]> code.delx.au - pulseaudio/commitdiff
run make update-po
authorLennart Poettering <lennart@poettering.net>
Tue, 24 Feb 2009 10:35:01 +0000 (11:35 +0100)
committerLennart Poettering <lennart@poettering.net>
Tue, 24 Feb 2009 10:35:01 +0000 (11:35 +0100)
12 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/it.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 6fe1d4a37fe8357087391af75d6e3f2aa32df4f4..b8004510b82e08f0dc719ddee9c74e5cf394eb73 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 23:27+0100\n"
 "Last-Translator: Agusti Grau <fletxa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 23:27+0100\n"
 "Last-Translator: Agusti Grau <fletxa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -27,63 +27,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -222,92 +233,94 @@ msgstr "El mode de sistema ampli no està suportat en aquesta plataforma."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "S'ha produït un error en interpretar la línia de comandes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en "
 "temps real."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat en "
 "temps real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha permés el permís acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit h permés el permís acquire-real-time."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit h permés el permís acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit ha rebutjat el permís acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn "
-"especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
-"No es pertany al grup '"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa "
 "per la política."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La prioritat alta està habilitada en la configuració però no està permesa "
 "per la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "S'ha incrementat el valor de RLIMIT_RTPRIO amb éxit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error amb RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Es deixa CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Es deixa CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està "
 "permesa per la política."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La prioritat temps real està habilitada en la configuració però no està "
 "permesa per la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El dimoni no s'està executant."
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El dimoni no s'està executant."
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -315,149 +328,149 @@ msgstr ""
 "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
 "s'especifica --system)"
 
 "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
 "s'especifica --system)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Es requereixen permísos de root."
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Es requereixen permísos de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --"
 "disallow-exit."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --"
 "disallow-exit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --"
 "disallow-module-loading."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat la opció --"
 "disallow-module-loading."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
 "deshabilita."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
 "deshabilita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilació: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "S'està executant en el host: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "S'està executant en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construcció optimitzada: sí"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construcció optimitzada: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construcció optmitzada: no"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construcció optmitzada: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir la ID de la màquina"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "S'ha produït un error en obtenir la ID de la màquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "La ID de la màquina és %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "La ID de la màquina és %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "S'esta utilitzant el directori d'execució %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Estàn disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució."
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Estàn disponibles els temporitzadors frescos de alta resolució."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -465,27 +478,27 @@ msgstr ""
 "Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta "
 "resolució habilitats."
 
 "Es recomana la utilització d'un kernel amb els temporitzadors d'alta "
 "resolució habilitats."
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Com el dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funciona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
 
@@ -661,7 +674,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -674,12 +688,12 @@ msgstr "Objectiu de log invàlid: utilitzeu 'syslog', 'stderr' o 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -739,67 +753,78 @@ msgstr "Càrrega: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
@@ -813,6 +838,34 @@ msgstr "Alliberant privilegis de root."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "S'han limitat les capacitats a CAP_SYS_NICE correctament."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "S'han limitat les capacitats a CAP_SYS_NICE correctament."
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Aquesta aplicació està en el grup '%s', s'està establint la prioritat alta."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1302,7 +1355,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
@@ -1477,7 +1530,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
@@ -1488,12 +1541,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1505,7 +1558,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1591,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1599,17 +1652,18 @@ msgid ""
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1631,12 +1685,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1658,20 +1712,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1682,12 +1736,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1697,12 +1751,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1713,22 +1767,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1749,12 +1803,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1771,12 +1825,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1794,22 +1848,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1835,7 +1889,7 @@ msgid ""
 "server\n"
 msgstr ""
 
 "server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1843,66 +1897,66 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
@@ -2081,6 +2135,21 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "La crida de la SUID de root i la prioritat alta/temps real estàn "
+#~ "especificades en la configuració, però no té els permissos necessaris:\n"
+#~ "No es pertany al grup '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit necessita un argument booleà"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
index 926823caa972823303fb74ccad982dd3e61e8348..9be3890c5a26dc3f4bb4028d3ea7e891be13f748 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-19 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,63 +17,74 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -212,88 +223,90 @@ msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo "
-"zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
-"Nejsme ve skupině \""
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -301,143 +314,143 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -445,27 +458,27 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
@@ -618,7 +631,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -632,12 +646,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -697,67 +711,78 @@ msgstr "Načíst Jednou s n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
@@ -771,6 +796,35 @@ msgstr "Rušení superuživatelských oprávnění."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1260,7 +1314,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
@@ -1465,7 +1519,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Příliš mnoho argumentů.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
@@ -1476,12 +1530,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() selhalo.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new() selhalo.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1493,7 +1547,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() selhalo.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new() selhalo.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
@@ -1523,7 +1577,7 @@ msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1586,14 +1640,15 @@ msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1607,12 +1662,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1646,12 +1701,12 @@ msgstr ""
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1685,20 +1740,20 @@ msgstr ""
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1714,12 +1769,12 @@ msgstr ""
 "Počet použití %s\n"
 "Automatické uvolnění: %s\n"
 
