s'."
142 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
143
144 #: ../src/daemon/main.c:189
145 #, c-format
146 msgid "Failed to find group '%s'."
147 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
148
149 #: ../src/daemon/main.c:193
150 #, c-format
151 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
152 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
153
154 #: ../src/daemon/main.c:198
155 #, c-format
156 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
157 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
158
159 #: ../src/daemon/main.c:203
160 #, c-format
161 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
162 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
163
164 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
165 #, c-format
166 msgid "Failed to create '%s': %s"
167 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
168
169 #: ../src/daemon/main.c:218
170 #, c-format
171 msgid "Failed to change group list: %s"
172 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
173
174 #: ../src/daemon/main.c:234
175 #, c-format
176 msgid "Failed to change GID: %s"
177 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
178
179 #: ../src/daemon/main.c:250
180 #, c-format
181 msgid "Failed to change UID: %s"
182 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
183
184 #: ../src/daemon/main.c:269
185 msgid "Successfully dropped root privileges."
186 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
187
188 #: ../src/daemon/main.c:277
189 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
190 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:295
193 #, c-format
194 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
195 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
196
197 #: ../src/daemon/main.c:496
198 msgid "Failed to parse command line."
199 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
200
201 #: ../src/daemon/main.c:529
202 msgid ""
203 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
204 "service."
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/daemon/main.c:611
208 msgid "Daemon not running"
209 msgstr "Демон не запущен"
210
211 #: ../src/daemon/main.c:613
212 #, c-format
213 msgid "Daemon running as PID %u"
214 msgstr "Демон запущен как PID %u"
215
216 #: ../src/daemon/main.c:628
217 #, c-format
218 msgid "Failed to kill daemon: %s"
219 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
220
221 #: ../src/daemon/main.c:657
222 msgid ""
223 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
224 "specified)."
225 msgstr ""
226 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
227 "указано в системе)."
228
229 #: ../src/daemon/main.c:660
230 msgid "Root privileges required."
231 msgstr "Необходимы права администратора."
232
233 #: ../src/daemon/main.c:667
234 msgid "--start not supported for system instances."
235 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:707
238 #, c-format
239 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/daemon/main.c:713
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/daemon/main.c:718
249 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
250 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
251
252 #: ../src/daemon/main.c:721
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
254 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:724
257 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
258 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
259
260 #: ../src/daemon/main.c:729
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
262 msgstr ""
263 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
264 "простоя!"
265
266 #: ../src/daemon/main.c:757
267 msgid "Failed to acquire stdio."
268 msgstr "Не удалось запросить stdio."
269
270 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "pipe() failed: %s"
273 msgstr "Канал не удался: %s"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
276 #, c-format
277 msgid "fork() failed: %s"
278 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
279
280 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
281 #, c-format
282 msgid "read() failed: %s"
283 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
284
285 #: ../src/daemon/main.c:789
286 msgid "Daemon startup failed."
287 msgstr "Запуск демона не удался."
288
289 #: ../src/daemon/main.c:791
290 msgid "Daemon startup successful."
291 msgstr "Успешный запуск демона."
292
293 #: ../src/daemon/main.c:816
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "setsid() failed: %s"
296 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
297
298 #: ../src/daemon/main.c:901
299 #, c-format
300 msgid "This is PulseAudio %s"
301 msgstr "PulseAudio %s"
302
303 #: ../src/daemon/main.c:902
304 #, c-format
305 msgid "Compilation host: %s"
306 msgstr "Хост компиляции: %s"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
309 #, c-format
310 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
311 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
312
313 #: ../src/daemon/main.c:906
314 #, c-format
315 msgid "Running on host: %s"
316 msgstr "Запущен на хосте: %s"
317
318 #: ../src/daemon/main.c:909
319 #, c-format
320 msgid "Found %u CPUs."
321 msgstr "Найдено процессоров: %u."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:911
324 #, c-format
325 msgid "Page size is %lu bytes"
326 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
327
328 #: ../src/daemon/main.c:914
329 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
330 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
331
332 #: ../src/daemon/main.c:916
333 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
334 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
335
336 #: ../src/daemon/main.c:919
337 #, c-format
338 msgid "Running in valgrind mode: %s"
339 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
340
341 #: ../src/daemon/main.c:921
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Running in VM: %s"
344 msgstr "Запущен на хосте: %s"
345
346 #: ../src/daemon/main.c:924
347 msgid "Optimized build: yes"
348 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
349
350 #: ../src/daemon/main.c:926
351 msgid "Optimized build: no"
352 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:930
355 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
356 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:932
359 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
360 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:934
363 msgid "All asserts enabled."
364 msgstr "Все ассерты разрешены."
365
366 #: ../src/daemon/main.c:938
367 msgid "Failed to get machine ID"
368 msgstr "Не удалось получить ID машины"
369
370 #: ../src/daemon/main.c:941
371 #, c-format
372 msgid "Machine ID is %s."
373 msgstr "ID машины %s."
374
375 #: ../src/daemon/main.c:945
376 #, c-format
377 msgid "Session ID is %s."
378 msgstr "ID сессии %s."
379
380 #: ../src/daemon/main.c:951
381 #, c-format
382 msgid "Using runtime directory %s."
383 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
384
385 #: ../src/daemon/main.c:956
386 #, c-format
387 msgid "Using state directory %s."
388 msgstr "Использование заданного каталога %s."
389
390 #: ../src/daemon/main.c:959
391 #, c-format
392 msgid "Using modules directory %s."
393 msgstr "Использование каталога модулей %s."
394
395 #: ../src/daemon/main.c:961
396 #, c-format
397 msgid "Running in system mode: %s"
398 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
399
400 #: ../src/daemon/main.c:964
401 msgid ""
402 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
403 "shouldn't be doing that.\n"
404 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
405 "expected.\n"
406 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
407 "explanation why system mode is usually a bad idea."
408 msgstr ""
409 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
410 "не следует делать этого.\n"
411 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
412 "ожидалось.\n"
413 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
414 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
415
416 #: ../src/daemon/main.c:981
417 msgid "pa_pid_file_create() failed."
418 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
419
420 #: ../src/daemon/main.c:991
421 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
422 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
423
424 #: ../src/daemon/main.c:993
425 msgid ""
426 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
427 "resolution timers enabled!"
428 msgstr ""
429 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
430 "таймером высокого разрешения!"
431
432 #: ../src/daemon/main.c:1011
433 msgid "pa_core_new() failed."
434 msgstr "pa_core_new() не удалась."
435
436 #: ../src/daemon/main.c:1087
437 msgid "Failed to initialize daemon."
438 msgstr "Ошибка инициализации демона."
439
440 #: ../src/daemon/main.c:1092
441 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
442 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
443
444 #: ../src/daemon/main.c:1130
445 msgid "Daemon startup complete."
446 msgstr "Запуск демона завершён."
447
448 #: ../src/daemon/main.c:1136
449 msgid "Daemon shutdown initiated."
