]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/ru.po
Remove remaining ramping/envelope references
[pulseaudio] / po / ru.po
1 # Russian translation of pulseaudio.
2 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
3 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
4 # Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>, 2010.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
13 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk@rambler.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <->\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
18
19 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
20 #, c-format
21 msgid "%s %s"
22 msgstr "%s %s"
23
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
28 "ms).\n"
29 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
30 "to the ALSA developers."
31 msgstr ""
32 "snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
33 "%lu байт (%lu мс).\n"
34 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
35 "проблеме разработчикам ALSA."
36
37 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
41 "lu ms).\n"
42 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
43 "to the ALSA developers."
44 msgstr ""
45 "snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
46 "%li байт (%s%lu мс).\n"
47 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
48 "проблеме разработчикам ALSA."
49
50 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
54 "(%lu ms).\n"
55 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
56 "to the ALSA developers."
57 msgstr ""
58 "snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
59 "большим: %lu байт (%lu мс).\n"
60 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
61 "проблеме разработчикам ALSA."
62
63 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
64 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
65 msgstr ""
66 "Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
67 "неопределён."
68
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
70 msgid "Dummy Output"
71 msgstr "Фиктивный выход"
72
73 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
74 msgid "Virtual LADSPA sink"
75 msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
76
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
78 msgid ""
79 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
80 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
81 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
82 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
83 "input control values>"
84 msgstr ""
85 "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
86 "master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
87 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
88 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
89 "разделённый запятыми>"
90
91 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
92 msgid "Clocked NULL sink"
93 msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
94
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
96 msgid "Null Output"
97 msgstr "Пустой выход"
98
99 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
100 msgid "Internal Audio"
101 msgstr "Встроенное аудио"
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
104 msgid "Modem"
105 msgstr "Модем"
106
107 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
108 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
109 msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
112 msgid "Failed to allocate new dl loader."
113 msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
116 msgid "Failed to add bind-now-loader."
117 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
118
119 #: ../src/daemon/main.c:146
120 #, c-format
121 msgid "Got signal %s."
122 msgstr "Получен сигнал %s."
123
124 #: ../src/daemon/main.c:173
125 msgid "Exiting."
126 msgstr "Выход."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:191
129 #, c-format
130 msgid "Failed to find user '%s'."
131 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
132
133 #: ../src/daemon/main.c:196
134 #, c-format
135 msgid "Failed to find group '%s'."
136 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
137
138 #: ../src/daemon/main.c:200
139 #, c-format
140 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
141 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:205
144 #, c-format
145 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
146 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:210
149 #, c-format
150 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
151 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
154 #, c-format
155 msgid "Failed to create '%s': %s"
156 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
157
158 #: ../src/daemon/main.c:225
159 #, c-format
160 msgid "Failed to change group list: %s"
161 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:241
164 #, c-format
165 msgid "Failed to change GID: %s"
166 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
167
168 #: ../src/daemon/main.c:257
169 #, c-format
170 msgid "Failed to change UID: %s"
171 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:276
174 msgid "Successfully dropped root privileges."
175 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
176
177 #: ../src/daemon/main.c:284
178 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
179 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:302
182 #, c-format
183 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
184 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
185
186 #: ../src/daemon/main.c:502
187 msgid "Failed to parse command line."
188 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:535
191 msgid ""
192 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
193 "service."
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/daemon/main.c:617
197 msgid "Daemon not running"
198 msgstr "Демон не запущен"
199
200 #: ../src/daemon/main.c:619
201 #, c-format
202 msgid "Daemon running as PID %u"
203 msgstr "Демон запущен как PID %u"
204
205 #: ../src/daemon/main.c:634
206 #, c-format
207 msgid "Failed to kill daemon: %s"
208 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:662
211 msgid ""
212 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
213 "specified)."
214 msgstr ""
215 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
216 "указано в системе)."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:665
219 msgid "Root privileges required."
220 msgstr "Необходимы права администратора."
221
222 #: ../src/daemon/main.c:671
223 msgid "--start not supported for system instances."
224 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
225
226 #: ../src/daemon/main.c:676
227 #, c-format
228 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/daemon/main.c:683
232 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
233 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
234
235 #: ../src/daemon/main.c:686
236 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
237 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
238
239 #: ../src/daemon/main.c:689
240 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
241 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
242
243 #: ../src/daemon/main.c:694
244 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
245 msgstr ""
246 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
247 "простоя!"
248
249 #: ../src/daemon/main.c:720
250 msgid "Failed to acquire stdio."
251 msgstr "Не удалось запросить stdio."
252
253 #: ../src/daemon/main.c:726
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "pipe() failed: %s"
256 msgstr "Канал не удался: %s"
257
258 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
259 #, c-format
260 msgid "fork() failed: %s"
261 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
264 #, c-format
265 msgid "read() failed: %s"
266 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
267
268 #: ../src/daemon/main.c:751
269 msgid "Daemon startup failed."
270 msgstr "Запуск демона не удался."
271
272 #: ../src/daemon/main.c:753
273 msgid "Daemon startup successful."
274 msgstr "Успешный запуск демона."
275
276 #: ../src/daemon/main.c:778
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "setsid() failed: %s"
279 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:830
282 #, c-format
283 msgid "This is PulseAudio %s"
284 msgstr "PulseAudio %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:831
287 #, c-format
288 msgid "Compilation host: %s"
289 msgstr "Хост компиляции: %s"
290
291 #: ../src/daemon/main.c:832
292 #, c-format
293 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
294 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
295
296 #: ../src/daemon/main.c:835
297 #, c-format
298 msgid "Running on host: %s"
299 msgstr "Запущен на хосте: %s"
300
301 #: ../src/daemon/main.c:838
302 #, c-format
303 msgid "Found %u CPUs."
304 msgstr "Найдено процессоров: %u."
305
306 #: ../src/daemon/main.c:840
307 #, c-format
308 msgid "Page size is %lu bytes"
309 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
310
311 #: ../src/daemon/main.c:843
312 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
313 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
314
315 #: ../src/daemon/main.c:845
316 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
317 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:848
320 #, c-format
321 msgid "Running in valgrind mode: %s"
322 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
323
324 #: ../src/daemon/main.c:850
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Running in VM: %s"
327 msgstr "Запущен на хосте: %s"
328
329 #: ../src/daemon/main.c:853
330 msgid "Optimized build: yes"
331 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:855
334 msgid "Optimized build: no"
335 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:859
338 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
339 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
340
341 #: ../src/daemon/main.c:861
342 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
343 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
344
345 #: ../src/daemon/main.c:863
346 msgid "All asserts enabled."
347 msgstr "Все ассерты разрешены."
348
349 #: ../src/daemon/main.c:867
350 msgid "Failed to get machine ID"
351 msgstr "Не удалось получить ID машины"
352
353 #: ../src/daemon/main.c:870
354 #, c-format
355 msgid "Machine ID is %s."
356 msgstr "ID машины %s."
357
358 #: ../src/daemon/main.c:874
359 #, c-format
360 msgid "Session ID is %s."
