]> code.delx.au - pulseaudio/blob - po/hi.po
i18n: Fudge translations after previous commit to avoid mixing English/localized...
[pulseaudio] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
28 #, c-format
29 msgid "%s %s"
30 msgstr "%s %s"
31
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
36 "ms).\n"
37 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
38 "to the ALSA developers."
39 msgstr ""
40 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
41 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
42 "करें."
43
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
48 "%lu ms).\n"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
51 msgstr ""
52 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
53 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
54 "करें."
55
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
60 "(%lu ms).\n"
61 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
62 "to the ALSA developers."
63 msgstr ""
64 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
65 "ms).\n"
66 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
67 "करें."
68
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
70 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
71 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
72
73 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
74 msgid "Dummy Output"
75 msgstr "डमी आउटपुट"
76
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
78 msgid "Virtual LADSPA sink"
79 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
80
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
82 msgid ""
83 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
84 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
85 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
86 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
87 "input control values>"
88 msgstr ""
89 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
90 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
91 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
92 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
93 "input control values>"
94
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
96 msgid "Clocked NULL sink"
97 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
98
99 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
100 msgid "Null Output"
101 msgstr "रिक्त आउटपुट"
102
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
104 msgid "Built-in Audio"
105 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
106
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
108 msgid "Modem"
109 msgstr "मॉडेम"
110
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
114
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
118
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
122
123 #: ../src/daemon/main.c:146
124 #, c-format
125 msgid "Got signal %s."
126 msgstr "%s संकेत पाया."
127
128 #: ../src/daemon/main.c:173
129 msgid "Exiting."
130 msgstr "बाहर हो रहा है."
131
132 #: ../src/daemon/main.c:191
133 #, c-format
134 msgid "Failed to find user '%s'."
135 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
136
137 #: ../src/daemon/main.c:196
138 #, c-format
139 msgid "Failed to find group '%s'."
140 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
141
142 #: ../src/daemon/main.c:200
143 #, c-format
144 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
145 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
146
147 #: ../src/daemon/main.c:205
148 #, c-format
149 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
150 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
151
152 #: ../src/daemon/main.c:210
153 #, c-format
154 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
155 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
156
157 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
158 #, c-format
159 msgid "Failed to create '%s': %s"
160 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
161
162 #: ../src/daemon/main.c:225
163 #, c-format
164 msgid "Failed to change group list: %s"
165 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
166
167 #: ../src/daemon/main.c:241
168 #, c-format
169 msgid "Failed to change GID: %s"
170 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
171
172 #: ../src/daemon/main.c:257
173 #, c-format
174 msgid "Failed to change UID: %s"
175 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
176
177 #: ../src/daemon/main.c:276
178 msgid "Successfully dropped root privileges."
179 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
180
181 #: ../src/daemon/main.c:284
182 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
183 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
184
185 #: ../src/daemon/main.c:302
186 #, c-format
187 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
188 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
189
190 #: ../src/daemon/main.c:502
191 msgid "Failed to parse command line."
192 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
193
194 #: ../src/daemon/main.c:535
195 msgid ""
196 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
197 "service."
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/daemon/main.c:617
201 msgid "Daemon not running"
202 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
203
204 #: ../src/daemon/main.c:619
205 #, c-format
206 msgid "Daemon running as PID %u"
207 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
208
209 #: ../src/daemon/main.c:634
210 #, c-format
211 msgid "Failed to kill daemon: %s"
212 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:662
215 msgid ""
216 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
217 "specified)."
218 msgstr ""
219 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
220
221 #: ../src/daemon/main.c:665
222 msgid "Root privileges required."
223 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
224
225 #: ../src/daemon/main.c:671
226 msgid "--start not supported for system instances."
227 msgstr "--start not supported for system instances."
228
229 #: ../src/daemon/main.c:676
230 #, c-format
231 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/daemon/main.c:683
235 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
236 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
237
238 #: ../src/daemon/main.c:686
239 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
240 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
241
242 #: ../src/daemon/main.c:689
243 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
244 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
245
246 #: ../src/daemon/main.c:694
247 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
248 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
249
250 #: ../src/daemon/main.c:720
251 msgid "Failed to acquire stdio."
252 msgstr "stdio पाने में विफल."
253
254 #: ../src/daemon/main.c:726
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "pipe() failed: %s"
257 msgstr "पाइप विफल: %s"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
260 #, c-format
261 msgid "fork() failed: %s"
262 msgstr "fork() विफल: %s"
263
264 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
265 #, c-format
266 msgid "read() failed: %s"
267 msgstr "read() विफल: %s"
268
269 #: ../src/daemon/main.c:751
270 msgid "Daemon startup failed."
271 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
272
273 #: ../src/daemon/main.c:753
274 msgid "Daemon startup successful."
275 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
276
277 #: ../src/daemon/main.c:778
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "setsid() failed: %s"
280 msgstr "read() विफल: %s"
281
282 #: ../src/daemon/main.c:830
283 #, c-format
284 msgid "This is PulseAudio %s"
285 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
286
287 #: ../src/daemon/main.c:831
288 #, c-format
289 msgid "Compilation host: %s"
290 msgstr "Compilation host: %s"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:832
293 #, c-format
294 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
295 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
296
297 #: ../src/daemon/main.c:835
298 #, c-format
299 msgid "Running on host: %s"
300 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
301
302 #: ../src/daemon/main.c:838
303 #, c-format
304 msgid "Found %u CPUs."
305 msgstr "%u CPU पाया."
306
307 #: ../src/daemon/main.c:840
308 #, c-format
309 msgid "Page size is %lu bytes"
310 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
311
312 #: ../src/daemon/main.c:843
313 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
314 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
315
316 #: ../src/daemon/main.c:845
317 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
318 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
319
320 #: ../src/daemon/main.c:848
321 #, c-format
322 msgid "Running in valgrind mode: %s"
323 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
324
325 #: ../src/daemon/main.c:850
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Running in VM: %s"
328 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
329
330 #: ../src/daemon/main.c:853
331 msgid "Optimized build: yes"
332 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
333
334 #: ../src/daemon/main.c:855
335 msgid "Optimized build: no"
336 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
337
338 #: ../src/daemon/main.c:859
339 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
340 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
341
342 #: ../src/daemon/main.c:861
343 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
344 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
345
346 #: ../src/daemon/main.c:863
347 msgid "All asserts enabled."
348 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
349
350 #: ../src/daemon/main.c:867
351 msgid "Failed to get machine ID"
352 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
353
354 #: ../src/daemon/main.c:870
355 #, c-format
356 msgid "Machine ID is %s."