450 msgstr "Завершение демона инициализировано."
451
452 #: ../src/daemon/main.c:1167
453 msgid "Daemon terminated."
454 msgstr "Демон завершён."
455
456 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid ""
459 "%s [options]\n"
460 "\n"
461 "COMMANDS:\n"
462 " -h, --help Show this help\n"
463 " --version Show version\n"
464 " --dump-conf Dump default configuration\n"
465 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
466 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
467 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
468 "segments\n"
469 " --start Start the daemon if it is not "
470 "running\n"
471 " -k --kill Kill a running daemon\n"
472 " --check Check for a running daemon (only "
473 "returns exit code)\n"
474 "\n"
475 "OPTIONS:\n"
476 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
477 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
478 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
479 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
480 " (only available as root, when SUID "
481 "or\n"
482 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
483 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
484 " (only available as root, when SUID "
485 "or\n"
486 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
487 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
488 "module\n"
489 " loading/unloading after startup\n"
490 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
491 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
492 "this\n"
493 " time passed\n"
494 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
495 "and\n"
496 " this time passed\n"
497 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
498 " -v Increase the verbosity level\n"
499 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
500 " Specify the log target\n"
501 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
502 "messages\n"
503 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
504 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
505 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
506 "shared\n"
507 " objects (plugins)\n"
508 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
509 " (See --dump-resample-methods for\n"
510 " possible values)\n"
511 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
512 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
513 " platforms that support it.\n"
514 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
515 "\n"
516 "STARTUP SCRIPT:\n"
517 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
518 "with\n"
519 " the specified argument\n"
520 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
521 " -C Open a command line on the running "
522 "TTY\n"
523 " after startup\n"
524 "\n"
525 " -n Don't load default script file\n"
526 msgstr ""
527 "%s [options]\n"
528 "\n"
529 "COMMANDS:\n"
530 " -h, --help Show this help\n"
531 " --version Show version\n"
532 " --dump-conf Dump default configuration\n"
533 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
534 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
535 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
536 "segments\n"
537 " --start Start the daemon if it is not "
538 "running\n"
539 " -k --kill Kill a running daemon\n"
540 " --check Check for a running daemon (only "
541 "returns exit code)\n"
542 "\n"
543 "OPTIONS:\n"
544 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
545 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
546 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
547 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
548 " (only available as root, when SUID "
549 "or\n"
550 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
551 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
552 " (only available as root, when SUID "
553 "or\n"
554 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
555 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
556 "module\n"
557 " loading/unloading after startup\n"
558 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
559 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
560 "this\n"
561 " time passed\n"
562 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
563 "and\n"
564 " this time passed\n"
565 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
566 "and\n"
567 " this time passed\n"
568 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
569 " -v Increase the verbosity level\n"
570 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
571 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
572 "messages\n"
573 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
574 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
575 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
576 "shared\n"
577 " objects (plugins)\n"
578 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
579 " (See --dump-resample-methods for\n"
580 " possible values)\n"
581 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
582 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
583 " platforms that support it.\n"
584 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
585 "\n"
586 "STARTUP SCRIPT:\n"
587 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
588 "with\n"
589 " the specified argument\n"
590 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
591 " -C Open a command line on the running "
592 "TTY\n"
593 " after startup\n"
594 "\n"
595 " -n Don't load default script file\n"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
598 msgid "--daemonize expects boolean argument"
599 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
602 msgid "--fail expects boolean argument"
603 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
606 msgid ""
607 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
608 "of debug, info, notice, warn, error)."
609 msgstr ""
610 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
611 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
614 msgid "--high-priority expects boolean argument"
615 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
618 msgid "--realtime expects boolean argument"
619 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
622 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
623 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
626 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
627 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
630 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
631 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
634 #, fuzzy
635 msgid ""
636 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
637 "name 'file:<path>'."
638 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
639
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
641 msgid "--log-time expects boolean argument"
642 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
643
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
645 msgid "--log-meta expects boolean argument"
646 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
647
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
649 #, c-format
650 msgid "Invalid resample method '%s'."
651 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
652
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
654 msgid "--system expects boolean argument"
655 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
656
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
658 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
659 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
662 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
663 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
664
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
666 #, c-format
667 msgid "Name: %s\n"
668 msgstr "Имя: %s\n"
669
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
671 #, c-format
672 msgid "No module information available\n"
673 msgstr "Нет информации о модулях\n"
674
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
676 #, c-format
677 msgid "Version: %s\n"
678 msgstr "Версия: %s\n"
679
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
681 #, c-format
682 msgid "Description: %s\n"
683 msgstr "Описание: %s\n"
684
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
686 #, c-format
687 msgid "Author: %s\n"
688 msgstr "Автор: %s\n"
689
690 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
691 #, c-format
692 msgid "Usage: %s\n"
693 msgstr "Использование: %s\n"
694
695 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
696 #, c-format
697 msgid "Load Once: %s\n"
698 msgstr "Загружен раз: %s\n"
699
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
701 #, c-format
702 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
703 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
704
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
706 #, c-format
707 msgid "Path: %s\n"
708 msgstr "Путь: %s\n"
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
726 #, c-format
727 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
731 #, c-format
732 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
736 #, c-format
737 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
741 #, c-format
742 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
744
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
746 #, c-format
747 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
751 #, c-format
752 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
754
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
756 #, c-format
757 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
761 #, c-format
762 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
764
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
771 #, c-format
772 msgid "Failed to open configuration file: %s"
773 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
774
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
776 msgid ""
777 "The specified default channel map has a different number of channels than "
778 "the specified default number of channels."
779 msgstr ""
780 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
781 "умолчанию."
782
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
784 #, c-format
785 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
786 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
787
788 #: ../src/daemon/caps.c:58
789 msgid "Cleaning up privileges."
790 msgstr "Очистка привилегий."