361 msgstr "ID сессии %s."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:880
364 #, c-format
365 msgid "Using runtime directory %s."
366 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
367
368 #: ../src/daemon/main.c:885
369 #, c-format
370 msgid "Using state directory %s."
371 msgstr "Использование заданного каталога %s."
372
373 #: ../src/daemon/main.c:888
374 #, c-format
375 msgid "Using modules directory %s."
376 msgstr "Использование каталога модулей %s."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:890
379 #, c-format
380 msgid "Running in system mode: %s"
381 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
382
383 #: ../src/daemon/main.c:893
384 msgid ""
385 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
386 "shouldn't be doing that.\n"
387 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
388 "expected.\n"
389 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
390 "explanation why system mode is usually a bad idea."
391 msgstr ""
392 "Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
393 "не следует делать этого.\n"
394 "Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
395 "ожидалось.\n"
396 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
397 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
398
399 #: ../src/daemon/main.c:910
400 msgid "pa_pid_file_create() failed."
401 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
402
403 #: ../src/daemon/main.c:920
404 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
405 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
406
407 #: ../src/daemon/main.c:922
408 msgid ""
409 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
410 "resolution timers enabled!"
411 msgstr ""
412 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
413 "таймером высокого разрешения!"
414
415 #: ../src/daemon/main.c:945
416 msgid "pa_core_new() failed."
417 msgstr "pa_core_new() не удалась."
418
419 #: ../src/daemon/main.c:1008
420 msgid "Failed to initialize daemon."
421 msgstr "Ошибка инициализации демона."
422
423 #: ../src/daemon/main.c:1013
424 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
425 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
426
427 #: ../src/daemon/main.c:1051
428 msgid "Daemon startup complete."
429 msgstr "Запуск демона завершён."
430
431 #: ../src/daemon/main.c:1057
432 msgid "Daemon shutdown initiated."
433 msgstr "Завершение демона инициализировано."
434
435 #: ../src/daemon/main.c:1083
436 msgid "Daemon terminated."
437 msgstr "Демон завершён."
438
439 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "%s [options]\n"
443 "\n"
444 "COMMANDS:\n"
445 " -h, --help Show this help\n"
446 " --version Show version\n"
447 " --dump-conf Dump default configuration\n"
448 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
449 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
450 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
451 "segments\n"
452 " --start Start the daemon if it is not "
453 "running\n"
454 " -k --kill Kill a running daemon\n"
455 " --check Check for a running daemon (only "
456 "returns exit code)\n"
457 "\n"
458 "OPTIONS:\n"
459 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
460 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
461 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
462 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
463 " (only available as root, when SUID "
464 "or\n"
465 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
466 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
467 " (only available as root, when SUID "
468 "or\n"
469 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
470 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
471 "module\n"
472 " loading/unloading after startup\n"
473 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
474 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
475 "this\n"
476 " time passed\n"
477 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
478 "and\n"
479 " this time passed\n"
480 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
481 "and\n"
482 " this time passed\n"
483 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
484 " -v Increase the verbosity level\n"
485 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
486 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
487 "messages\n"
488 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
489 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
490 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
491 "shared\n"
492 " objects (plugins)\n"
493 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
494 " (See --dump-resample-methods for\n"
495 " possible values)\n"
496 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
497 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
498 " platforms that support it.\n"
499 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
500 "\n"
501 "STARTUP SCRIPT:\n"
502 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
503 "with\n"
504 " the specified argument\n"
505 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
506 " -C Open a command line on the running "
507 "TTY\n"
508 " after startup\n"
509 "\n"
510 " -n Don't load default script file\n"
511 msgstr ""
512 "%s [options]\n"
513 "\n"
514 "COMMANDS:\n"
515 " -h, --help Show this help\n"
516 " --version Show version\n"
517 " --dump-conf Dump default configuration\n"
518 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
519 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
520 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
521 "segments\n"
522 " --start Start the daemon if it is not "
523 "running\n"
524 " -k --kill Kill a running daemon\n"
525 " --check Check for a running daemon (only "
526 "returns exit code)\n"
527 "\n"
528 "OPTIONS:\n"
529 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
530 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
531 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
532 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
533 " (only available as root, when SUID "
534 "or\n"
535 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
536 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
537 " (only available as root, when SUID "
538 "or\n"
539 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
540 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
541 "module\n"
542 " loading/unloading after startup\n"
543 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
544 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
545 "this\n"
546 " time passed\n"
547 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
548 "and\n"
549 " this time passed\n"
550 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
551 "and\n"
552 " this time passed\n"
553 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
554 " -v Increase the verbosity level\n"
555 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
556 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
557 "messages\n"
558 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
559 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
560 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
561 "shared\n"
562 " objects (plugins)\n"
563 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
564 " (See --dump-resample-methods for\n"
565 " possible values)\n"
566 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
567 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
568 " platforms that support it.\n"
569 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
570 "\n"
571 "STARTUP SCRIPT:\n"
572 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
573 "with\n"
574 " the specified argument\n"
575 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
576 " -C Open a command line on the running "
577 "TTY\n"
578 " after startup\n"
579 "\n"
580 " -n Don't load default script file\n"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
583 msgid "--daemonize expects boolean argument"
584 msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
587 msgid "--fail expects boolean argument"
588 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
589
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
591 msgid ""
592 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
593 "of debug, info, notice, warn, error)."
594 msgstr ""
595 "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
596 "или одному из debug, info, notice, warn, error)."
597
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
599 msgid "--high-priority expects boolean argument"
600 msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
601
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
603 msgid "--realtime expects boolean argument"
604 msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
605
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
607 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
608 msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
609
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
611 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
612 msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
613
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
615 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
616 msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
617
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
619 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
620 msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
621
622 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
623 msgid "--log-time expects boolean argument"
624 msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
625
626 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
627 msgid "--log-meta expects boolean argument"
628 msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
629
630 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
631 #, c-format
632 msgid "Invalid resample method '%s'."
633 msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
634
635 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
636 msgid "--system expects boolean argument"
637 msgstr "--system ожидает логический аргумент"
638
639 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
640 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
641 msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
642
643 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
644 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
645 msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
646
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
648 #, c-format
649 msgid "Name: %s\n"
650 msgstr "Имя: %s\n"
651
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
653 #, c-format
654 msgid "No module information available\n"
655 msgstr "Нет информации о модулях\n"
656
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
658 #, c-format
659 msgid "Version: %s\n"
660 msgstr "Версия: %s\n"
661
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
663 #, c-format
664 msgid "Description: %s\n"
665 msgstr "Описание: %s\n"
666
667 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
668 #, c-format
669 msgid "Author: %s\n"
670 msgstr "Автор: %s\n"
671
672 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
673 #, c-format
674 msgid "Usage: %s\n"
675 msgstr "Использование: %s\n"
676
677 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
678 #, c-format
679 msgid "Load Once: %s\n"
680 msgstr "Загружен раз: %s\n"
681
682 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
683 #, c-format
684 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
685 msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
686
687 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
688 #, c-format
689 msgid "Path: %s\n"
690 msgstr "Путь: %s\n"
691
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
693 #, c-format
694 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
696
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
698 #, c-format
699 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
701
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
703 #, c-format
704 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
706
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
708 #, c-format
709 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
711
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
713 #, c-format
714 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
715 msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
716
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
718 #, c-format
719 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
721
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
723 #, c-format
724 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
726
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
728 #, c-format
729 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
730 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
731
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
733 #, c-format
734 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
735 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
736
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
738 #, c-format
739 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
740 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
741
742 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
743 #, c-format
744 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
745 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
746
747 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
748 #, c-format
749 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
750 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
751
752 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
755 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
756
757 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
758 #, c-format
759 msgid "Failed to open configuration file: %s"
760 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
761
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
763 msgid ""
764 "The specified default channel map has a different number of channels than "
765 "the specified default number of channels."