357 msgstr "मशीन ID %s है."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:874
360 #, c-format
361 msgid "Session ID is %s."
362 msgstr "सत्र ID %s है."
363
364 #: ../src/daemon/main.c:880
365 #, c-format
366 msgid "Using runtime directory %s."
367 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
368
369 #: ../src/daemon/main.c:885
370 #, c-format
371 msgid "Using state directory %s."
372 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
373
374 #: ../src/daemon/main.c:888
375 #, c-format
376 msgid "Using modules directory %s."
377 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
378
379 #: ../src/daemon/main.c:890
380 #, c-format
381 msgid "Running in system mode: %s"
382 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
383
384 #: ../src/daemon/main.c:893
385 msgid ""
386 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
387 "shouldn't be doing that.\n"
388 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
389 "expected.\n"
390 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
391 "explanation why system mode is usually a bad idea."
392 msgstr ""
393 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
394 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
395 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
396 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
397
398 #: ../src/daemon/main.c:910
399 msgid "pa_pid_file_create() failed."
400 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
401
402 #: ../src/daemon/main.c:920
403 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
404 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
405
406 #: ../src/daemon/main.c:922
407 msgid ""
408 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
409 "resolution timers enabled!"
410 msgstr ""
411 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
412
413 #: ../src/daemon/main.c:945
414 msgid "pa_core_new() failed."
415 msgstr "pa_core_new() विफल."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:1008
418 msgid "Failed to initialize daemon."
419 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:1013
422 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
423 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
424
425 #: ../src/daemon/main.c:1051
426 msgid "Daemon startup complete."
427 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
428
429 #: ../src/daemon/main.c:1057
430 msgid "Daemon shutdown initiated."
431 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
432
433 #: ../src/daemon/main.c:1083
434 msgid "Daemon terminated."
435 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
436
437 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s [options]\n"
441 "\n"
442 "COMMANDS:\n"
443 " -h, --help Show this help\n"
444 " --version Show version\n"
445 " --dump-conf Dump default configuration\n"
446 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
447 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
448 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
449 "segments\n"
450 " --start Start the daemon if it is not "
451 "running\n"
452 " -k --kill Kill a running daemon\n"
453 " --check Check for a running daemon (only "
454 "returns exit code)\n"
455 "\n"
456 "OPTIONS:\n"
457 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
458 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
459 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
460 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
461 " (only available as root, when SUID "
462 "or\n"
463 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
464 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
465 " (only available as root, when SUID "
466 "or\n"
467 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
468 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
469 "module\n"
470 " loading/unloading after startup\n"
471 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
472 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
473 "this\n"
474 " time passed\n"
475 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
476 "and\n"
477 " this time passed\n"
478 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
479 "and\n"
480 " this time passed\n"
481 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
482 " -v Increase the verbosity level\n"
483 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
484 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
485 "messages\n"
486 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
487 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
488 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
489 "shared\n"
490 " objects (plugins)\n"
491 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
492 " (See --dump-resample-methods for\n"
493 " possible values)\n"
494 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
495 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
496 " platforms that support it.\n"
497 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
498 "\n"
499 "STARTUP SCRIPT:\n"
500 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
501 "with\n"
502 " the specified argument\n"
503 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
504 " -C Open a command line on the running "
505 "TTY\n"
506 " after startup\n"
507 "\n"
508 " -n Don't load default script file\n"
509 msgstr ""
510 "%s [options]\n"
511 "\n"
512 "COMMANDS:\n"
513 " -h, --help Show this help\n"
514 " --version Show version\n"
515 " --dump-conf Dump default configuration\n"
516 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
517 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
518 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
519 "segments\n"
520 " --start Start the daemon if it is not "
521 "running\n"
522 " -k --kill Kill a running daemon\n"
523 " --check Check for a running daemon (only "
524 "returns exit code)\n"
525 "\n"
526 "OPTIONS:\n"
527 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
528 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
529 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
530 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
531 " (only available as root, when SUID "
532 "or\n"
533 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
534 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
535 " (only available as root, when SUID "
536 "or\n"
537 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
538 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
539 "module\n"
540 " loading/unloading after startup\n"
541 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
542 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
543 "this\n"
544 " time passed\n"
545 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
546 "and\n"
547 " this time passed\n"
548 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
549 "and\n"
550 " this time passed\n"
551 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
552 " -v Increase the verbosity level\n"
553 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
554 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
555 "messages\n"
556 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
557 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
558 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
559 "shared\n"
560 " objects (plugins)\n"
561 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
562 " (See --dump-resample-methods for\n"
563 " possible values)\n"
564 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
565 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
566 " platforms that support it.\n"
567 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
568 "\n"
569 "STARTUP SCRIPT:\n"
570 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
571 "with\n"
572 " the specified argument\n"
573 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
574 " -C Open a command line on the running "
575 "TTY\n"
576 " after startup\n"
577 "\n"
578 " -n Don't load default script file\n"
579
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
581 msgid "--daemonize expects boolean argument"
582 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
583
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
585 msgid "--fail expects boolean argument"
586 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
587
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
589 msgid ""
590 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
591 "of debug, info, notice, warn, error)."
592 msgstr ""
593 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
594 "of debug, info, notice, warn, error)."
595
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
597 msgid "--high-priority expects boolean argument"
598 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
599
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
601 msgid "--realtime expects boolean argument"
602 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
603
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
605 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
607
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
609 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
610 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
611
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
613 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
614 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
615
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
617 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
618 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
619
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
621 msgid "--log-time expects boolean argument"
622 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
623
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
625 msgid "--log-meta expects boolean argument"
626 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
627
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
629 #, c-format
630 msgid "Invalid resample method '%s'."
631 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
634 msgid "--system expects boolean argument"
635 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
636
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
638 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
639 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
640
641 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
642 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
643 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
644
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
646 #, c-format
647 msgid "Name: %s\n"
648 msgstr "नाम: %s\n"
649
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
651 #, c-format
652 msgid "No module information available\n"
653 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
654
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
656 #, c-format
657 msgid "Version: %s\n"
658 msgstr "संस्करण: %s\n"
659
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
661 #, c-format
662 msgid "Description: %s\n"
663 msgstr "विवरण: %s\n"
664
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
666 #, c-format
667 msgid "Author: %s\n"
668 msgstr "लेखक: %s\n"
669
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
671 #, c-format
672 msgid "Usage: %s\n"
673 msgstr "उपयोग: %s\n"
674
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
676 #, c-format
677 msgid "Load Once: %s\n"
678 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
679
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
681 #, c-format
682 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
683 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
684
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
686 #, c-format
687 msgid "Path: %s\n"
688 msgstr "पथ: %s\n"
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
696 #, c-format
697 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
701 #, c-format
702 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
704
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
706 #, c-format
707 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
713 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
726 #, c-format
727 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
731 #, c-format
732 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
736 #, c-format
737 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
741 #, c-format
742 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
744
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
746 #, c-format
747 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
754
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
756 #, c-format
757 msgid "Failed to open configuration file: %s"
758 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
761 msgid ""
762 "The specified default channel map has a different number of channels than "
763 "the specified default number of channels."