791
792 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
793 msgid "PulseAudio Sound System"
794 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
795
796 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
797 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
798 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
799
800 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
801 #, fuzzy
802 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
803 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
804
805 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
806 #, fuzzy
807 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
808 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
811 msgid "Mono"
812 msgstr "Моно"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
815 msgid "Front Center"
816 msgstr "Фронт центр"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
819 msgid "Front Left"
820 msgstr "Фронт лево"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
823 msgid "Front Right"
824 msgstr "Фронт право"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
827 msgid "Rear Center"
828 msgstr "Сзади центр"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
831 msgid "Rear Left"
832 msgstr "Сзади лево"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
835 msgid "Rear Right"
836 msgstr "Сзади право"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
839 msgid "Subwoofer"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
843 msgid "Front Left-of-center"
844 msgstr "Фронт левее центра"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
847 msgid "Front Right-of-center"
848 msgstr "Фронт правее центра"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
851 msgid "Side Left"
852 msgstr "Левая сторона"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
855 msgid "Side Right"
856 msgstr "Правая сторона"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
859 msgid "Auxiliary 0"
860 msgstr "Дополнительный 0"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
863 msgid "Auxiliary 1"
864 msgstr "Дополнительный 1"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
867 msgid "Auxiliary 2"
868 msgstr "Дополнительный 2"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
871 msgid "Auxiliary 3"
872 msgstr "Дополнительный 3"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
875 msgid "Auxiliary 4"
876 msgstr "Дополнительный 4"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
879 msgid "Auxiliary 5"
880 msgstr "Дополнительный 5"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
883 msgid "Auxiliary 6"
884 msgstr "Дополнительный 6"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
887 msgid "Auxiliary 7"
888 msgstr "Дополнительный 7"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
891 msgid "Auxiliary 8"
892 msgstr "Дополнительный 8"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
895 msgid "Auxiliary 9"
896 msgstr "Дополнительный 9"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
899 msgid "Auxiliary 10"
900 msgstr "Дополнительный 10"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
903 msgid "Auxiliary 11"
904 msgstr "Дополнительный 11"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
907 msgid "Auxiliary 12"
908 msgstr "Дополнительный 12"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
911 msgid "Auxiliary 13"
912 msgstr "Дополнительный 13"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
915 msgid "Auxiliary 14"
916 msgstr "Дополнительный 14"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
919 msgid "Auxiliary 15"
920 msgstr "Дополнительный 15"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
923 msgid "Auxiliary 16"
924 msgstr "Дополнительный 16"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
927 msgid "Auxiliary 17"
928 msgstr "Дополнительный 17"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
931 msgid "Auxiliary 18"
932 msgstr "Дополнительный 18"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
935 msgid "Auxiliary 19"
936 msgstr "Дополнительный 19"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
939 msgid "Auxiliary 20"
940 msgstr "Дополнительный 20"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
943 msgid "Auxiliary 21"
944 msgstr "Дополнительный 21"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
947 msgid "Auxiliary 22"
948 msgstr "Дополнительный 22"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
951 msgid "Auxiliary 23"
952 msgstr "Дополнительный 23"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
955 msgid "Auxiliary 24"
956 msgstr "Дополнительный 24"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
959 msgid "Auxiliary 25"
960 msgstr "Дополнительный 25"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
963 msgid "Auxiliary 26"
964 msgstr "Дополнительный 26"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
967 msgid "Auxiliary 27"
968 msgstr "Дополнительный 27"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
971 msgid "Auxiliary 28"
972 msgstr "Дополнительный 28"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
975 msgid "Auxiliary 29"
976 msgstr "Дополнительный 29"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
979 msgid "Auxiliary 30"
980 msgstr "Дополнительный 30"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
983 msgid "Auxiliary 31"
984 msgstr "Дополнительный 31"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
987 msgid "Top Center"
988 msgstr "Верх центр"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
991 msgid "Top Front Center"
992 msgstr "Верх фронт центр"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
995 msgid "Top Front Left"
996 msgstr "Верх фронт лево"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
999 msgid "Top Front Right"
1000 msgstr "Верх фронт право"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1003 msgid "Top Rear Center"
1004 msgstr "Верх сзади центр"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1007 msgid "Top Rear Left"
1008 msgstr "Верх сзади лево"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1011 msgid "Top Rear Right"
1012 msgstr "Верх сзади право"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1015 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1016 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1017 #: ../src/pulse/format.c:125
1018 msgid "(invalid)"
1019 msgstr "(недействительно)"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1022 msgid "Stereo"
1023 msgstr "Стерео"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1026 msgid "Surround 4.0"
1027 msgstr "Объёмный 4.0"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1030 msgid "Surround 4.1"
1031 msgstr "Объёмный 4.1"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1034 msgid "Surround 5.0"
1035 msgstr "Объёмный 5.0"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1038 msgid "Surround 5.1"
1039 msgstr "Объёмный 5.1"
1040
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1042 msgid "Surround 7.1"
1043 msgstr "Объёмный 7.1"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:40
1046 msgid "OK"
1047 msgstr "OK"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:41
1050 msgid "Access denied"
1051 msgstr "Нет доступа"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:42
1054 msgid "Unknown command"
1055 msgstr "Неизвестная команда"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:43
1058 msgid "Invalid argument"
1059 msgstr "Недействительный аргумент"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:44
1062 msgid "Entity exists"
1063 msgstr "Объект существует"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:45
1066 msgid "No such entity"
1067 msgstr "Нет такого объекта"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:46
1070 msgid "Connection refused"
1071 msgstr "Отказ в подключении"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:47
1074 msgid "Protocol error"
1075 msgstr "Ошибка протокола"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:48
1078 msgid "Timeout"
1079 msgstr "Тайм-аут"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:49
1082 msgid "No authorization key"
1083 msgstr "Нет ключа авторизации"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:50
1086 msgid "Internal error"
1087 msgstr "Внутренняя ошибка"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:51
1090 msgid "Connection terminated"
1091 msgstr "Соединение завершено"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:52
1094 msgid "Entity killed"
1095 msgstr "Объект уничтожен"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:53
1098 msgid "Invalid server"
1099 msgstr "Неверный сервер"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:54
1102 msgid "Module initialization failed"
1103 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:55
1106 msgid "Bad state"
1107 msgstr "Неисправное состояние"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:56
1110 msgid "No data"
1111 msgstr "Нет данных"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:57
1114 msgid "Incompatible protocol version"
1115 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:58
1118 msgid "Too large"
1119 msgstr "Слишком большой"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:59
1122 msgid "Not supported"
1123 msgstr "Не поддерживается"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:60
1126 msgid "Unknown error code"
1127 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1128
1129 #: ../src/pulse/error.c:61
1130 msgid "No such extension"
1131 msgstr "Нет такого расширения"
1132
1133 #: ../src/pulse/error.c:62
1134 msgid "Obsolete functionality"
1135 msgstr "Устаревшая функциональность"
1136
1137 #: ../src/pulse/error.c:63
1138 msgid "Missing implementation"
1139 msgstr "Отсутствующая реализация"
1140
1141 #: ../src/pulse/error.c:64
1142 msgid "Client forked"
1143 msgstr "Клиент разветвлён"
1144
1145 #: ../src/pulse/error.c:65
1146 msgid "Input/Output error"
1147 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1148
1149 #: ../src/pulse/error.c:66
1150 msgid "Device or resource busy"
1151 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1152
1153 #: ../src/pulse/sample.c:171
1154 #, c-format
1155 msgid "%s %uch %uHz"
1156 msgstr "%s %uch %uГц"
1157
1158 #: ../src/pulse/sample.c:183
1159 #, c-format
1160 msgid "%0.1f GiB"
1161 msgstr "%0.1f Гб"
1162
1163 #: ../src/pulse/sample.c:185
1164 #, c-format
1165 msgid "%0.1f MiB"
1166 msgstr "%0.1f Мб"
1167
1168 #: ../src/pulse/sample.c:187
1169 #, c-format
1170 msgid "%0.1f KiB"
1171 msgstr "%0.1f Кб"
1172
1173 #: ../src/pulse/sample.c:189
1174 #, c-format
1175 msgid "%u B"
1176 msgstr "%u Б"
1177
1178 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1179 #, fuzzy
1180 msgid "xcb_connect() failed"
1181 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1182
1183 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1184 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1188 msgid "Failed to parse cookie data"
1189 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1190
1191 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1192 #, c-format
1193 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1194 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1195
1196 #: ../src/pulse/context.c:528
1197 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1198 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1199
1200 #: ../src/pulse/context.c:675
1201 #, c-format
1202 msgid "fork(): %s"
1203 msgstr "fork(): %s"
1204
1205 #: ../src/pulse/context.c:730
1206 #, c-format
1207 msgid "waitpid(): %s"
1208 msgstr "waitpid(): %s"
1209
1210 #: ../src/pulse/context.c:1431
1211 #, c-format
1212 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1213 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:112
1216 #, c-format
1217 msgid "Failed to drain stream: %s"
1218 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:117
1221 msgid "Playback stream drained."