766 msgstr ""
767 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
768 "умолчанию."
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
771 #, c-format
772 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
773 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
774
775 #: ../src/daemon/caps.c:62
776 msgid "Cleaning up privileges."
777 msgstr "Очистка привилегий."
778
779 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
780 msgid "PulseAudio Sound System"
781 msgstr "Звуковая система PulseAudio"
782
783 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
784 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
785 msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
786
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
788 msgid "Mono"
789 msgstr "Моно"
790
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
792 msgid "Front Center"
793 msgstr "Фронт центр"
794
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
796 msgid "Front Left"
797 msgstr "Фронт лево"
798
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
800 msgid "Front Right"
801 msgstr "Фронт право"
802
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
804 msgid "Rear Center"
805 msgstr "Сзади центр"
806
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
808 msgid "Rear Left"
809 msgstr "Сзади лево"
810
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
812 msgid "Rear Right"
813 msgstr "Сзади право"
814
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
816 msgid "Subwoofer"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
820 msgid "Front Left-of-center"
821 msgstr "Фронт левее центра"
822
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
824 msgid "Front Right-of-center"
825 msgstr "Фронт правее центра"
826
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
828 msgid "Side Left"
829 msgstr "Левая сторона"
830
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
832 msgid "Side Right"
833 msgstr "Правая сторона"
834
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
836 msgid "Auxiliary 0"
837 msgstr "Дополнительный 0"
838
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
840 msgid "Auxiliary 1"
841 msgstr "Дополнительный 1"
842
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
844 msgid "Auxiliary 2"
845 msgstr "Дополнительный 2"
846
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
848 msgid "Auxiliary 3"
849 msgstr "Дополнительный 3"
850
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
852 msgid "Auxiliary 4"
853 msgstr "Дополнительный 4"
854
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
856 msgid "Auxiliary 5"
857 msgstr "Дополнительный 5"
858
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
860 msgid "Auxiliary 6"
861 msgstr "Дополнительный 6"
862
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
864 msgid "Auxiliary 7"
865 msgstr "Дополнительный 7"
866
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
868 msgid "Auxiliary 8"
869 msgstr "Дополнительный 8"
870
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
872 msgid "Auxiliary 9"
873 msgstr "Дополнительный 9"
874
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
876 msgid "Auxiliary 10"
877 msgstr "Дополнительный 10"
878
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
880 msgid "Auxiliary 11"
881 msgstr "Дополнительный 11"
882
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
884 msgid "Auxiliary 12"
885 msgstr "Дополнительный 12"
886
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
888 msgid "Auxiliary 13"
889 msgstr "Дополнительный 13"
890
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
892 msgid "Auxiliary 14"
893 msgstr "Дополнительный 14"
894
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
896 msgid "Auxiliary 15"
897 msgstr "Дополнительный 15"
898
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
900 msgid "Auxiliary 16"
901 msgstr "Дополнительный 16"
902
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
904 msgid "Auxiliary 17"
905 msgstr "Дополнительный 17"
906
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
908 msgid "Auxiliary 18"
909 msgstr "Дополнительный 18"
910
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
912 msgid "Auxiliary 19"
913 msgstr "Дополнительный 19"
914
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
916 msgid "Auxiliary 20"
917 msgstr "Дополнительный 20"
918
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
920 msgid "Auxiliary 21"
921 msgstr "Дополнительный 21"
922
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
924 msgid "Auxiliary 22"
925 msgstr "Дополнительный 22"
926
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
928 msgid "Auxiliary 23"
929 msgstr "Дополнительный 23"
930
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
932 msgid "Auxiliary 24"
933 msgstr "Дополнительный 24"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
936 msgid "Auxiliary 25"
937 msgstr "Дополнительный 25"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
940 msgid "Auxiliary 26"
941 msgstr "Дополнительный 26"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
944 msgid "Auxiliary 27"
945 msgstr "Дополнительный 27"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
948 msgid "Auxiliary 28"
949 msgstr "Дополнительный 28"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
952 msgid "Auxiliary 29"
953 msgstr "Дополнительный 29"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
956 msgid "Auxiliary 30"
957 msgstr "Дополнительный 30"
958
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
960 msgid "Auxiliary 31"
961 msgstr "Дополнительный 31"
962
963 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
964 msgid "Top Center"
965 msgstr "Верх центр"
966
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
968 msgid "Top Front Center"
969 msgstr "Верх фронт центр"
970
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
972 msgid "Top Front Left"
973 msgstr "Верх фронт лево"
974
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
976 msgid "Top Front Right"
977 msgstr "Верх фронт право"
978
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
980 msgid "Top Rear Center"
981 msgstr "Верх сзади центр"
982
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
984 msgid "Top Rear Left"
985 msgstr "Верх сзади лево"
986
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
988 msgid "Top Rear Right"
989 msgstr "Верх сзади право"
990
991 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
992 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
993 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
994 msgid "(invalid)"
995 msgstr "(недействительно)"
996
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
998 msgid "Stereo"
999 msgstr "Стерео"
1000
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1002 msgid "Surround 4.0"
1003 msgstr "Объёмный 4.0"
1004
1005 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1006 msgid "Surround 4.1"
1007 msgstr "Объёмный 4.1"
1008
1009 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1010 msgid "Surround 5.0"
1011 msgstr "Объёмный 5.0"
1012
1013 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1014 msgid "Surround 5.1"
1015 msgstr "Объёмный 5.1"
1016
1017 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1018 msgid "Surround 7.1"
1019 msgstr "Объёмный 7.1"
1020
1021 #: ../src/pulse/error.c:43
1022 msgid "OK"
1023 msgstr "OK"
1024
1025 #: ../src/pulse/error.c:44
1026 msgid "Access denied"
1027 msgstr "Нет доступа"
1028
1029 #: ../src/pulse/error.c:45
1030 msgid "Unknown command"
1031 msgstr "Неизвестная команда"
1032
1033 #: ../src/pulse/error.c:46
1034 msgid "Invalid argument"
1035 msgstr "Недействительный аргумент"
1036
1037 #: ../src/pulse/error.c:47
1038 msgid "Entity exists"
1039 msgstr "Объект существует"
1040
1041 #: ../src/pulse/error.c:48
1042 msgid "No such entity"
1043 msgstr "Нет такого объекта"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:49
1046 msgid "Connection refused"
1047 msgstr "Отказ в подключении"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:50