764 msgstr ""
765 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
766 "के बनिस्पत."
767
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
769 #, c-format
770 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
771 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
772
773 #: ../src/daemon/caps.c:62
774 msgid "Cleaning up privileges."
775 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
776
777 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
778 msgid "PulseAudio Sound System"
779 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
780
781 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
782 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
783 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
786 msgid "Mono"
787 msgstr "मोनो"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
790 msgid "Front Center"
791 msgstr "अग्र केंद्र"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
794 msgid "Front Left"
795 msgstr "अग्र बायाँ"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
798 msgid "Front Right"
799 msgstr "अग्र दाहिना"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
802 msgid "Rear Center"
803 msgstr "पश्च केंद्र"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
806 msgid "Rear Left"
807 msgstr "पश्च बायां"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
810 msgid "Rear Right"
811 msgstr "पश्च दाहिना"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
814 msgid "Subwoofer"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
818 msgid "Front Left-of-center"
819 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
822 msgid "Front Right-of-center"
823 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
826 msgid "Side Left"
827 msgstr "किनारा वाम"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
830 msgid "Side Right"
831 msgstr "किनारा दायाँ"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
834 msgid "Auxiliary 0"
835 msgstr "सहायक 0"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
838 msgid "Auxiliary 1"
839 msgstr "सहायक 1"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
842 msgid "Auxiliary 2"
843 msgstr "सहायक 2"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
846 msgid "Auxiliary 3"
847 msgstr "सहायक 3"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
850 msgid "Auxiliary 4"
851 msgstr "सहायक 4"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
854 msgid "Auxiliary 5"
855 msgstr "सहायक 5"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
858 msgid "Auxiliary 6"
859 msgstr "सहायक 6"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
862 msgid "Auxiliary 7"
863 msgstr "सहायक 7"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
866 msgid "Auxiliary 8"
867 msgstr "सहायक 8"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
870 msgid "Auxiliary 9"
871 msgstr "सहायक 9"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
874 msgid "Auxiliary 10"
875 msgstr "सहायक 10"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
878 msgid "Auxiliary 11"
879 msgstr "सहायक 11"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
882 msgid "Auxiliary 12"
883 msgstr "सहायक 12"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
886 msgid "Auxiliary 13"
887 msgstr "सहायक 13"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
890 msgid "Auxiliary 14"
891 msgstr "सहायक 14"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
894 msgid "Auxiliary 15"
895 msgstr "सहायक 15"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
898 msgid "Auxiliary 16"
899 msgstr "सहायक 16"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
902 msgid "Auxiliary 17"
903 msgstr "सहायक 17"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
906 msgid "Auxiliary 18"
907 msgstr "सहायक 18"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
910 msgid "Auxiliary 19"
911 msgstr "सहायक 19"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
914 msgid "Auxiliary 20"
915 msgstr "सहायक 20"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
918 msgid "Auxiliary 21"
919 msgstr "सहायक 21"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
922 msgid "Auxiliary 22"
923 msgstr "सहायक 22"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
926 msgid "Auxiliary 23"
927 msgstr "सहायक 23"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
930 msgid "Auxiliary 24"
931 msgstr "सहायक 24"
932
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
934 msgid "Auxiliary 25"
935 msgstr "सहायक 25"
936
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
938 msgid "Auxiliary 26"
939 msgstr "सहायक 26"
940
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
942 msgid "Auxiliary 27"
943 msgstr "सहायक 27"
944
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
946 msgid "Auxiliary 28"
947 msgstr "सहायक 28"
948
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
950 msgid "Auxiliary 29"
951 msgstr "सहायक 29"
952
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
954 msgid "Auxiliary 30"
955 msgstr "सहायक 30"
956
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
958 msgid "Auxiliary 31"
959 msgstr "सहायक 31"
960
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
962 msgid "Top Center"
963 msgstr "शीर्ष केंद्र"
964
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
966 msgid "Top Front Center"
967 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
968
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
970 msgid "Top Front Left"
971 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
972
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
974 msgid "Top Front Right"
975 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
976
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
978 msgid "Top Rear Center"
979 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
980
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
982 msgid "Top Rear Left"
983 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
984
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
986 msgid "Top Rear Right"
987 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
988
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
990 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
991 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
992 msgid "(invalid)"
993 msgstr "(अवैध)"
994
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
996 msgid "Stereo"
997 msgstr "स्टीरियो"
998
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1000 msgid "Surround 4.0"
1001 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1002
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1004 msgid "Surround 4.1"
1005 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1006
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1008 msgid "Surround 5.0"
1009 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1010
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1012 msgid "Surround 5.1"
1013 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1014
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1016 msgid "Surround 7.1"
1017 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:43
1020 msgid "OK"
1021 msgstr "ठीक"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:44
1024 msgid "Access denied"
1025 msgstr "पहुँच मनाही"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:45
1028 msgid "Unknown command"
1029 msgstr "अनजान कमांड"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:46
1032 msgid "Invalid argument"
1033 msgstr "अवैध तर्क"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:47
1036 msgid "Entity exists"
1037 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:48
1040 msgid "No such entity"
1041 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:49
1044 msgid "Connection refused"
1045 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:50
1048 msgid "Protocol error"
1049 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:51
1052 msgid "Timeout"
1053 msgstr "समय ख़त्म"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:52
1056 msgid "No authorization key"