1222 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:128
1225 msgid "Draining connection to server."
1226 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:141
1229 #, c-format
1230 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1231 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:164
1234 #, c-format
1235 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:205
1239 #, c-format
1240 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1244 #, c-format
1245 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:325
1249 msgid "Stream successfully created."
1250 msgstr "Поток успешно создан."
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:328
1253 #, c-format
1254 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:332
1258 #, c-format
1259 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1260 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:335
1263 #, c-format
1264 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1265 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:339
1268 #, c-format
1269 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1270 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:343
1273 #, c-format
1274 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1275 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:353
1278 #, c-format
1279 msgid "Stream error: %s"
1280 msgstr "Ошибка потока: %s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:363
1283 #, c-format
1284 msgid "Stream device suspended.%s"
1285 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:365
1288 #, c-format
1289 msgid "Stream device resumed.%s"
1290 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:373
1293 #, c-format
1294 msgid "Stream underrun.%s"
1295 msgstr "Поток недогружен.%s"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:380
1298 #, c-format
1299 msgid "Stream overrun.%s"
1300 msgstr "Поток переполнен.%s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:387
1303 #, c-format
1304 msgid "Stream started.%s"
1305 msgstr "Поток запущен.%s"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:394
1308 #, c-format
1309 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1310 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:394
1313 msgid "not "
1314 msgstr "not "
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:401
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1319 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:416
1322 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:422
1326 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:426
1330 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:451
1334 #, c-format
1335 msgid "Connection established.%s"
1336 msgstr "Соединение установлено.%s"
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:454
1339 #, c-format
1340 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1341 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:492
1344 #, c-format
1345 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1346 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:498
1349 #, c-format
1350 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1351 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1354 #, c-format
1355 msgid "Connection failure: %s"
1356 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:545
1359 msgid "Got EOF."
1360 msgstr "Достигнут конец файла."
1361
1362 #: ../src/utils/pacat.c:582
1363 #, c-format
1364 msgid "write() failed: %s"
1365 msgstr "write() не удалось: %s"
1366
1367 #: ../src/utils/pacat.c:603
1368 msgid "Got signal, exiting."
1369 msgstr "Сигнал получен, выход."
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:617
1372 #, c-format
1373 msgid "Failed to get latency: %s"
1374 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:622
1377 #, c-format
1378 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1379 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:643
1382 #, c-format
1383 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1384 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:653
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s [options]\n"
1390 "\n"
1391 " -h, --help Show this help\n"
1392 " --version Show version\n"
1393 "\n"
1394 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1395 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1396 "\n"
1397 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1398 "\n"
1399 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1400 "to\n"
1401 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1402 "connect to\n"
1403 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1404 "server\n"
1405 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1406 "server\n"
1407 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1408 "in range 0...65536\n"
1409 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1410 "44100)\n"
1411 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1412 "s16be, u8, float32le,\n"
1413 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1414 "s24le, s24be,\n"
1415 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1416 "s16ne)\n"
1417 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1418 "2 for stereo\n"
1419 " (defaults to 2)\n"
1420 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1421 "default\n"
1422 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1423 "the stream is\n"
1424 " being connected to.\n"
1425 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1426 "the stream is\n"
1427 " being connected to.\n"
1428 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1429 "channel map\n"
1430 " from the sink the stream is being "
1431 "connected to.\n"
1432 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1433 " --no-remap Map channels by index instead of "
1434 "name.\n"
1435 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1436 "bytes.\n"
1437 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1438 "per request in bytes.\n"
1439 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1440 "msec.\n"
1441 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1442 "per request in msec.\n"
1443 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1444 "specified value.\n"
1445 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1446 " --passthrough passthrough data \n"
1447 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1448 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1449 msgstr ""
1450 "%s [options]\n"
1451 "\n"
1452 " -h, --help Show this help\n"
1453 " --version Show version\n"
1454 "\n"
1455 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1456 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1457 "\n"
1458 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1459 "\n"
1460 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1461 "to\n"
1462 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1463 "connect to\n"
1464 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1465 "server\n"
1466 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1467 "server\n"
1468 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1469 "in range 0...65536\n"
1470 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1471 "44100)\n"
1472 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1473 "s16be, u8, float32le,\n"
1474 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1475 "s24le, s24be,\n"
1476 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1477 "s16ne)\n"
1478 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1479 "2 for stereo\n"
1480 " (defaults to 2)\n"
1481 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1482 "default\n"
1483 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1484 "the stream is\n"
1485 " being connected to.\n"
1486 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1487 "the stream is\n"
1488 " being connected to.\n"
1489 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1490 "channel map\n"
1491 " from the sink the stream is being "
1492 "connected to.\n"
1493 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1494 " --no-remap Map channels by index instead of "
1495 "name.\n"
1496 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1497 "bytes.\n"
1498 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1499 "per request in bytes.\n"
1500 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1501 "specified value.\n"
1502 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1503 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1504 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:786
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "pacat %s\n"
1510 "Compiled with libpulse %s\n"
1511 "Linked with libpulse %s\n"
1512 msgstr ""
1513 "pacat %s\n"
1514 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1515 "Связано с libpulse %s\n"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1518 #, c-format
1519 msgid "Invalid client name '%s'"
1520 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:834
1523 #, c-format
1524 msgid "Invalid stream name '%s'"
1525 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:871
1528 #, c-format
1529 msgid "Invalid channel map '%s'"
1530 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1533 #, c-format
1534 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1535 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1538 #, c-format
1539 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1540 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:933
1543 #, c-format
1544 msgid "Invalid property '%s'"
1545 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:952
1548 #, c-format
1549 msgid "Unknown file format %s."
1550 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:971
1553 msgid "Invalid sample specification"
1554 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:981
1557 #, c-format
1558 msgid "open(): %s"
1559 msgstr "open(): %s"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:986
1562 #, c-format
1563 msgid "dup2(): %s"
1564 msgstr "dup2(): %s"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:993
1567 msgid "Too many arguments."
1568 msgstr "Слишком много аргументов."