1050 msgid "Protocol error"
1051 msgstr "Ошибка протокола"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:51
1054 msgid "Timeout"
1055 msgstr "Тайм-аут"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:52
1058 msgid "No authorization key"
1059 msgstr "Нет ключа авторизации"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:53
1062 msgid "Internal error"
1063 msgstr "Внутренняя ошибка"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:54
1066 msgid "Connection terminated"
1067 msgstr "Соединение завершено"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:55
1070 msgid "Entity killed"
1071 msgstr "Объект уничтожен"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:56
1074 msgid "Invalid server"
1075 msgstr "Неверный сервер"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:57
1078 msgid "Module initalization failed"
1079 msgstr "Инициализация модуля не удалась"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:58
1082 msgid "Bad state"
1083 msgstr "Неисправное состояние"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:59
1086 msgid "No data"
1087 msgstr "Нет данных"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:60
1090 msgid "Incompatible protocol version"
1091 msgstr "Несовместимая версия протокола"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:61
1094 msgid "Too large"
1095 msgstr "Слишком большой"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:62
1098 msgid "Not supported"
1099 msgstr "Не поддерживается"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:63
1102 msgid "Unknown error code"
1103 msgstr "Неизвестный код ошибки"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:64
1106 msgid "No such extension"
1107 msgstr "Нет такого расширения"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:65
1110 msgid "Obsolete functionality"
1111 msgstr "Устаревшая функциональность"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:66
1114 msgid "Missing implementation"
1115 msgstr "Отсутствующая реализация"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:67
1118 msgid "Client forked"
1119 msgstr "Клиент разветвлён"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:68
1122 msgid "Input/Output error"
1123 msgstr "Ошибка ввода/вывода"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:69
1126 msgid "Device or resource busy"
1127 msgstr "Устройство или ресурс занято"
1128
1129 #: ../src/pulse/sample.c:172
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %uch %uHz"
1132 msgstr "%s %uch %uГц"
1133
1134 #: ../src/pulse/sample.c:184
1135 #, c-format
1136 msgid "%0.1f GiB"
1137 msgstr "%0.1f Гб"
1138
1139 #: ../src/pulse/sample.c:186
1140 #, c-format
1141 msgid "%0.1f MiB"
1142 msgstr "%0.1f Мб"
1143
1144 #: ../src/pulse/sample.c:188
1145 #, c-format
1146 msgid "%0.1f KiB"
1147 msgstr "%0.1f Кб"
1148
1149 #: ../src/pulse/sample.c:190
1150 #, c-format
1151 msgid "%u B"
1152 msgstr "%u Б"
1153
1154 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1155 msgid "XOpenDisplay() failed"
1156 msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
1157
1158 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1159 msgid "Failed to parse cookie data"
1160 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
1161
1162 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1163 #, c-format
1164 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1165 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
1166
1167 #: ../src/pulse/context.c:539
1168 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1169 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
1170
1171 #: ../src/pulse/context.c:682
1172 #, c-format
1173 msgid "fork(): %s"
1174 msgstr "fork(): %s"
1175
1176 #: ../src/pulse/context.c:737
1177 #, c-format
1178 msgid "waitpid(): %s"
1179 msgstr "waitpid(): %s"
1180
1181 #: ../src/pulse/context.c:1434
1182 #, c-format
1183 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1184 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:110
1187 #, c-format
1188 msgid "Failed to drain stream: %s"
1189 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:115
1192 msgid "Playback stream drained."
1193 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
1194
1195 #: ../src/utils/pacat.c:125
1196 msgid "Draining connection to server."
1197 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
1198
1199 #: ../src/utils/pacat.c:138
1200 #, c-format
1201 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1202 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1203
1204 #: ../src/utils/pacat.c:161
1205 #, c-format
1206 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1207 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
1208
1209 #: ../src/utils/pacat.c:202
1210 #, c-format
1211 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1212 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
1213
1214 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1215 #, c-format
1216 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1217 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
1218
1219 #: ../src/utils/pacat.c:322
1220 msgid "Stream successfully created."
1221 msgstr "Поток успешно создан."
1222
1223 #: ../src/utils/pacat.c:325
1224 #, c-format
1225 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1226 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:329
1229 #, c-format
1230 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1231 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:332
1234 #, c-format
1235 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1236 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:336
1239 #, c-format
1240 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1241 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:340
1244 #, c-format
1245 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1246 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:350
1249 #, c-format
1250 msgid "Stream error: %s"
1251 msgstr "Ошибка потока: %s"
1252
1253 #: ../src/utils/pacat.c:360
1254 #, c-format
1255 msgid "Stream device suspended.%s"
1256 msgstr "Поток приостановлен.%s"
1257
1258 #: ../src/utils/pacat.c:362
1259 #, c-format
1260 msgid "Stream device resumed.%s"
1261 msgstr "Поток возобновлён.%s"
1262
1263 #: ../src/utils/pacat.c:370
1264 #, c-format
1265 msgid "Stream underrun.%s"
1266 msgstr "Поток недогружен.%s"
1267
1268 #: ../src/utils/pacat.c:377
1269 #, c-format
1270 msgid "Stream overrun.%s"
1271 msgstr "Поток переполнен.%s"
1272
1273 #: ../src/utils/pacat.c:384
1274 #, c-format
1275 msgid "Stream started.%s"
1276 msgstr "Поток запущен.%s"
1277
1278 #: ../src/utils/pacat.c:391
1279 #, c-format
1280 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1281 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
1282
1283 #: ../src/utils/pacat.c:391
1284 msgid "not "
1285 msgstr "not "
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:398
1288 #, c-format
1289 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1290 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:430
1293 #, c-format
1294 msgid "Connection established.%s"
1295 msgstr "Соединение установлено.%s"
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:433
1298 #, c-format
1299 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1300 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:471
1303 #, c-format
1304 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1305 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:477
1308 #, c-format
1309 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1310 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1313 #, c-format
1314 msgid "Connection failure: %s"
1315 msgstr "Ошибка подключения: %s"
1316
1317 #: ../src/utils/pacat.c:524
1318 msgid "Got EOF."
1319 msgstr "Достигнут конец файла."
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:561
1322 #, c-format
1323 msgid "write() failed: %s"
1324 msgstr "write() не удалось: %s"
1325
1326 #: ../src/utils/pacat.c:582
1327 msgid "Got signal, exiting."
1328 msgstr "Сигнал получен, выход."