1057 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1058
1059 #: ../src/pulse/error.c:53
1060 msgid "Internal error"
1061 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1062
1063 #: ../src/pulse/error.c:54
1064 msgid "Connection terminated"
1065 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1066
1067 #: ../src/pulse/error.c:55
1068 msgid "Entity killed"
1069 msgstr "एंटिटी मृत"
1070
1071 #: ../src/pulse/error.c:56
1072 msgid "Invalid server"
1073 msgstr "अवैध सर्वर"
1074
1075 #: ../src/pulse/error.c:57
1076 msgid "Module initialization failed"
1077 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1078
1079 #: ../src/pulse/error.c:58
1080 msgid "Bad state"
1081 msgstr "बुरी स्थिति"
1082
1083 #: ../src/pulse/error.c:59
1084 msgid "No data"
1085 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1086
1087 #: ../src/pulse/error.c:60
1088 msgid "Incompatible protocol version"
1089 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1090
1091 #: ../src/pulse/error.c:61
1092 msgid "Too large"
1093 msgstr "काफी बड़ा"
1094
1095 #: ../src/pulse/error.c:62
1096 msgid "Not supported"
1097 msgstr "समर्थित नहीं है"
1098
1099 #: ../src/pulse/error.c:63
1100 msgid "Unknown error code"
1101 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1102
1103 #: ../src/pulse/error.c:64
1104 msgid "No such extension"
1105 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1106
1107 #: ../src/pulse/error.c:65
1108 msgid "Obsolete functionality"
1109 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1110
1111 #: ../src/pulse/error.c:66
1112 msgid "Missing implementation"
1113 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1114
1115 #: ../src/pulse/error.c:67
1116 msgid "Client forked"
1117 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1118
1119 #: ../src/pulse/error.c:68
1120 msgid "Input/Output error"
1121 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1122
1123 #: ../src/pulse/error.c:69
1124 msgid "Device or resource busy"
1125 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1126
1127 #: ../src/pulse/sample.c:172
1128 #, c-format
1129 msgid "%s %uch %uHz"
1130 msgstr "%s %uch %uHz"
1131
1132 #: ../src/pulse/sample.c:184
1133 #, c-format
1134 msgid "%0.1f GiB"
1135 msgstr "%0.1f GiB"
1136
1137 #: ../src/pulse/sample.c:186
1138 #, c-format
1139 msgid "%0.1f MiB"
1140 msgstr "%0.1f MiB"
1141
1142 #: ../src/pulse/sample.c:188
1143 #, c-format
1144 msgid "%0.1f KiB"
1145 msgstr "%0.1f KiB"
1146
1147 #: ../src/pulse/sample.c:190
1148 #, c-format
1149 msgid "%u B"
1150 msgstr "%u B"
1151
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1153 msgid "XOpenDisplay() failed"
1154 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1155
1156 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1157 msgid "Failed to parse cookie data"
1158 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1159
1160 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1161 #, c-format
1162 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1163 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1164
1165 #: ../src/pulse/context.c:539
1166 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1167 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1168
1169 #: ../src/pulse/context.c:682
1170 #, c-format
1171 msgid "fork(): %s"
1172 msgstr "fork(): %s"
1173
1174 #: ../src/pulse/context.c:737
1175 #, c-format
1176 msgid "waitpid(): %s"
1177 msgstr "waitpid(): %s"
1178
1179 #: ../src/pulse/context.c:1434
1180 #, c-format
1181 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1182 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1183
1184 #: ../src/utils/pacat.c:110
1185 #, c-format
1186 msgid "Failed to drain stream: %s"
1187 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1188
1189 #: ../src/utils/pacat.c:115
1190 msgid "Playback stream drained."
1191 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1192
1193 #: ../src/utils/pacat.c:125
1194 msgid "Draining connection to server."
1195 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1196
1197 #: ../src/utils/pacat.c:138
1198 #, c-format
1199 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1200 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1201
1202 #: ../src/utils/pacat.c:161
1203 #, c-format
1204 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1206
1207 #: ../src/utils/pacat.c:202
1208 #, c-format
1209 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1210 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1211
1212 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1213 #, c-format
1214 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1215 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1216
1217 #: ../src/utils/pacat.c:322
1218 msgid "Stream successfully created."
1219 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1220
1221 #: ../src/utils/pacat.c:325
1222 #, c-format
1223 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1224 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1225
1226 #: ../src/utils/pacat.c:329
1227 #, c-format
1228 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1229 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1230
1231 #: ../src/utils/pacat.c:332
1232 #, c-format
1233 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1234 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1235
1236 #: ../src/utils/pacat.c:336
1237 #, c-format
1238 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1239 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1240
1241 #: ../src/utils/pacat.c:340
1242 #, c-format
1243 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1244 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1245
1246 #: ../src/utils/pacat.c:350
1247 #, c-format
1248 msgid "Stream error: %s"
1249 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1250
1251 #: ../src/utils/pacat.c:360
1252 #, c-format
1253 msgid "Stream device suspended.%s"
1254 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1255
1256 #: ../src/utils/pacat.c:362
1257 #, c-format
1258 msgid "Stream device resumed.%s"
1259 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1260
1261 #: ../src/utils/pacat.c:370
1262 #, c-format
1263 msgid "Stream underrun.%s"
1264 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1265
1266 #: ../src/utils/pacat.c:377
1267 #, c-format
1268 msgid "Stream overrun.%s"
1269 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1270
1271 #: ../src/utils/pacat.c:384
1272 #, c-format
1273 msgid "Stream started.%s"
1274 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1275
1276 #: ../src/utils/pacat.c:391
1277 #, c-format
1278 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1279 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1280
1281 #: ../src/utils/pacat.c:391
1282 msgid "not "
1283 msgstr "नहीं "
1284
1285 #: ../src/utils/pacat.c:398
1286 #, c-format
1287 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1288 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1289
1290 #: ../src/utils/pacat.c:430
1291 #, c-format
1292 msgid "Connection established.%s"
1293 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1294
1295 #: ../src/utils/pacat.c:433
1296 #, c-format
1297 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1299
1300 #: ../src/utils/pacat.c:471
1301 #, c-format
1302 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1303 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1304
1305 #: ../src/utils/pacat.c:477
1306 #, c-format
1307 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1308 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1309
1310 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1311 #, c-format
1312 msgid "Connection failure: %s"
1313 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1314
1315 #: ../src/utils/pacat.c:524
1316 msgid "Got EOF."
1317 msgstr "EOF पाया."
1318
1319 #: ../src/utils/pacat.c:561
1320 #, c-format
1321 msgid "write() failed: %s"
1322 msgstr "write() विफल: %s"
1323
1324 #: ../src/utils/pacat.c:582
1325 msgid "Got signal, exiting."