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1571 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1572 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1575 msgid "Failed to open audio file."
1576 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1579 msgid ""
1580 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1581 "specification from file."
1582 msgstr ""
1583 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1584 "спецификацией из файла."
1585
1586 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1587 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1588 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1589
1590 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1591 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1592 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1593
1594 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1595 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1596 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1597
1598 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1599 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1600 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1601
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1606 msgstr ""
1607 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1608
1609 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1610 msgid "recording"
1611 msgstr "запись"
1612
1613 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1614 msgid "playback"
1615 msgstr "воспроизведение"
1616
1617 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Failed to set media name."
1620 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
1621
1622 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1623 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1624 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1625
1626 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1627 msgid "io_new() failed."
1628 msgstr "io_new() не удалось."
1629
1630 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1631 msgid "pa_context_new() failed."
1632 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1633
1634 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1635 #, c-format
1636 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1637 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1638
1639 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1640 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1641 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1642
1643 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1644 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1645 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1646
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1648 #, c-format
1649 msgid "fork(): %s\n"
1650 msgstr "fork(): %s\n"
1651
1652 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1653 #, c-format
1654 msgid "execvp(): %s\n"
1655 msgstr "execvp(): %s\n"
1656
1657 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1658 #, c-format
1659 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1660 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1661
1662 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1663 #, c-format
1664 msgid "Failure to resume: %s\n"
1665 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1666
1667 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1668 #, c-format
1669 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1670 msgstr ""
1671 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1674 #, c-format
1675 msgid "Connection failure: %s\n"
1676 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1677
1678 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1679 #, c-format
1680 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1681 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1682
1683 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1684 #, c-format
1685 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1686 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1687
1688 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "%s [options] ... \n"
1692 "\n"
1693 " -h, --help Show this help\n"
1694 " --version Show version\n"
1695 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1696 "to\n"
1697 "\n"
1698 msgstr ""
1699 "%s [options] ... \n"
1700 "\n"
1701 " -h, --help Show this help\n"
1702 " --version Show version\n"
1703 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1704 "to\n"
1705 "\n"
1706
1707 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "pasuspender %s\n"
1711 "Compiled with libpulse %s\n"
1712 "Linked with libpulse %s\n"
1713 msgstr ""
1714 "pasuspender %s\n"
1715 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1716 "Связано с libpulse %s\n"
1717
1718 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1719 #, c-format
1720 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1721 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1722
1723 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1724 #, c-format
1725 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1726 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1727
1728 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1729 #, c-format
1730 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1731 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1732
1733 #: ../src/utils/pactl.c:150
1734 #, c-format
1735 msgid "Failed to get statistics: %s"
1736 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1737
1738 #: ../src/utils/pactl.c:156
1739 #, c-format
1740 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1741 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1742
1743 #: ../src/utils/pactl.c:159
1744 #, c-format
1745 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1746 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1747
1748 #: ../src/utils/pactl.c:162
1749 #, c-format
1750 msgid "Sample cache size: %s\n"
1751 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1752
1753 #: ../src/utils/pactl.c:171
1754 #, c-format
1755 msgid "Failed to get server information: %s"
1756 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1757
1758 #: ../src/utils/pactl.c:176
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "Server String: %s\n"
1762 "Library Protocol Version: %u\n"
1763 "Server Protocol Version: %u\n"
1764 "Is Local: %s\n"
1765 "Client Index: %u\n"
1766 "Tile Size: %zu\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/utils/pactl.c:192
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid ""
1772 "User Name: %s\n"
1773 "Host Name: %s\n"
1774 "Server Name: %s\n"
1775 "Server Version: %s\n"
1776 "Default Sample Specification: %s\n"
1777 "Default Channel Map: %s\n"
1778 "Default Sink: %s\n"
1779 "Default Source: %s\n"
1780 "Cookie: %04x:%04x\n"
1781 msgstr ""
1782 "Имя пользователя: %s\n"
1783 "Имя хоста: %s\n"
1784 "Имя сервера: %s\n"
1785 "Версия сервера: %s\n"
1786 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1787 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1788 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
1789 "Источник по умолчанию: %s\n"
1790 "Cookie: %08x\n"
1791
1792 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1793 #, c-format
1794 msgid "Failed to get sink information: %s"
1795 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
1796
1797 #: ../src/utils/pactl.c:270
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid ""
1800 "Sink #%u\n"
1801 "\tState: %s\n"
1802 "\tName: %s\n"
1803 "\tDescription: %s\n"
1804 "\tDriver: %s\n"
1805 "\tSample Specification: %s\n"
1806 "\tChannel Map: %s\n"
1807 "\tOwner Module: %u\n"
1808 "\tMute: %s\n"
1809 "\tVolume: %s%s%s\n"
1810 "\t balance %0.2f\n"
1811 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1812 "\tMonitor Source: %s\n"
1813 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1814 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1815 "\tProperties:\n"
1816 "\t\t%s\n"
1817 msgstr ""
1818 "Аудиоприёмник #%u\n"
1819 "\tСостояние: %s\n"
1820 "\tИмя: %s\n"
1821 "\tОписание: %s\n"
1822 "\tДрайвер: %s\n"
1823 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1824 "\tСхема каналов: %s\n"
1825 "\tРодительский модуль: %u\n"
1826 "\tВыключить: %s\n"
1827 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1828 "\t баланс %0.2f\n"
1829 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1830 "\tМонитор источника: %s\n"
1831 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1832 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1833 "\tСвойства:\n"
1834 "\t\t%s\n"
1835
1836 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1837 #, c-format
1838 msgid "\tPorts:\n"
1839 msgstr "\tПорты:\n"
1840
1841 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1842 #, c-format
1843 msgid "\tActive Port: %s\n"
1844 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1845