1329
1330 #: ../src/utils/pacat.c:596
1331 #, c-format
1332 msgid "Failed to get latency: %s"
1333 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
1334
1335 #: ../src/utils/pacat.c:601
1336 #, c-format
1337 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1338 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
1339
1340 #: ../src/utils/pacat.c:620
1341 #, c-format
1342 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1343 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
1344
1345 #: ../src/utils/pacat.c:630
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s [options]\n"
1349 "\n"
1350 " -h, --help Show this help\n"
1351 " --version Show version\n"
1352 "\n"
1353 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1354 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1355 "\n"
1356 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1357 "\n"
1358 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1359 "to\n"
1360 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1361 "connect to\n"
1362 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1363 "server\n"
1364 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1365 "server\n"
1366 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1367 "in range 0...65536\n"
1368 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1369 "44100)\n"
1370 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1371 "s16be, u8, float32le,\n"
1372 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1373 "s24le, s24be,\n"
1374 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1375 "s16ne)\n"
1376 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1377 "2 for stereo\n"
1378 " (defaults to 2)\n"
1379 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1380 "default\n"
1381 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1382 "the stream is\n"
1383 " being connected to.\n"
1384 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1385 "the stream is\n"
1386 " being connected to.\n"
1387 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1388 "channel map\n"
1389 " from the sink the stream is being "
1390 "connected to.\n"
1391 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1392 " --no-remap Map channels by index instead of "
1393 "name.\n"
1394 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1395 "bytes.\n"
1396 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1397 "per request in bytes.\n"
1398 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1399 "msec.\n"
1400 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1401 "per request in msec.\n"
1402 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1403 "specified value.\n"
1404 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1405 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1406 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1407 msgstr ""
1408 "%s [options]\n"
1409 "\n"
1410 " -h, --help Show this help\n"
1411 " --version Show version\n"
1412 "\n"
1413 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1414 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1415 "\n"
1416 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1417 "\n"
1418 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1419 "to\n"
1420 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1421 "connect to\n"
1422 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1423 "server\n"
1424 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1425 "server\n"
1426 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1427 "in range 0...65536\n"
1428 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1429 "44100)\n"
1430 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1431 "s16be, u8, float32le,\n"
1432 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1433 "s24le, s24be,\n"
1434 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1435 "s16ne)\n"
1436 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1437 "2 for stereo\n"
1438 " (defaults to 2)\n"
1439 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1440 "default\n"
1441 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1442 "the stream is\n"
1443 " being connected to.\n"
1444 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1445 "the stream is\n"
1446 " being connected to.\n"
1447 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1448 "channel map\n"
1449 " from the sink the stream is being "
1450 "connected to.\n"
1451 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1452 " --no-remap Map channels by index instead of "
1453 "name.\n"
1454 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1455 "bytes.\n"
1456 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1457 "per request in bytes.\n"
1458 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1459 "specified value.\n"
1460 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1461 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1462 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:758
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "pacat %s\n"
1468 "Compiled with libpulse %s\n"
1469 "Linked with libpulse %s\n"
1470 msgstr ""
1471 "pacat %s\n"
1472 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1473 "Связано с libpulse %s\n"
1474
1475 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1476 #, c-format
1477 msgid "Invalid client name '%s'"
1478 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
1479
1480 #: ../src/utils/pacat.c:806
1481 #, c-format
1482 msgid "Invalid stream name '%s'"
1483 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
1484
1485 #: ../src/utils/pacat.c:843
1486 #, c-format
1487 msgid "Invalid channel map '%s'"
1488 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
1489
1490 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1491 #, c-format
1492 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1493 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
1494
1495 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1496 #, c-format
1497 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1498 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
1499
1500 #: ../src/utils/pacat.c:905
1501 #, c-format
1502 msgid "Invalid property '%s'"
1503 msgstr "Неверное свойство '%s'"
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:922
1506 #, c-format
1507 msgid "Unknown file format %s."
1508 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:941
1511 msgid "Invalid sample specification"
1512 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
1513
1514 #: ../src/utils/pacat.c:951
1515 #, c-format
1516 msgid "open(): %s"
1517 msgstr "open(): %s"
1518
1519 #: ../src/utils/pacat.c:956
1520 #, c-format
1521 msgid "dup2(): %s"
1522 msgstr "dup2(): %s"
1523
1524 #: ../src/utils/pacat.c:963
1525 msgid "Too many arguments."
1526 msgstr "Слишком много аргументов."
1527
1528 #: ../src/utils/pacat.c:974
1529 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1530 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:994
1533 msgid "Failed to open audio file."
1534 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
1535
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1537 msgid ""
1538 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1539 "specification from file."
1540 msgstr ""
1541 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
1542 "спецификацией из файла."
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1545 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1546 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1549 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1550 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1553 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1554 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1557 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1558 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
1559
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1564 msgstr ""
1565 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
1566
1567 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1568 msgid "recording"
1569 msgstr "запись"
1570
1571 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1572 msgid "playback"
1573 msgstr "воспроизведение"
1574
1575 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1576 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1577 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
1578
1579 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1580 msgid "io_new() failed."
1581 msgstr "io_new() не удалось."
1582
1583 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1584 msgid "pa_context_new() failed."
1585 msgstr "pa_context_new() не удалось."
1586
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1588 #, c-format
1589 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1590 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
1591
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1593 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1594 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1597 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1598 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1601 #, c-format
1602 msgid "fork(): %s\n"
1603 msgstr "fork(): %s\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1606 #, c-format
1607 msgid "execvp(): %s\n"
1608 msgstr "execvp(): %s\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1611 #, c-format
1612 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1613 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1616 #, c-format
1617 msgid "Failure to resume: %s\n"
1618 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1621 #, c-format
1622 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1623 msgstr ""
1624 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
1625
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1627 #, c-format
1628 msgid "Connection failure: %s\n"
1629 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
1630
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1632 #, c-format
1633 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1634 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
1635
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1637 #, c-format
1638 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1639 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
1640