1326 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1327
1328 #: ../src/utils/pacat.c:596
1329 #, c-format
1330 msgid "Failed to get latency: %s"
1331 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:601
1334 #, c-format
1335 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1336 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:620
1339 #, c-format
1340 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1341 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:630
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s [options]\n"
1347 "\n"
1348 " -h, --help Show this help\n"
1349 " --version Show version\n"
1350 "\n"
1351 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1352 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1353 "\n"
1354 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1355 "\n"
1356 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1357 "to\n"
1358 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1359 "connect to\n"
1360 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1361 "server\n"
1362 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1363 "server\n"
1364 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1365 "in range 0...65536\n"
1366 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1367 "44100)\n"
1368 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1369 "s16be, u8, float32le,\n"
1370 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1371 "s24le, s24be,\n"
1372 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1373 "s16ne)\n"
1374 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1375 "2 for stereo\n"
1376 " (defaults to 2)\n"
1377 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1378 "default\n"
1379 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1380 "the stream is\n"
1381 " being connected to.\n"
1382 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1383 "the stream is\n"
1384 " being connected to.\n"
1385 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1386 "channel map\n"
1387 " from the sink the stream is being "
1388 "connected to.\n"
1389 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1390 " --no-remap Map channels by index instead of "
1391 "name.\n"
1392 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1393 "bytes.\n"
1394 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1395 "per request in bytes.\n"
1396 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1397 "msec.\n"
1398 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1399 "per request in msec.\n"
1400 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1401 "specified value.\n"
1402 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1403 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1404 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1405 msgstr ""
1406 "%s [options]\n"
1407 "\n"
1408 " -h, --help Show this help\n"
1409 " --version Show version\n"
1410 "\n"
1411 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1412 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1413 "\n"
1414 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1415 "\n"
1416 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1417 "to\n"
1418 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1419 "connect to\n"
1420 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1421 "server\n"
1422 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1423 "server\n"
1424 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1425 "in range 0...65536\n"
1426 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1427 "44100)\n"
1428 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1429 "s16be, u8, float32le,\n"
1430 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1431 "s24le, s24be,\n"
1432 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1433 "s16ne)\n"
1434 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1435 "2 for stereo\n"
1436 " (defaults to 2)\n"
1437 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1438 "default\n"
1439 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1440 "the stream is\n"
1441 " being connected to.\n"
1442 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1443 "the stream is\n"
1444 " being connected to.\n"
1445 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1446 "channel map\n"
1447 " from the sink the stream is being "
1448 "connected to.\n"
1449 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1450 " --no-remap Map channels by index instead of "
1451 "name.\n"
1452 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1453 "bytes.\n"
1454 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1455 "per request in bytes.\n"
1456 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1457 "specified value.\n"
1458 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1459 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1460 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1461
1462 #: ../src/utils/pacat.c:758
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "pacat %s\n"
1466 "Compiled with libpulse %s\n"
1467 "Linked with libpulse %s\n"
1468 msgstr ""
1469 "pacat %s\n"
1470 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1471 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1472
1473 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1474 #, c-format
1475 msgid "Invalid client name '%s'"
1476 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1477
1478 #: ../src/utils/pacat.c:806
1479 #, c-format
1480 msgid "Invalid stream name '%s'"
1481 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1482
1483 #: ../src/utils/pacat.c:843
1484 #, c-format
1485 msgid "Invalid channel map '%s'"
1486 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1487
1488 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1489 #, c-format
1490 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1491 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1492
1493 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1494 #, c-format
1495 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1496 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1497
1498 #: ../src/utils/pacat.c:905
1499 #, c-format
1500 msgid "Invalid property '%s'"
1501 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1502
1503 #: ../src/utils/pacat.c:922
1504 #, c-format
1505 msgid "Unknown file format %s."
1506 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1507
1508 #: ../src/utils/pacat.c:941
1509 msgid "Invalid sample specification"
1510 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1511
1512 #: ../src/utils/pacat.c:951
1513 #, c-format
1514 msgid "open(): %s"
1515 msgstr "open(): %s"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:956
1518 #, c-format
1519 msgid "dup2(): %s"
1520 msgstr "dup2(): %s"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:963
1523 msgid "Too many arguments."
1524 msgstr "कई वितर्क."
1525
1526 #: ../src/utils/pacat.c:974
1527 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1528 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:994
1531 msgid "Failed to open audio file."
1532 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1533
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1535 msgid ""
1536 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1537 "specification from file."
1538 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1539
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1541 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1542 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1543
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1545 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1546 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1547
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1549 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1550 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1553 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1554 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1560 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1561
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1563 msgid "recording"
1564 msgstr "रिकार्डिंग"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1567 msgid "playback"
1568 msgstr "प्लेबैक"
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1571 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1572 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1575 msgid "io_new() failed."
1576 msgstr "io_new() विफल."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1579 msgid "pa_context_new() failed."
1580 msgstr "pa_context_new() विफल."