1846 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "\tFormats:\n"
1849 msgstr "\tПорты:\n"
1850
1851 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1852 #, c-format
1853 msgid "Failed to get source information: %s"
1854 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:383
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Source #%u\n"
1860 "\tState: %s\n"
1861 "\tName: %s\n"
1862 "\tDescription: %s\n"
1863 "\tDriver: %s\n"
1864 "\tSample Specification: %s\n"
1865 "\tChannel Map: %s\n"
1866 "\tOwner Module: %u\n"
1867 "\tMute: %s\n"
1868 "\tVolume: %s%s%s\n"
1869 "\t balance %0.2f\n"
1870 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1871 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1872 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1873 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1874 "\tProperties:\n"
1875 "\t\t%s\n"
1876 msgstr ""
1877 "Источник #%u\n"
1878 "\tСостояние: %s\n"
1879 "\tИмя: %s\n"
1880 "\tОписание: %s\n"
1881 "\tДрайвер: %s\n"
1882 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1883 "\tСхема каналов: %s\n"
1884 "\tРодительский модуль: %u\n"
1885 "\tВыключить: %s\n"
1886 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1887 "\t баланс %0.2f\n"
1888 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1889 "\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
1890 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1891 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1892 "\tСвойства:\n"
1893 "\t\t%s\n"
1894
1895 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1896 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1897 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1898 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1899 #: ../src/utils/pactl.c:783
1900 msgid "n/a"
1901 msgstr "н/д"
1902
1903 #: ../src/utils/pactl.c:454
1904 #, c-format
1905 msgid "Failed to get module information: %s"
1906 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1907
1908 #: ../src/utils/pactl.c:477
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "Module #%u\n"
1912 "\tName: %s\n"
1913 "\tArgument: %s\n"
1914 "\tUsage counter: %s\n"
1915 "\tProperties:\n"
1916 "\t\t%s\n"
1917 msgstr ""
1918 "Модуль #%u\n"
1919 "\tИмя: %s\n"
1920 "\tАргумент: %s\n"
1921 "\tСчётчик использования: %s\n"
1922 "\tСвойства:\n"
1923 "\t\t%s\n"
1924
1925 #: ../src/utils/pactl.c:496
1926 #, c-format
1927 msgid "Failed to get client information: %s"
1928 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1929
1930 #: ../src/utils/pactl.c:522
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "Client #%u\n"
1934 "\tDriver: %s\n"
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1936 "\tProperties:\n"
1937 "\t\t%s\n"
1938 msgstr ""
1939 "Клиент #%u\n"
1940 "\tДрайвер: %s\n"
1941 "\tРодительский модуль: %s\n"
1942 "\tСвойства:\n"
1943 "\t\t%s\n"
1944
1945 #: ../src/utils/pactl.c:539
1946 #, c-format
1947 msgid "Failed to get card information: %s"
1948 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1949
1950 #: ../src/utils/pactl.c:562
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "Card #%u\n"
1954 "\tName: %s\n"
1955 "\tDriver: %s\n"
1956 "\tOwner Module: %s\n"
1957 "\tProperties:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959 msgstr ""
1960 "Карта #%u\n"
1961 "\tИмя: %s\n"
1962 "\tДрайвер: %s\n"
1963 "\tРодительский модуль: %s\n"
1964 "\tСвойства:\n"
1965 "\t\t%s\n"
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:576
1968 #, c-format
1969 msgid "\tProfiles:\n"
1970 msgstr "\tПрофили:\n"
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:582
1973 #, c-format
1974 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1975 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1976
1977 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1978 #, c-format
1979 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1980 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
1981
1982 #: ../src/utils/pactl.c:622
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid ""
1985 "Sink Input #%u\n"
1986 "\tDriver: %s\n"
1987 "\tOwner Module: %s\n"
1988 "\tClient: %s\n"
1989 "\tSink: %u\n"
1990 "\tSample Specification: %s\n"
1991 "\tChannel Map: %s\n"
1992 "\tFormat: %s\n"
1993 "\tMute: %s\n"
1994 "\tVolume: %s\n"
1995 "\t %s\n"
1996 "\t balance %0.2f\n"
1997 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1998 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1999 "\tResample method: %s\n"
2000 "\tProperties:\n"
2001 "\t\t%s\n"
2002 msgstr ""
2003 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
2004 "\tДрайвер: %s\n"
2005 "\tРодительский модуль: %s\n"
2006 "\tКлиент: %s\n"
2007 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2008 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
2009 "\tСхема каналов: %s\n"
2010 "\tВыключить: %s\n"
2011 "\tГромкость: %s\n"
2012 "\t %s\n"
2013 "\t баланс %0.2f\n"
2014 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2015 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
2016 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2017 "\tСвойства:\n"
2018 "\t\t%s\n"
2019
2020 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2021 #, c-format
2022 msgid "Failed to get source output information: %s"
2023 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
2024
2025 #: ../src/utils/pactl.c:693
2026 #, fuzzy, c-format
2027 msgid ""
2028 "Source Output #%u\n"
2029 "\tDriver: %s\n"
2030 "\tOwner Module: %s\n"
2031 "\tClient: %s\n"
2032 "\tSource: %u\n"
2033 "\tSample Specification: %s\n"
2034 "\tChannel Map: %s\n"
2035 "\tFormat: %s\n"
2036 "\tMute: %s\n"
2037 "\tVolume: %s\n"
2038 "\t %s\n"
2039 "\t balance %0.2f\n"
2040 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2041 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2042 "\tResample method: %s\n"
2043 "\tProperties:\n"
2044 "\t\t%s\n"
2045 msgstr ""
2046 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
2047 "\tДрайвер: %s\n"
2048 "\tРодительский модуль: %s\n"
2049 "\tКлиент: %s\n"
2050 "\tАудиоприёмник: %u\n"
2051 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
2052 "\tСхема каналов: %s\n"
2053 "\tВыключить: %s\n"
2054 "\tГромкость: %s\n"
2055 "\t %s\n"
2056 "\t баланс %0.2f\n"
2057 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2058 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
2059 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2060 "\tСвойства:\n"
2061 "\t\t%s\n"
2062
2063 #: ../src/utils/pactl.c:734
2064 #, c-format
2065 msgid "Failed to get sample information: %s"
2066 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
2067
2068 #: ../src/utils/pactl.c:761
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Sample #%u\n"
2072 "\tName: %s\n"
2073 "\tSample Specification: %s\n"
2074 "\tChannel Map: %s\n"
2075 "\tVolume: %s\n"
2076 "\t %s\n"
2077 "\t balance %0.2f\n"
2078 "\tDuration: %0.1fs\n"
2079 "\tSize: %s\n"
2080 "\tLazy: %s\n"
2081 "\tFilename: %s\n"
2082 "\tProperties:\n"
2083 "\t\t%s\n"
2084 msgstr ""
2085 "Сэмпл #%u\n"
2086 "\tИмя: %s\n"
2087 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
2088 "\tСхема каналов: %s\n"
2089 "\tГромкость: %s\n"
2090 "\t %s\n"
2091 "\t баланс %0.2f\n"
2092 "\tДлительность: %0.1fs\n"
2093 "\tРазмер: %s\n"
2094 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
2095 "\tИмя файла: %s\n"
2096 "\tСвойства:\n"
2097 "\t\t%s\n"
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2100 #, c-format
2101 msgid "Failure: %s"
2102 msgstr "Не удалось: %s"
2103
2104 #: ../src/utils/pactl.c:915
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2107 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:954
2110 #, c-format
2111 msgid "Failed to upload sample: %s"
2112 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:971
2115 msgid "Premature end of file"
2116 msgstr "Преждевременный конец файла"
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:991
2119 msgid "new"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:994
2123 msgid "change"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:997
2127 msgid "remove"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2131 msgid "unknown"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2135 msgid "sink"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2139 msgid "source"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2143 msgid "sink-input"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2147 msgid "source-output"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2151 msgid "module"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2155 msgid "client"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2159 msgid "sample-cache"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2163 #, fuzzy
2164 msgid "server"
2165 msgstr "Неверный сервер"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2168 #, c-format
2169 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2173 msgid "Got SIGINT, exiting."