 "Počet použití %s\n"
 "Automatické uvolnění: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1734,12 +1789,12 @@ msgstr ""
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get s n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get s n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1755,22 +1810,22 @@ msgstr ""
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
 "Vlastnosti:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1791,12 +1846,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s"
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr "Vstup s Modul s s s s s s n s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get zdroj s n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get zdroj s n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1813,12 +1868,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s"
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr "Zdroj Výstup s Modul s s s s s n s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get s n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Selhalo až get s n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1836,22 +1891,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr "Ukázka s s s s s s s n s"
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr "Ukázka s s s s s s s n s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Selhání: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Selhání: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Selhalo až s n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Selhalo až s n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Předčasný konec souboru\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Předčasný konec souboru\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1884,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 " s SERVER název z až až\n"
 " n název NÁZEV Jak až zapnuto n"
 
 " s SERVER název z až až\n"
 " n název NÁZEV Jak až zapnuto n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1895,66 +1950,66 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Prosím a soubor až n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Prosím a soubor až n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Vy až a název až n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Vy až a název až n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Vy až a název až odstranit n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Vy až a název až odstranit n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Vy až a zdroj rejstřík a a zdroj n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Vy až a modul název a n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Vy až a modul název a n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Vy až a modul rejstřík n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Vy až a modul rejstřík n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Vy ne cíl Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "Vy ne zdroj Vy až při booleovská hodnota hodnota n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Vy až a cíl rejstřík a a cíl n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
@@ -2152,6 +2207,21 @@ msgstr "s n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "přístup."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "přístup."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volaný SUID root a plánování v reálném čase / o vysoké prioritě bylo "
+#~ "zažádáno v konfiguraci. Nedisponujeme ovšem potřebnými oprávněními:\n"
+#~ "Nejsme ve skupině \""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit booleovský argument"
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje."
 
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "Výchozí jméno cíle (%s) ve jmenném registru neexistuje."
 
index 23e7190ccac3e9f487bb882e607ead9be36bb03c..e55fd1e67d79e5491753dfef1d6a907b4381a839 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-19 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de@redhat.com>\n"
@@ -18,69 +18,80 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 #, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround 4.0"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround 4.1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround 5.0"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround 5.1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -217,88 +228,93 @@ msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
 "ermöglicht."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
 "ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling höchster "
-"Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
-"Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+"' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
+"Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
+"Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -306,167 +322,167 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
 "ausgeführt werden."
 
 "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
 "ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -638,7 +654,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "Option --disallow-exit erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "Option --disallow-exit erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -651,11 +668,13 @@ msgstr ""
 "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
+#, fuzzy
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--log-meta erfordert bool'schen Wert"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -715,67 +734,78 @@ msgstr "Lade einmalig: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
@@ -788,6 +818,36 @@ msgstr "Root-Privilegien aufgeben."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
+"ermöglicht."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1275,7 +1335,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
@@ -1492,7 +1552,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Zu viele Argumente.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
@@ -1503,12 +1563,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1520,7 +1580,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
@@ -1550,7 +1610,7 @@ msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1615,14 +1675,15 @@ msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1636,12 +1697,12 @@ msgstr ""
 "Vorgabe Quelle: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Vorgabe Quelle: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1680,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1724,20 +1785,20 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
 
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1754,12 +1815,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1774,12 +1835,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1796,22 +1857,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1848,12 +1909,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1882,12 +1943,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1918,22 +1979,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1978,7 +2039,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1989,48 +2050,48 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
@@ -2039,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 "Wert übergeben.\n"
 
 "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 "Wert übergeben.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
@@ -2048,12 +2109,12 @@ msgstr ""
 "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 "Wert übergeben.\n"
 
 "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 "Wert übergeben.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben.\n"
@@ -2258,14 +2319,17 @@ msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no "
-#~ "increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '"
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
-#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
-#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
+#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
+#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
+#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
+
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
 
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
index 262ecd59b3ceb745ff28348f8408a546ae062ff8..e23edb50442aca55b470101c180754711ceb448e 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -16,63 +16,74 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -209,221 +220,227 @@ msgstr ""
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "Root privileges required."
 msgstr ""
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -431,27 +448,27 @@ msgstr ""
 "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
 "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
 "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
 "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -556,7 +573,7 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -568,11 +585,11 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -632,67 +649,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
@@ -705,6 +733,32 @@ msgstr ""
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr ""
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr ""
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr ""
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr ""
@@ -1192,7 +1246,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1367,7 +1421,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
@@ -1378,12 +1432,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1395,7 +1449,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
@@ -1425,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1481,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1489,17 +1543,18 @@ msgid ""
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1521,12 +1576,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1548,20 +1603,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1572,12 +1627,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1587,12 +1642,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1603,22 +1658,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1639,12 +1694,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1661,12 +1716,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1684,22 +1739,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1725,7 +1780,7 @@ msgid ""
 "server\n"
 msgstr ""
 
 "server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1733,66 +1788,66 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
index baee21d70e2da1598f899fffee06ee23698e030b..b293ed31267894c386d3e9ab1a44f3af694daac3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-16 09:25-0300\n"
 "Last-Translator: daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-16 09:25-0300\n"
 "Last-Translator: daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
@@ -16,63 +16,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -211,90 +222,91 @@ msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación en "
-"tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los provilegios "
-"necesarios:\n"
-"No estamos en el grupo '"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
 "permitidas por la política."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
 "permitidas por la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por "
 "la política."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido por "
 "la política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El demonio no está funcionando"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El demonio no está funcionando"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -302,149 +314,149 @@ msgstr ""
 "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
 "sea especificado)."
 