1581
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1583 #, c-format
1584 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1585 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1586
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1588 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1589 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1590
1591 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1592 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1593 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1594
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1596 #, c-format
1597 msgid "fork(): %s\n"
1598 msgstr "fork(): %s\n"
1599
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1601 #, c-format
1602 msgid "execvp(): %s\n"
1603 msgstr "execvp(): %s\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1606 #, c-format
1607 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1608 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1611 #, c-format
1612 msgid "Failure to resume: %s\n"
1613 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1616 #, c-format
1617 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1618 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1621 #, c-format
1622 msgid "Connection failure: %s\n"
1623 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1624
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1626 #, c-format
1627 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1628 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1631 #, c-format
1632 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1633 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "%s [options] ... \n"
1639 "\n"
1640 " -h, --help Show this help\n"
1641 " --version Show version\n"
1642 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1643 "to\n"
1644 "\n"
1645 msgstr ""
1646 "%s [options] ... \n"
1647 "\n"
1648 " -h, --help Show this help\n"
1649 " --version Show version\n"
1650 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1651 "to\n"
1652 "\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "pasuspender %s\n"
1658 "Compiled with libpulse %s\n"
1659 "Linked with libpulse %s\n"
1660 msgstr ""
1661 "pasuspender %s\n"
1662 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1663 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1664
1665 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1666 #, c-format
1667 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1668 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1669
1670 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1671 #, c-format
1672 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1673 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1674
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1676 #, c-format
1677 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1678 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1679
1680 #: ../src/utils/pactl.c:134
1681 #, c-format
1682 msgid "Failed to get statistics: %s"
1683 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1684
1685 #: ../src/utils/pactl.c:140
1686 #, c-format
1687 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1688 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1689
1690 #: ../src/utils/pactl.c:143
1691 #, c-format
1692 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1693 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1694
1695 #: ../src/utils/pactl.c:146
1696 #, c-format
1697 msgid "Sample cache size: %s\n"
1698 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1699
1700 #: ../src/utils/pactl.c:155
1701 #, c-format
1702 msgid "Failed to get server information: %s"
1703 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1704
1705 #: ../src/utils/pactl.c:160
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "Server String: %s\n"
1709 "Library Protocol Version: %u\n"
1710 "Server Protocol Version: %u\n"
1711 "Is Local: %s\n"
1712 "Client Index: %u\n"
1713 "Tile Size: %zu\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/utils/pactl.c:176
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid ""
1719 "User Name: %s\n"
1720 "Host Name: %s\n"
1721 "Server Name: %s\n"
1722 "Server Version: %s\n"
1723 "Default Sample Specification: %s\n"
1724 "Default Channel Map: %s\n"
1725 "Default Sink: %s\n"
1726 "Default Source: %s\n"
1727 "Cookie: %04x:%04x\n"
1728 msgstr ""
1729 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1730 "मेजबान नाम: %s\n"
1731 "सर्वर नाम: %s\n"
1732 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1733 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1734 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1735 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1736 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1737 "कुकी: %08x\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:218
1740 #, c-format
1741 msgid "Failed to get sink information: %s"
1742 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:234
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "Sink #%u\n"
1748 "\tState: %s\n"
1749 "\tName: %s\n"
1750 "\tDescription: %s\n"
1751 "\tDriver: %s\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1754 "\tOwner Module: %u\n"
1755 "\tMute: %s\n"
1756 "\tVolume: %s%s%s\n"
1757 "\t balance %0.2f\n"
1758 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1759 "\tMonitor Source: %s\n"
1760 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1761 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1762 "\tProperties:\n"
1763 "\t\t%s\n"
1764 msgstr ""
1765 "Sink #%u\n"
1766 "\tState: %s\n"
1767 "\tName: %s\n"
1768 "\tDescription: %s\n"
1769 "\tDriver: %s\n"
1770 "\tSample Specification: %s\n"
1771 "\tChannel Map: %s\n"
1772 "\tOwner Module: %u\n"
1773 "\tMute: %s\n"
1774 "\tVolume: %s%s%s\n"
1775 "\t balance %0.2f\n"
1776 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1777 "\tMonitor Source: %s\n"
1778 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1779 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1780 "\tProperties:\n"
1781 "\t\t%s\n"
1782
1783 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1784 #, c-format
1785 msgid "\tPorts:\n"
1786 msgstr "\tPorts:\n"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1789 #, c-format
1790 msgid "\tActive Port: %s\n"
1791 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:310
1794 #, c-format
1795 msgid "Failed to get source information: %s"
1796 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1797
1798 #: ../src/utils/pactl.c:326
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "Source #%u\n"
1802 "\tState: %s\n"
1803 "\tName: %s\n"
1804 "\tDescription: %s\n"
1805 "\tDriver: %s\n"
1806 "\tSample Specification: %s\n"
1807 "\tChannel Map: %s\n"
1808 "\tOwner Module: %u\n"
1809 "\tMute: %s\n"
1810 "\tVolume: %s%s%s\n"
1811 "\t balance %0.2f\n"
1812 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1813 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1814 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1815 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1816 "\tProperties:\n"
1817 "\t\t%s\n"
1818 msgstr ""
1819 "Source #%u\n"
1820 "\tState: %s\n"
1821 "\tName: %s\n"
1822 "\tDescription: %s\n"
1823 "\tDriver: %s\n"
1824 "\tSample Specification: %s\n"
1825 "\tChannel Map: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %u\n"
1827 "\tMute: %s\n"
1828 "\tVolume: %s%s%s\n"
1829 "\t balance %0.2f\n"
1830 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1831 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1832 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1833 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1834 "\tProperties:\n"
1835 "\t\t%s\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1838 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1839 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1840 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1841 #: ../src/utils/pactl.c:658
1842 msgid "n/a"
1843 msgstr "n/a"
1844
1845 #: ../src/utils/pactl.c:388
1846 #, c-format
1847 msgid "Failed to get module information: %s"
1848 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1849
1850 #: ../src/utils/pactl.c:406
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "Module #%u\n"
1854 "\tName: %s\n"
1855 "\tArgument: %s\n"
1856 "\tUsage counter: %s\n"
1857 "\tProperties:\n"
1858 "\t\t%s\n"
1859 msgstr ""
1860 "Module #%u\n"
1861 "\tName: %s\n"
1862 "\tArgument: %s\n"
1863 "\tUsage counter: %s\n"
1864 "\tProperties:\n"
1865 "\t\t%s\n"
1866
1867 #: ../src/utils/pactl.c:425
1868 #, c-format
1869 msgid "Failed to get client information: %s"
1870 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1871
1872 #: ../src/utils/pactl.c:443
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "Client #%u\n"
1876 "\tDriver: %s\n"
1877 "\tOwner Module: %s\n"
1878 "\tProperties:\n"
1879 "\t\t%s\n"
1880 msgstr ""
1881 "Client #%u\n"
1882 "\tDriver: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tProperties:\n"
1885 "\t\t%s\n"
1886
1887 #: ../src/utils/pactl.c:460
1888 #, c-format
1889 msgid "Failed to get card information: %s"
1890 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1891
1892 #: ../src/utils/pactl.c:478
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "Card #%u\n"
1896 "\tName: %s\n"
1897 "\tDriver: %s\n"
1898 "\tOwner Module: %s\n"
1899 "\tProperties:\n"
1900 "\t\t%s\n"
1901 msgstr ""
1902 "Card #%u\n"
1903 "\tName: %s\n"
1904 "\tDriver: %s\n"
1905 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tProperties:\n"
1907 "\t\t%s\n"
1908
1909 #: ../src/utils/pactl.c:492
1910 #, c-format
1911 msgid "\tProfiles:\n"
1912 msgstr "\tProfiles:\n"
1913
1914 #: ../src/utils/pactl.c:498
1915 #, c-format
1916 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1917 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1918
1919 #: ../src/utils/pactl.c:509
1920 #, c-format
1921 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1922 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1923
1924 #: ../src/utils/pactl.c:528
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "Sink Input #%u\n"
1928 "\tDriver: %s\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1930 "\tClient: %s\n"
1931 "\tSink: %u\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tMute: %s\n"
1935 "\tVolume: %s\n"
1936 "\t %s\n"
1937 "\t balance %0.2f\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1941 "\tProperties:\n"
1942 "\t\t%s\n"
1943 msgstr ""
1944 "Sink Input #%u\n"
1945 "\tDriver: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1947 "\tClient: %s\n"
1948 "\tSink: %u\n"
1949 "\tSample Specification: %s\n"
1950 "\tChannel Map: %s\n"
1951 "\tMute: %s\n"
1952 "\tVolume: %s\n"
1953 "\t %s\n"
1954 "\t balance %0.2f\n"
1955 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1956 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1957 "\tResample method: %s\n"