2174 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2175
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2177 msgid "Invalid volume specification"
2178 msgstr "Неверное значение громкости"
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2181 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2191 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2194 msgid "[options]"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2198 msgid "[TYPE]"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2202 msgid "FILENAME [NAME]"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2206 msgid "NAME [SINK]"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2210 msgid "NAME"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2214 msgid "NAME [ARGS ...]"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2218 msgid "#N"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2222 msgid "#N SINK|SOURCE"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2226 msgid "NAME|#N 1|0"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2230 msgid "CARD PROFILE"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2234 msgid "NAME|#N PORT"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2238 msgid "NAME|#N VOLUME"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2242 msgid "#N VOLUME"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2246 msgid "#N 1|0"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2250 msgid "#N FORMATS"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid ""
2256 "\n"
2257 " -h, --help Show this help\n"
2258 " --version Show version\n"
2259 "\n"
2260 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2261 "to\n"
2262 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2263 "server\n"
2264 msgstr ""
2265 "%s [options] ... \n"
2266 "\n"
2267 " -h, --help Show this help\n"
2268 " --version Show version\n"
2269 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2270 "to\n"
2271 "\n"
2272
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "pactl %s\n"
2277 "Compiled with libpulse %s\n"
2278 "Linked with libpulse %s\n"
2279 msgstr ""
2280 "pactl %s\n"
2281 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2282 "Связано с libpulse %s\n"
2283
2284 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2285 #, c-format
2286 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2290 msgid "Please specify a sample file to load"
2291 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2292
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2294 msgid "Failed to open sound file."
2295 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2296
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2298 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2299 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2300
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2302 msgid "You have to specify a sample name to play"
2303 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2304
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2306 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2307 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2308
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2310 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2311 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2312
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2314 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2315 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2316
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2318 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2319 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2320
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2322 msgid "You have to specify a module index"
2323 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2324
2325 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2326 msgid ""
2327 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2328 msgstr ""
2329 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
2330 "логическое значение."
2331
2332 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2333 msgid ""
2334 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2335 "value."
2336 msgstr ""
2337 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2338 "значение."
2339
2340 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2341 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2342 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2343
2344 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2345 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2346 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2347
2348 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2349 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2350 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2351
2352 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2353 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2354 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2355
2356 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2357 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2358 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2359
2360 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2361 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2362 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2363
2364 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2365 msgid "Invalid sink input index"
2366 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2367
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2369 #, fuzzy
2370 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2371 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2372
2373 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid source output index"
2376 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2377
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2379 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2380 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2381
2382 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2383 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Invalid mute specification"
2386 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
2387
2388 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2389 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2390 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2391
2392 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2393 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2394 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2395
2396 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2397 msgid "Invalid sink input index specification"
2398 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2399
2400 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2401 #, fuzzy
2402 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2403 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2404
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Invalid source output index specification"
2408 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2409
2410 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2411 #, fuzzy
2412 msgid ""
2413 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2414 "formats"
2415 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2416
2417 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2418 msgid "No valid command specified."
2419 msgstr "Не указаны правильные команды."
2420
2421 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2425 "\n"
2426 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2427 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2428 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2429 "variables and cookie file.\n"
2430 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2431 msgstr ""
2432 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2433 "\n"
2434 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2435 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2436 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2437 "variables and cookie file.\n"
2438 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2439
2440 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2441 #, c-format
2442 msgid "Failed to parse command line.\n"
2443 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2444
2445 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2446 #, c-format
2447 msgid "Server: %s\n"
2448 msgstr "Сервер: %s\n"
2449
2450 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2451 #, c-format
2452 msgid "Source: %s\n"
2453 msgstr "Источник: %s\n"
2454
2455 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2456 #, c-format
2457 msgid "Sink: %s\n"
2458 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2459
2460 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2461 #, c-format
2462 msgid "Cookie: %s\n"
2463 msgstr "Cookie: %s\n"
2464
2465 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2466 #, c-format
2467 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2468 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2469
2470 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2471 #, c-format
2472 msgid "Failed to save cookie data\n"
2473 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2474
2475 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2476 #, c-format
2477 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2478 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2479
2480 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2481 #, c-format
2482 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2483 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2484
2485 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2486 #, c-format
2487 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2488 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2489
2490 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2491 #, c-format
2492 msgid "Failed to load cookie data\n"
2493 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2494
2495 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2496 #, c-format
2497 msgid "Not yet implemented.\n"
2498 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2499
2500 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2501 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2502 msgstr ""
2503 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2504 "демона."
2505
2506 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2507 #, c-format
2508 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2509 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2510
2511 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2512 #, c-format
2513 msgid "connect(): %s"
2514 msgstr "connect(): %s"
2515
2516 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2517 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2518 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2519
2520 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2521 msgid "Daemon not responding."
2522 msgstr "Демон не отвечает."
2523
2524 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2525 #, c-format
2526 msgid "poll(): %s"
2527 msgstr "poll(): %s"
2528
2529 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2530 #, c-format
2531 msgid "read(): %s"
2532 msgstr "read(): %s"
2533
2534 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2535 #, c-format
2536 msgid "write(): %s"
2537 msgstr "write(): %s"
2538
2539 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2540 msgid "Cannot access autospawn lock."
2541 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2542
2543 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2547 "nothing to write!\n"
2548 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2549 "to the ALSA developers.\n"
2550 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2551 "returned 0 or another value < min_avail."
2552 msgstr ""
2553 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2554 "писать было нечего!\n"
2555 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2556 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2557 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2558 "или другое значение < min_avail."
2559
2560 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2564 "nothing to read!\n"
2565 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2566 "to the ALSA developers.\n"
2567 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2568 "returned 0 or another value < min_avail."
2569 msgstr ""
2570 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2571 "читать было нечего!\n"
2572 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2573 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2574 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2575 "или другое значение < min_avail."