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "%s [options] ... \n"
1645 "\n"
1646 " -h, --help Show this help\n"
1647 " --version Show version\n"
1648 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1649 "to\n"
1650 "\n"
1651 msgstr ""
1652 "%s [options] ... \n"
1653 "\n"
1654 " -h, --help Show this help\n"
1655 " --version Show version\n"
1656 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1657 "to\n"
1658 "\n"
1659
1660 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "pasuspender %s\n"
1664 "Compiled with libpulse %s\n"
1665 "Linked with libpulse %s\n"
1666 msgstr ""
1667 "pasuspender %s\n"
1668 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
1669 "Связано с libpulse %s\n"
1670
1671 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1672 #, c-format
1673 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1674 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
1675
1676 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1677 #, c-format
1678 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1679 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
1680
1681 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1682 #, c-format
1683 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1684 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
1685
1686 #: ../src/utils/pactl.c:134
1687 #, c-format
1688 msgid "Failed to get statistics: %s"
1689 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
1690
1691 #: ../src/utils/pactl.c:140
1692 #, c-format
1693 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1694 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1695
1696 #: ../src/utils/pactl.c:143
1697 #, c-format
1698 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1699 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
1700
1701 #: ../src/utils/pactl.c:146
1702 #, c-format
1703 msgid "Sample cache size: %s\n"
1704 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
1705
1706 #: ../src/utils/pactl.c:155
1707 #, c-format
1708 msgid "Failed to get server information: %s"
1709 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
1710
1711 #: ../src/utils/pactl.c:160
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "Server String: %s\n"
1715 "Library Protocol Version: %u\n"
1716 "Server Protocol Version: %u\n"
1717 "Is Local: %s\n"
1718 "Client Index: %u\n"
1719 "Tile Size: %zu\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:176
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid ""
1725 "User Name: %s\n"
1726 "Host Name: %s\n"
1727 "Server Name: %s\n"
1728 "Server Version: %s\n"
1729 "Default Sample Specification: %s\n"
1730 "Default Channel Map: %s\n"
1731 "Default Sink: %s\n"
1732 "Default Source: %s\n"
1733 "Cookie: %04x:%04x\n"
1734 msgstr ""
1735 "Имя пользователя: %s\n"
1736 "Имя хоста: %s\n"
1737 "Имя сервера: %s\n"
1738 "Версия сервера: %s\n"
1739 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
1740 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
1741 "Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
1742 "Источник по умолчанию: %s\n"
1743 "Cookie: %08x\n"
1744
1745 #: ../src/utils/pactl.c:218
1746 #, c-format
1747 msgid "Failed to get sink information: %s"
1748 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
1749
1750 #: ../src/utils/pactl.c:234
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "Sink #%u\n"
1754 "\tState: %s\n"
1755 "\tName: %s\n"
1756 "\tDescription: %s\n"
1757 "\tDriver: %s\n"
1758 "\tSample Specification: %s\n"
1759 "\tChannel Map: %s\n"
1760 "\tOwner Module: %u\n"
1761 "\tMute: %s\n"
1762 "\tVolume: %s%s%s\n"
1763 "\t balance %0.2f\n"
1764 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1765 "\tMonitor Source: %s\n"
1766 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1767 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1768 "\tProperties:\n"
1769 "\t\t%s\n"
1770 msgstr ""
1771 "Аудиоприёмник #%u\n"
1772 "\tСостояние: %s\n"
1773 "\tИмя: %s\n"
1774 "\tОписание: %s\n"
1775 "\tДрайвер: %s\n"
1776 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1777 "\tСхема каналов: %s\n"
1778 "\tРодительский модуль: %u\n"
1779 "\tВыключить: %s\n"
1780 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1781 "\t баланс %0.2f\n"
1782 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1783 "\tМонитор источника: %s\n"
1784 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1785 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1786 "\tСвойства:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788
1789 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1790 #, c-format
1791 msgid "\tPorts:\n"
1792 msgstr "\tПорты:\n"
1793
1794 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1795 #, c-format
1796 msgid "\tActive Port: %s\n"
1797 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
1798
1799 #: ../src/utils/pactl.c:310
1800 #, c-format
1801 msgid "Failed to get source information: %s"
1802 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
1803
1804 #: ../src/utils/pactl.c:326
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Source #%u\n"
1808 "\tState: %s\n"
1809 "\tName: %s\n"
1810 "\tDescription: %s\n"
1811 "\tDriver: %s\n"
1812 "\tSample Specification: %s\n"
1813 "\tChannel Map: %s\n"
1814 "\tOwner Module: %u\n"
1815 "\tMute: %s\n"
1816 "\tVolume: %s%s%s\n"
1817 "\t balance %0.2f\n"
1818 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1819 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1820 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1821 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1822 "\tProperties:\n"
1823 "\t\t%s\n"
1824 msgstr ""
1825 "Источник #%u\n"
1826 "\tСостояние: %s\n"
1827 "\tИмя: %s\n"
1828 "\tОписание: %s\n"
1829 "\tДрайвер: %s\n"
1830 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1831 "\tСхема каналов: %s\n"
1832 "\tРодительский модуль: %u\n"
1833 "\tВыключить: %s\n"
1834 "\tГромкость: %s%s%s\n"
1835 "\t баланс %0.2f\n"
1836 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
1837 "\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
1838 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
1839 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
1840 "\tСвойства:\n"
1841 "\t\t%s\n"
1842
1843 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1844 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1845 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1846 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1847 #: ../src/utils/pactl.c:658
1848 msgid "n/a"
1849 msgstr "н/д"
1850
1851 #: ../src/utils/pactl.c:388
1852 #, c-format
1853 msgid "Failed to get module information: %s"
1854 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
1855
1856 #: ../src/utils/pactl.c:406
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "Module #%u\n"
1860 "\tName: %s\n"
1861 "\tArgument: %s\n"
1862 "\tUsage counter: %s\n"
1863 "\tProperties:\n"
1864 "\t\t%s\n"
1865 msgstr ""
1866 "Модуль #%u\n"
1867 "\tИмя: %s\n"
1868 "\tАргумент: %s\n"
1869 "\tСчётчик использования: %s\n"
1870 "\tСвойства:\n"
1871 "\t\t%s\n"
1872
1873 #: ../src/utils/pactl.c:425
1874 #, c-format
1875 msgid "Failed to get client information: %s"
1876 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
1877
1878 #: ../src/utils/pactl.c:443
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "Client #%u\n"
1882 "\tDriver: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tProperties:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886 msgstr ""
1887 "Клиент #%u\n"
1888 "\tДрайвер: %s\n"
1889 "\tРодительский модуль: %s\n"
1890 "\tСвойства:\n"
1891 "\t\t%s\n"
1892
1893 #: ../src/utils/pactl.c:460
1894 #, c-format
1895 msgid "Failed to get card information: %s"
1896 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
1897
1898 #: ../src/utils/pactl.c:478
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "Card #%u\n"
1902 "\tName: %s\n"
1903 "\tDriver: %s\n"
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1905 "\tProperties:\n"
1906 "\t\t%s\n"
1907 msgstr ""
1908 "Карта #%u\n"
1909 "\tИмя: %s\n"
1910 "\tДрайвер: %s\n"
1911 "\tРодительский модуль: %s\n"
1912 "\tСвойства:\n"
1913 "\t\t%s\n"
1914
1915 #: ../src/utils/pactl.c:492
1916 #, c-format
1917 msgid "\tProfiles:\n"
1918 msgstr "\tПрофили:\n"
1919
1920 #: ../src/utils/pactl.c:498
1921 #, c-format
1922 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1923 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
1924
1925 #: ../src/utils/pactl.c:509
1926 #, c-format
1927 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1928 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
1929
1930 #: ../src/utils/pactl.c:528
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "Sink Input #%u\n"
1934 "\tDriver: %s\n"
1935 "\tOwner Module: %s\n"
1936 "\tClient: %s\n"
1937 "\tSink: %u\n"
1938 "\tSample Specification: %s\n"
1939 "\tChannel Map: %s\n"
1940 "\tMute: %s\n"
1941 "\tVolume: %s\n"
1942 "\t %s\n"
1943 "\t balance %0.2f\n"
1944 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tResample method: %s\n"
1947 "\tProperties:\n"
1948 "\t\t%s\n"
1949 msgstr ""
1950 "Ввод аудиоприёмника #%u\n"
1951 "\tДрайвер: %s\n"
1952 "\tРодительский модуль: %s\n"
1953 "\tКлиент: %s\n"
1954 "\tАудиоприёмник: %u\n"
1955 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1956 "\tСхема каналов: %s\n"
1957 "\tВыключить: %s\n"
1958 "\tГромкость: %s\n"
1959 "\t %s\n"
1960 "\t баланс %0.2f\n"
1961 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1962 "\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
1963 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1964 "\tСвойства:\n"
1965 "\t\t%s\n"
1966
1967 #: ../src/utils/pactl.c:567
1968 #, c-format
1969 msgid "Failed to get source output information: %s"
1970 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
1971
1972 #: ../src/utils/pactl.c:587
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Source Output #%u\n"
1976 "\tDriver: %s\n"
1977 "\tOwner Module: %s\n"
1978 "\tClient: %s\n"
1979 "\tSource: %u\n"
1980 "\tSample Specification: %s\n"
1981 "\tChannel Map: %s\n"
1982 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1983 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1984 "\tResample method: %s\n"
1985 "\tProperties:\n"
1986 "\t\t%s\n"
1987 msgstr ""
1988 "Выход источника #%u\n"
1989 "\tДрайвер: %s\n"
1990 "\tРодительский модуль: %s\n"
1991 "\tКлиент: %s\n"
1992 "\tИсточник: %u\n"
1993 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