1958 "\tProperties:\n"
1959 "\t\t%s\n"
1960
1961 #: ../src/utils/pactl.c:567
1962 #, c-format
1963 msgid "Failed to get source output information: %s"
1964 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1965
1966 #: ../src/utils/pactl.c:587
1967 #, c-format
1968 msgid ""
1969 "Source Output #%u\n"
1970 "\tDriver: %s\n"
1971 "\tOwner Module: %s\n"
1972 "\tClient: %s\n"
1973 "\tSource: %u\n"
1974 "\tSample Specification: %s\n"
1975 "\tChannel Map: %s\n"
1976 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1977 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1978 "\tResample method: %s\n"
1979 "\tProperties:\n"
1980 "\t\t%s\n"
1981 msgstr ""
1982 "Source Output #%u\n"
1983 "\tDriver: %s\n"
1984 "\tOwner Module: %s\n"
1985 "\tClient: %s\n"
1986 "\tSource: %u\n"
1987 "\tSample Specification: %s\n"
1988 "\tChannel Map: %s\n"
1989 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1990 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1991 "\tResample method: %s\n"
1992 "\tProperties:\n"
1993 "\t\t%s\n"
1994
1995 #: ../src/utils/pactl.c:618
1996 #, c-format
1997 msgid "Failed to get sample information: %s"
1998 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1999
2000 #: ../src/utils/pactl.c:636
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "Sample #%u\n"
2004 "\tName: %s\n"
2005 "\tSample Specification: %s\n"
2006 "\tChannel Map: %s\n"
2007 "\tVolume: %s\n"
2008 "\t %s\n"
2009 "\t balance %0.2f\n"
2010 "\tDuration: %0.1fs\n"
2011 "\tSize: %s\n"
2012 "\tLazy: %s\n"
2013 "\tFilename: %s\n"
2014 "\tProperties:\n"
2015 "\t\t%s\n"
2016 msgstr ""
2017 "Sample #%u\n"
2018 "\tName: %s\n"
2019 "\tSample Specification: %s\n"
2020 "\tChannel Map: %s\n"
2021 "\tVolume: %s\n"
2022 "\t %s\n"
2023 "\t balance %0.2f\n"
2024 "\tDuration: %0.1fs\n"
2025 "\tSize: %s\n"
2026 "\tLazy: %s\n"
2027 "\tFilename: %s\n"
2028 "\tProperties:\n"
2029 "\t\t%s\n"
2030
2031 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2032 #, c-format
2033 msgid "Failure: %s"
2034 msgstr "विफलता: %s"
2035
2036 #: ../src/utils/pactl.c:700
2037 #, c-format
2038 msgid "Failed to upload sample: %s"
2039 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
2040
2041 #: ../src/utils/pactl.c:717
2042 msgid "Premature end of file"
2043 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2044
2045 #: ../src/utils/pactl.c:737
2046 msgid "new"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/utils/pactl.c:740
2050 msgid "change"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/utils/pactl.c:743
2054 msgid "remove"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2058 msgid "unknown"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:754
2062 msgid "sink"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:757
2066 msgid "source"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:760
2070 msgid "sink-input"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:763
2074 msgid "source-output"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:766
2078 msgid "module"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:769
2082 msgid "client"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/utils/pactl.c:772
2086 msgid "sample-cache"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2090 #, fuzzy
2091 msgid "server"
2092 msgstr "अवैध सर्वर"
2093
2094 #: ../src/utils/pactl.c:787
2095 #, c-format
2096 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/utils/pactl.c:955
2100 msgid "Got SIGINT, exiting."
2101 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2102
2103 #: ../src/utils/pactl.c:961
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s [options] stat\n"
2107 "%s [options] list\n"
2108 "%s [options] exit\n"
2109 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2110 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2111 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2112 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2113 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2114 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2115 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2116 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2117 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2118 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2119 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2120 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2121 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2122 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2123 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2124 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2125 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2126 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2127 "%s [options] subscribe\n"
2128 "\n"
2129 " -h, --help Show this help\n"
2130 " --version Show version\n"
2131 "\n"
2132 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2133 "to\n"
2134 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2135 "server\n"
2136 msgstr ""
2137 "%s [options] stat\n"
2138 "%s [options] list\n"
2139 "%s [options] exit\n"
2140 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2141 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2142 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2143 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2144 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2145 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2146 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2147 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2148 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2149 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2150 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2151 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2152 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2153 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2154 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2155 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2156 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2157 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2158 "\n"
2159 " -h, --help Show this help\n"
2160 " --version Show version\n"
2161 "\n"
2162 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2163 "to\n"
2164 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2165 "server\n"
2166
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "pactl %s\n"
2171 "Compiled with libpulse %s\n"
2172 "Linked with libpulse %s\n"
2173 msgstr ""
2174 "pactl %s\n"
2175 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2176 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2177
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2179 msgid "Please specify a sample file to load"
2180 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2181
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2183 msgid "Failed to open sound file."
2184 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2185
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2187 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2188 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2189
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2191 msgid "You have to specify a sample name to play"
2192 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2193
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2195 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2196 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2197
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2199 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2200 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2201
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2203 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2204 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2205
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2207 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2208 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2209
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2211 msgid "You have to specify a module index"
2212 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2213
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2215 msgid ""
2216 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2217 msgstr ""
2218 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2219
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2221 msgid ""
2222 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2223 "value."
2224 msgstr ""
2225 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2226 "है."
2227
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2229 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2230 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2231
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2233 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2234 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2235
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2237 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2238 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2239
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2241 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2242 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2243
2244 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2246 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2247 msgid "Invalid volume specification"
2248 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2249
2250 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2251 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2252 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2253
2254 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2255 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2256 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2257
2258 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2259 msgid "Invalid sink input index"
2260 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2261
2262 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2263 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2264 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2265
2266 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2267 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2268 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2269
2270 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2271 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2272 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2273
2274 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2275 msgid "Invalid sink input index specification"
2276 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2277
2278 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2279 msgid "No valid command specified."