2576
2577 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2578 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2580 msgid "Off"
2581 msgstr "Выключено"
2582
2583 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2584 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2585 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2586
2587 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2588 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2589 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2590
2591 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2592 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2593 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2594
2595 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2596 msgid "Handsfree Gateway"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2600 msgid "PulseAudio Sound Server"
2601 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2602
2603 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2604 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2605 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2606 msgid "Output Devices"
2607 msgstr "Устройства вывода"
2608
2609 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2610 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2611 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2612 msgid "Input Devices"
2613 msgstr "Устройства ввода"
2614
2615 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2616 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2617 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2618
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2620 msgid "Input"
2621 msgstr "Ввод"
2622
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2624 msgid "Docking Station Input"
2625 msgstr "Док-станция ввода"
2626
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Docking Station Microphone"
2630 msgstr "Док-станция микрофон"
2631
2632 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Docking Station Line In"
2635 msgstr "Док-станция ввода"
2636
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2638 msgid "Line In"
2639 msgstr "Линейный вход"
2640
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2642 msgid "Microphone"
2643 msgstr "Микрофон"
2644
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Front Microphone"
2648 msgstr "Док-станция микрофон"
2649
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Rear Microphone"
2653 msgstr "Микрофон"
2654
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2656 msgid "External Microphone"
2657 msgstr "Внешний микрофон"
2658
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2660 msgid "Internal Microphone"
2661 msgstr "Встроенный микрофон"
2662
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2664 msgid "Radio"
2665 msgstr "Радио"
2666
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2668 msgid "Video"
2669 msgstr "Видео"
2670
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2672 msgid "Automatic Gain Control"
2673 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2674
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2676 msgid "No Automatic Gain Control"
2677 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2678
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2680 msgid "Boost"
2681 msgstr "Усиление"
2682
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2684 msgid "No Boost"
2685 msgstr "Нет усиления"
2686
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2688 msgid "Amplifier"
2689 msgstr "Усилитель"
2690
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2692 msgid "No Amplifier"
2693 msgstr "Нет усилителя"
2694
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Bass Boost"
2698 msgstr "Усиление"
2699
2700 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2701 #, fuzzy
2702 msgid "No Bass Boost"
2703 msgstr "Нет усиления"
2704
2705 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2706 msgid "Speaker"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2710 msgid "Headphones"
2711 msgstr "Аналоговые наушники"
2712
2713 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2714 msgid "Analog Input"
2715 msgstr "Аналоговый ввод"
2716
2717 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2718 msgid "Dock Microphone"
2719 msgstr "Док-станция микрофон"
2720
2721 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2722 msgid "Analog Output"
2723 msgstr "Аналоговый вывод"
2724
2725 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2726 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2727 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2728
2729 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Line Out"
2732 msgstr "Линейный вход"
2733
2734 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2735 msgid "Analog Mono Output"
2736 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2737
2738 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Speakers"
2741 msgstr "Аналоговое стерео"
2742
2743 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2744 msgid "HDMI / DisplayPort"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2750 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2751
2752 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2755 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2756
2757 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2758 msgid "Analog Mono"
2759 msgstr "Аналоговое моно"
2760
2761 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2762 msgid "Analog Stereo"
2763 msgstr "Аналоговое стерео"
2764
2765 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2766 msgid "Analog Surround 2.1"
2767 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2768
2769 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2770 msgid "Analog Surround 3.0"
2771 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2772
2773 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2774 msgid "Analog Surround 3.1"
2775 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2776
2777 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2778 msgid "Analog Surround 4.0"
2779 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2780
2781 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2782 msgid "Analog Surround 4.1"
2783 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2784
2785 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2786 msgid "Analog Surround 5.0"
2787 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2788
2789 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2790 msgid "Analog Surround 5.1"
2791 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2792
2793 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2794 msgid "Analog Surround 6.0"
2795 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2796
2797 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2798 msgid "Analog Surround 6.1"
2799 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2800
2801 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2802 msgid "Analog Surround 7.0"
2803 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2804
2805 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2806 msgid "Analog Surround 7.1"
2807 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2808
2809 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2810 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2811 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2812
2813 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2816 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2817
2818 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2819 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2820 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2821
2822 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2823 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2824 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2825
2826 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2827 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2828 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2829
2830 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2833 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2834
2835 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2836 msgid "Analog Mono Duplex"
2837 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2838
2839 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2840 msgid "Analog Stereo Duplex"
2841 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2842
2843 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2844 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2845 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
2846
2847 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "%s Output"
2850 msgstr "Пустой выход"
2851
2852 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2853 #, fuzzy, c-format
2854 msgid "%s Input"
2855 msgstr "Ввод"
2856
2857 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2858 msgid ""
2859 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2860 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2861 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2862 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2863 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2864 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2865 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2866 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2867 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2871 msgid "General Purpose Equalizer"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2875 #, fuzzy
2876 msgid ""
2877 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2878 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2879 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2880 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2881 msgstr ""
2882 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
2883 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
2884 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
2885 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
2886 "разделённый запятыми>"
2887
2888 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2889 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "%s [options]\n"
2896 "\n"
2897 "-h, --help Show this help\n"
2898 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2899 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2900 "44100)\n"
2901 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2902 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2903 "1)\n"
2904 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2905 "44100)\n"
2906 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2907 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2908 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2909 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2910 "\n"
2911 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2912 "combinations,\n"
2913 "back and forth.\n"
2914 "\n"
2915 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2916 "alaw,\n"
2917 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2918 "\n"
2919 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "%s %s\n"
2925 msgstr "%s %s"
2926
2927 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2928 #, c-format
2929 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2933 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
2934
2935 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2936 #~ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
2937
2938 #~ msgid ""
2939 #~ "Source Output #%u\n"
2940 #~ "\tDriver: %s\n"
2941 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2942 #~ "\tClient: %s\n"
2943 #~ "\tSource: %u\n"
2944 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2945 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2946 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2947 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2948 #~ "\tResample method: %s\n"
2949 #~ "\tProperties:\n"
2950 #~ "\t\t%s\n"
2951 #~ msgstr ""
2952 #~ "Выход источника #%u\n"
2953 #~ "\tДрайвер: %s\n"
2954 #~ "\tРодительский модуль: %s\n"
2955 #~ "\tКлиент: %s\n"
2956 #~ "\tИсточник: %u\n"
2957 #~ "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
2958 #~ "\tСхема каналов: %s\n"
2959 #~ "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
2960 #~ "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
2961 #~ "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
2962 #~ "\tСвойства:\n"
2963 #~ "\t\t%s\n"
2964
2965 #, fuzzy
2966 #~ msgid ""
2967 #~ "%s [options] stat\n"
2968 #~ "%s [options] list\n"
2969 #~ "%s [options] exit\n"
2970 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2971 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2972 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2973 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2974 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2975 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2976 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2977 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2978 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2979 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2980 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2981 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2982 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2983 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2984 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2985 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2986 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2987 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2988 #~ "%s [options] subscribe\n"
2989 #~ "\n"
2990 #~ " -h, --help Show this help\n"
2991 #~ " --version Show version\n"
2992 #~ "\n"
2993 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2994 #~ "to\n"
2995 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2996 #~ "server\n"
2997 #~ msgstr ""
2998 #~ "%s [options] stat\n"
2999 #~ "%s [options] list\n"
3000 #~ "%s [options] exit\n"
3001 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
3002 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
3003 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
3004 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
3005 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
3006 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3007 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3008 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3009 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3010 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3011 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3012 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3013 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3014 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3015 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3016 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3017 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3018 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3019 #~ "\n"
3020 #~ " -h, --help Show this help\n"
3021 #~ " --version Show version\n"
3022 #~ "\n"
3023 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3024 #~ "to\n"
3025 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3026 #~ "server\n"
3027
3028 #~ msgid "%s+%s"
3029 #~ msgstr "%s+%s"
3030
3031 #~ msgid "%s / %s"
3032 #~ msgstr "%s / %s"
3033
3034 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3035 #~ msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
3036
3037 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3038 #~ msgstr "Сабвуфер"