1994 "\tСхема каналов: %s\n"
1995 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
1996 "\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
1997 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
1998 "\tСвойства:\n"
1999 "\t\t%s\n"
2000
2001 #: ../src/utils/pactl.c:618
2002 #, c-format
2003 msgid "Failed to get sample information: %s"
2004 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
2005
2006 #: ../src/utils/pactl.c:636
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "Sample #%u\n"
2010 "\tName: %s\n"
2011 "\tSample Specification: %s\n"
2012 "\tChannel Map: %s\n"
2013 "\tVolume: %s\n"
2014 "\t %s\n"
2015 "\t balance %0.2f\n"
2016 "\tDuration: %0.1fs\n"
2017 "\tSize: %s\n"
2018 "\tLazy: %s\n"
2019 "\tFilename: %s\n"
2020 "\tProperties:\n"
2021 "\t\t%s\n"
2022 msgstr ""
2023 "Сэмпл #%u\n"
2024 "\tИмя: %s\n"
2025 "\tСпецификация сэмпла: %s\n"
2026 "\tСхема каналов: %s\n"
2027 "\tГромкость: %s\n"
2028 "\t %s\n"
2029 "\t баланс %0.2f\n"
2030 "\tДлительность: %0.1fs\n"
2031 "\tРазмер: %s\n"
2032 "\tОтложенный (lazy): %s\n"
2033 "\tИмя файла: %s\n"
2034 "\tСвойства:\n"
2035 "\t\t%s\n"
2036
2037 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2038 #, c-format
2039 msgid "Failure: %s"
2040 msgstr "Не удалось: %s"
2041
2042 #: ../src/utils/pactl.c:700
2043 #, c-format
2044 msgid "Failed to upload sample: %s"
2045 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
2046
2047 #: ../src/utils/pactl.c:717
2048 msgid "Premature end of file"
2049 msgstr "Преждевременный конец файла"
2050
2051 #: ../src/utils/pactl.c:737
2052 msgid "new"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../src/utils/pactl.c:740
2056 msgid "change"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/utils/pactl.c:743
2060 msgid "remove"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2064 msgid "unknown"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/utils/pactl.c:754
2068 msgid "sink"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/utils/pactl.c:757
2072 msgid "source"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/utils/pactl.c:760
2076 msgid "sink-input"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/utils/pactl.c:763
2080 msgid "source-output"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/utils/pactl.c:766
2084 msgid "module"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../src/utils/pactl.c:769
2088 msgid "client"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/utils/pactl.c:772
2092 msgid "sample-cache"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2096 #, fuzzy
2097 msgid "server"
2098 msgstr "Неверный сервер"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:787
2101 #, c-format
2102 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:955
2106 msgid "Got SIGINT, exiting."
2107 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
2108
2109 #: ../src/utils/pactl.c:961
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid ""
2112 "%s [options] stat\n"
2113 "%s [options] list\n"
2114 "%s [options] exit\n"
2115 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2116 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2117 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2118 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2119 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2120 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2121 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2122 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2123 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2124 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2125 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2126 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2127 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2128 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2129 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2130 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2131 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2132 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2133 "%s [options] subscribe\n"
2134 "\n"
2135 " -h, --help Show this help\n"
2136 " --version Show version\n"
2137 "\n"
2138 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2139 "to\n"
2140 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2141 "server\n"
2142 msgstr ""
2143 "%s [options] stat\n"
2144 "%s [options] list\n"
2145 "%s [options] exit\n"
2146 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2147 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2148 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2149 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2150 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2151 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2152 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2153 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2154 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2155 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2156 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2157 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2158 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2159 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2160 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2161 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2162 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2163 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2164 "\n"
2165 " -h, --help Show this help\n"
2166 " --version Show version\n"
2167 "\n"
2168 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2169 "to\n"
2170 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2171 "server\n"
2172
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "pactl %s\n"
2177 "Compiled with libpulse %s\n"
2178 "Linked with libpulse %s\n"
2179 msgstr ""
2180 "pactl %s\n"
2181 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
2182 "Связано с libpulse %s\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2185 msgid "Please specify a sample file to load"
2186 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
2187
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2189 msgid "Failed to open sound file."
2190 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
2191
2192 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2193 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2194 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
2195
2196 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2197 msgid "You have to specify a sample name to play"
2198 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
2199
2200 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2201 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2202 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
2203
2204 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2205 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2206 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
2207
2208 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2209 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2210 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
2211
2212 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2213 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2214 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
2215
2216 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2217 msgid "You have to specify a module index"
2218 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
2219
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2221 msgid ""
2222 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2223 msgstr ""
2224 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
2225 "логическое значение."
2226
2227 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2228 msgid ""
2229 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2230 "value."
2231 msgstr ""
2232 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
2233 "значение."
2234
2235 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2236 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2237 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
2238
2239 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2240 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2241 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
2242
2243 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2244 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2245 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
2246
2247 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2248 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2249 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
2250
2251 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2252 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2253 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2254 msgid "Invalid volume specification"
2255 msgstr "Неверное значение громкости"
2256
2257 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2258 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2259 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
2260
2261 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2262 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2263 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
2264
2265 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2266 msgid "Invalid sink input index"
2267 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
2268
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2270 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2271 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
2272
2273 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2274 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2275 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
2276
2277 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2278 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2279 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
2280
2281 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2282 msgid "Invalid sink input index specification"
2283 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
2284
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2286 msgid "No valid command specified."
2287 msgstr "Не указаны правильные команды."
