]> code.delx.au - pulseaudio/commit
i18n: Fudge translations after previous commit to avoid mixing English/localized...
authorColin Guthrie <colin@mageia.org>
Sat, 21 Jan 2012 10:10:03 +0000 (10:10 +0000)
committerColin Guthrie <colin@mageia.org>
Mon, 30 Jan 2012 11:17:07 +0000 (11:17 +0000)
commite1a699c394736d75bd8740aedf7740d50c4b5493
treea931b02d9f4a9e14c8f350dd0db9f92cfafda6df
parent13e1c4bdeeda50fa2cfa3c975eeae1afd2314516
i18n: Fudge translations after previous commit to avoid mixing English/localized phrases.

The translations are now obviously outdated and wrong, but as the
core meaning has not changed, this is the lesser of two evils.
34 files changed:
po/as.po
po/bn_IN.po
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/de_CH.po
po/el.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gu.po
po/he.po
po/hi.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/kn.po
po/ml.po
po/mr.po
po/nl.po
po/or.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sr.po
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/ta.po
po/te.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po