2280 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2281
2282 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2286 "\n"
2287 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2288 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2289 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2290 "variables and cookie file.\n"
2291 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2292 msgstr ""
2293 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2294 "\n"
2295 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2296 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2297 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2298 "variables and cookie file.\n"
2299 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2300
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2302 #, c-format
2303 msgid "Failed to parse command line.\n"
2304 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2305
2306 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2307 #, c-format
2308 msgid "Server: %s\n"
2309 msgstr "सर्वर: %s\n"
2310
2311 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2312 #, c-format
2313 msgid "Source: %s\n"
2314 msgstr "स्रोत: %s\n"
2315
2316 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2317 #, c-format
2318 msgid "Sink: %s\n"
2319 msgstr "सिंक: %s\n"
2320
2321 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2322 #, c-format
2323 msgid "Cookie: %s\n"
2324 msgstr "कुकी: %s\n"
2325
2326 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2327 #, c-format
2328 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2329 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2330
2331 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2332 #, c-format
2333 msgid "Failed to save cookie data\n"
2334 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2335
2336 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2337 #, c-format
2338 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2339 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2340
2341 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2342 #, c-format
2343 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2344 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2345
2346 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2347 #, c-format
2348 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2349 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2350
2351 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2352 #, c-format
2353 msgid "Failed to load cookie data\n"
2354 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2355
2356 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2357 #, c-format
2358 msgid "Not yet implemented.\n"
2359 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2360
2361 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2362 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2363 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2364
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2366 #, c-format
2367 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2368 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2369
2370 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2371 #, c-format
2372 msgid "connect(): %s"
2373 msgstr "connect(): %s"
2374
2375 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2376 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2377 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2378
2379 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2380 msgid "Daemon not responding."
2381 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2382
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2384 #, c-format
2385 msgid "poll(): %s"
2386 msgstr "poll(): %s"
2387
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2389 #, c-format
2390 msgid "read(): %s"
2391 msgstr "read(): %s"
2392
2393 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2394 #, c-format
2395 msgid "write(): %s"
2396 msgstr "write(): %s"
2397
2398 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2399 msgid "Cannot access autospawn lock."
2400 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2401
2402 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2406 "nothing to write!\n"
2407 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2408 "to the ALSA developers.\n"
2409 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2410 "returned 0 or another value < min_avail."
2411 msgstr ""
2412 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2413 "कुछ नहीं था!\n"
2414 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2415 "रिपोर्ट करें.\n"
2416 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2417 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2418
2419 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2423 "nothing to read!\n"
2424 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2425 "to the ALSA developers.\n"
2426 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2427 "returned 0 or another value < min_avail."
2428 msgstr ""
2429 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2430 "नहीं था!\n"
2431 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2432 "रिपोर्ट करें.\n"
2433 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2434 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2435
2436 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2437 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2438 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2439 msgid "Off"
2440 msgstr "बंद"
2441
2442 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2443 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2444 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2445
2446 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2447 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2448 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2449
2450 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2451 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2452 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2453
2454 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2455 msgid "Handsfree Gateway"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2459 msgid "PulseAudio Sound Server"
2460 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2461
2462 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2463 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2464 msgid "Output Devices"
2465 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2466
2467 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2468 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2469 msgid "Input Devices"
2470 msgstr "इनपुट युक्ति"
2471
2472 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2473 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2474 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2475
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2477 msgid "Input"
2478 msgstr "इनपुट"
2479
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2481 msgid "Docking Station Input"
2482 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2483
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2485 msgid "Dock Microphone"
2486 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2487
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2489 msgid "Line In"
2490 msgstr "लाइन इन"
2491
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2493 msgid "Microphone"
2494 msgstr "माइक्रोफोन"
2495
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2497 msgid "External Microphone"
2498 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2499
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2501 msgid "Internal Microphone"
2502 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2503
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2505 msgid "Radio"
2506 msgstr "रेडियो"
2507
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2509 msgid "Video"
2510 msgstr "वीडियो"
2511
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2513 msgid "Automatic Gain Control"
2514 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2515
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2517 msgid "No Automatic Gain Control"
2518 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2519
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2521 msgid "Boost"
2522 msgstr "बूस्ट"
2523
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2525 msgid "No Boost"
2526 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2527
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2529 msgid "Amplifier"
2530 msgstr "एंप्लीफायर"
2531
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2533 msgid "No Amplifier"
2534 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Bass Boost"
2539 msgstr "बूस्ट"
2540
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2542 #, fuzzy
2543 msgid "No Bass Boost"
2544 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2545
2546 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2547 msgid "Speaker"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2551 msgid "Headphones"
2552 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2553
2554 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2555 msgid "Analog Input"
2556 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2557
2558 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2559 msgid "Analog Output"
2560 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2561
2562 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2563 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2564 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2565
2566 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2567 msgid "Analog Mono Output"
2568 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2569
2570 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Speakers"
2573 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2574
2575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2576 #, c-format
2577 msgid "%s+%s"
2578 msgstr "%s+%s"
2579
2580 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2581 #, c-format
2582 msgid "%s / %s"
2583 msgstr "%s / %s"
2584
2585 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2586 msgid "Analog Mono"
2587 msgstr "एनालॉग मोनो"
2588
2589 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2590 msgid "Analog Stereo"
2591 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2592
2593 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2594 msgid "Analog Surround 2.1"
2595 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2596
2597 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2598 msgid "Analog Surround 3.0"
2599 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2600
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2602 msgid "Analog Surround 3.1"
2603 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2604
2605 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2606 msgid "Analog Surround 4.0"
2607 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2608
2609 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2610 msgid "Analog Surround 4.1"
2611 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2612
2613 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2614 msgid "Analog Surround 5.0"
2615 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2616
2617 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2618 msgid "Analog Surround 5.1"
2619 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2620
2621 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2622 msgid "Analog Surround 6.0"
2623 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2624
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2626 msgid "Analog Surround 6.1"
2627 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2628
2629 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2630 msgid "Analog Surround 7.0"
2631 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2632
2633 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2634 msgid "Analog Surround 7.1"
2635 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2636
2637 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2638 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2639 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2640
2641 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2642 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2643 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2644
2645 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2646 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2647 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2648
2649 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2650 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2651 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2652
2653 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2654 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2655 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2656
2657 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2658 msgid "Analog Mono Duplex"
2659 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2660
2661 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2662 msgid "Analog Stereo Duplex"
2663 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2664
2665 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2666 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2667 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
2668
2669 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2670 #~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"