2288
2289 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2293 "\n"
2294 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2295 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2296 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2297 "variables and cookie file.\n"
2298 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2299 msgstr ""
2300 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2301 "\n"
2302 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2303 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2304 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2305 "variables and cookie file.\n"
2306 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2307
2308 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2309 #, c-format
2310 msgid "Failed to parse command line.\n"
2311 msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
2312
2313 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2314 #, c-format
2315 msgid "Server: %s\n"
2316 msgstr "Сервер: %s\n"
2317
2318 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2319 #, c-format
2320 msgid "Source: %s\n"
2321 msgstr "Источник: %s\n"
2322
2323 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2324 #, c-format
2325 msgid "Sink: %s\n"
2326 msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
2327
2328 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2329 #, c-format
2330 msgid "Cookie: %s\n"
2331 msgstr "Cookie: %s\n"
2332
2333 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2334 #, c-format
2335 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2336 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
2337
2338 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2339 #, c-format
2340 msgid "Failed to save cookie data\n"
2341 msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
2342
2343 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2344 #, c-format
2345 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2346 msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
2347
2348 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2349 #, c-format
2350 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2351 msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
2352
2353 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2354 #, c-format
2355 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2356 msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
2357
2358 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2359 #, c-format
2360 msgid "Failed to load cookie data\n"
2361 msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
2362
2363 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2364 #, c-format
2365 msgid "Not yet implemented.\n"
2366 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
2367
2368 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2369 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2370 msgstr ""
2371 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
2372 "демона."
2373
2374 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2375 #, c-format
2376 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2377 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2378
2379 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2380 #, c-format
2381 msgid "connect(): %s"
2382 msgstr "connect(): %s"
2383
2384 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2385 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2386 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
2387
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2389 msgid "Daemon not responding."
2390 msgstr "Демон не отвечает."
2391
2392 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2393 #, c-format
2394 msgid "poll(): %s"
2395 msgstr "poll(): %s"
2396
2397 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2398 #, c-format
2399 msgid "read(): %s"
2400 msgstr "read(): %s"
2401
2402 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2403 #, c-format
2404 msgid "write(): %s"
2405 msgstr "write(): %s"
2406
2407 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2408 msgid "Cannot access autospawn lock."
2409 msgstr "Cannot access autospawn lock."
2410
2411 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2415 "nothing to write!\n"
2416 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2417 "to the ALSA developers.\n"
2418 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2419 "returned 0 or another value < min_avail."
2420 msgstr ""
2421 "ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
2422 "писать было нечего!\n"
2423 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2424 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2425 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2426 "или другое значение < min_avail."
2427
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2432 "nothing to read!\n"
2433 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2434 "to the ALSA developers.\n"
2435 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2436 "returned 0 or another value < min_avail."
2437 msgstr ""
2438 "ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
2439 "читать было нечего!\n"
2440 "Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
2441 "проблеме разработчикам ALSA.\n"
2442 "Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
2443 "или другое значение < min_avail."
2444
2445 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2446 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2447 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2448 msgid "Off"
2449 msgstr "Выключено"
2450
2451 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2452 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2453 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
2454
2455 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2456 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2457 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
2458
2459 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2460 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2461 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
2462
2463 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2464 msgid "Handsfree Gateway"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2468 msgid "PulseAudio Sound Server"
2469 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
2470
2471 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2472 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2473 msgid "Output Devices"
2474 msgstr "Устройства вывода"
2475
2476 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2477 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2478 msgid "Input Devices"
2479 msgstr "Устройства ввода"
2480
2481 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2482 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2483 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
2484
2485 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2486 msgid "Input"
2487 msgstr "Ввод"
2488
2489 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2490 msgid "Docking Station Input"
2491 msgstr "Док-станция ввода"
2492
2493 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2494 msgid "Docking Station Microphone"
2495 msgstr "Док-станция микрофон"
2496
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2498 msgid "Line-In"
2499 msgstr "Линейный вход"
2500
2501 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2502 msgid "Microphone"
2503 msgstr "Микрофон"
2504
2505 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2506 msgid "External Microphone"
2507 msgstr "Внешний микрофон"
2508
2509 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2510 msgid "Internal Microphone"
2511 msgstr "Встроенный микрофон"
2512
2513 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2514 msgid "Radio"
2515 msgstr "Радио"
2516
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2518 msgid "Video"
2519 msgstr "Видео"
2520
2521 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2522 msgid "Automatic Gain Control"
2523 msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
2524
2525 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2526 msgid "No Automatic Gain Control"
2527 msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
2528
2529 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2530 msgid "Boost"
2531 msgstr "Усиление"
2532
2533 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2534 msgid "No Boost"
2535 msgstr "Нет усиления"
2536
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2538 msgid "Amplifier"
2539 msgstr "Усилитель"
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2542 msgid "No Amplifier"
2543 msgstr "Нет усилителя"
2544
2545 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Bass Boost"
2548 msgstr "Усиление"
2549
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2551 #, fuzzy
2552 msgid "No Bass Boost"
2553 msgstr "Нет усиления"
2554
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2556 msgid "Speaker"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Headphones"
2562 msgstr "Аналоговые наушники"
2563
2564 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2565 msgid "Analog Input"
2566 msgstr "Аналоговый ввод"
2567
2568 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2569 msgid "Analog Microphone"
2570 msgstr "Аналоговый микрофон"
2571
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2573 msgid "Analog Line-In"
2574 msgstr "Аналоговый линейный вход"
2575
2576 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2577 msgid "Analog Radio"
2578 msgstr "Аналоговое радио"
2579
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2581 msgid "Analog Video"
2582 msgstr "Аналоговое видео"
2583
2584 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2585 msgid "Analog Output"
2586 msgstr "Аналоговый вывод"
2587
2588 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2589 msgid "Analog Headphones"
2590 msgstr "Аналоговые наушники"
2591
2592 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2593 msgid "Analog Output (LFE)"
2594 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
2595
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2597 msgid "Analog Mono Output"
2598 msgstr "Аналоговый вывод моно"
2599
2600 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Analog Speakers"
2603 msgstr "Аналоговое стерео"
2604
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2606 #, c-format
2607 msgid "%s+%s"
2608 msgstr "%s+%s"
2609
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2611 #, c-format
2612 msgid "%s / %s"
2613 msgstr "%s / %s"
2614
2615 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2616 msgid "Analog Mono"
2617 msgstr "Аналоговое моно"
2618
2619 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2620 msgid "Analog Stereo"
2621 msgstr "Аналоговое стерео"
2622
2623 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2624 msgid "Analog Surround 2.1"
2625 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
2626
2627 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2628 msgid "Analog Surround 3.0"
2629 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
2630
2631 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2632 msgid "Analog Surround 3.1"
2633 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
2634
2635 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2636 msgid "Analog Surround 4.0"
2637 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
2638
2639 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2640 msgid "Analog Surround 4.1"
2641 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
2642
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2644 msgid "Analog Surround 5.0"
2645 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
2646
2647 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2648 msgid "Analog Surround 5.1"
2649 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
2650
2651 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2652 msgid "Analog Surround 6.0"
2653 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
2654
2655 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2656 msgid "Analog Surround 6.1"
2657 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
2658
2659 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2660 msgid "Analog Surround 7.0"
2661 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
2662
2663 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2664 msgid "Analog Surround 7.1"
2665 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
2666
2667 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2668 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2669 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
2670
2671 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2672 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2673 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
2674
2675 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2676 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2677 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
2678
2679 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2680 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2681 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
2682
2683 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2684 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2685 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
2686
2687 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2688 msgid "Analog Mono Duplex"
2689 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
2690
2691 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2692 msgid "Analog Stereo Duplex"
2693 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
2694
2695 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2696 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2697 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
2698
2699 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2700 #~ msgstr "Сабвуфер"