 "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
 "sea especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Se necesitan privilegios de usuario root."
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Se necesitan privilegios de usuario root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
 "module-loading!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
 "module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilación: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilación: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build optimizado: si"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build optimizado: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build optimizado: no"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build optimizado: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
 "appetit!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
 "appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -452,29 +464,29 @@ msgstr ""
 "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
 "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
 "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
 "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
 "funcionar."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
 "funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
@@ -663,7 +675,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -676,12 +689,12 @@ msgstr "Log target inválido: use o \"syslog\", o \"stderr\", o \"auto\"."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -741,67 +754,78 @@ msgstr "Carga una vez: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
@@ -815,6 +839,34 @@ msgstr "Abandonando privilegios de root."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-"
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-"
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1302,7 +1354,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
@@ -1529,7 +1581,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Demasiados argumentos.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
@@ -1540,12 +1592,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falló.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new() falló.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1557,7 +1609,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() falló.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new() falló.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
@@ -1587,7 +1639,7 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1655,14 +1707,15 @@ msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1676,12 +1729,12 @@ msgstr ""
 "Fuente por defecto: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Fuente por defecto: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1715,12 +1768,12 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1754,20 +1807,20 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1783,12 +1836,12 @@ msgstr ""
 "Contador de uso: %s\n"
 "Descargar automáticamente: %s\n"
 
 "Contador de uso: %s\n"
 "Descargar automáticamente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1803,12 +1856,12 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de autoload: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de autoload: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1824,22 +1877,22 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1873,13 +1926,13 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1908,12 +1961,12 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Error al intentar obtener información de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1942,22 +1995,22 @@ msgstr ""
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
 "Propiedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Fallo al cargar muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fin prematuro del archivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fin prematuro del archivo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2003,7 +2056,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
 "servidor\n"
 
 "  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
 "servidor\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2014,49 +2067,49 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linked con libpulse %s\n"
 
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linked con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser escuchado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
@@ -2065,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar al menos un "
 "valor booleano.\n"
 
 "No puede especificar más de un destino. Tiene que especificar al menos un "
 "valor booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
@@ -2074,13 +2127,13 @@ msgstr ""
 "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar al menos un "
 "valor booleano.\n"
 
 "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar al menos un "
 "valor booleano.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "No se ha especificadfo ningún comando válido.\n"
@@ -2290,6 +2343,22 @@ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "En la configuración se ha pedido una llamada de SUID root y planificación "
+#~ "en tiempo real/de prioridad alta. Sin embargo, carecemos de los "
+#~ "provilegios necesarios:\n"
+#~ "No estamos en el grupo '"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
index 43063642885337ac6334725a6ef5ad6299f699e7..ba0b9e7b2a2a8f2024c517cee8d3e7b3c96c3fa3 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -15,63 +15,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -208,83 +219,89 @@ msgstr ""
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
 "salli sitä."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
 "salli sitä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -292,144 +309,144 @@ msgstr ""
 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
 "system ole määritelty)."
 
 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
 "system ole määritelty)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
 "pakotetusti pois käytöstä."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
 "pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -437,29 +454,29 @@ msgstr ""
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
@@ -564,7 +581,7 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -576,11 +593,11 @@ msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -640,67 +657,78 @@ msgstr "Lataa kerran: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Polku: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Polku: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "Epäkelpo kanavakartta\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
@@ -713,6 +741,33 @@ msgstr "Pudotetaan pääkäyttäjän oikeudet."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr ""
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr ""
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1200,7 +1255,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
@@ -1375,7 +1430,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
@@ -1386,12 +1441,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1403,7 +1458,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
@@ -1433,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1489,14 +1544,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1510,12 +1566,12 @@ msgstr ""
 "Oletuslähde: %s\n"
 "Eväste: %08x\n"
 
 "Oletuslähde: %s\n"
 "Eväste: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1554,12 +1610,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1598,20 +1654,20 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1628,12 +1684,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1648,12 +1704,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1670,22 +1726,22 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiilit:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiilit:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1722,12 +1778,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1756,12 +1812,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1792,22 +1848,22 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Epäonnistuminen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1833,7 +1889,7 @@ msgid ""
 "server\n"
 msgstr ""
 
 "server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1841,66 +1897,66 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
index 3706e6b64af946a48e490a12d38ac9bb8bc468da..8908a6e2782044c025c89ed0261e91c46be81fa5 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-18 20:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez@laposte.net>\n"
 "Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@@ -19,63 +19,74 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -215,93 +226,94 @@ msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
 "priorité."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
 "priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification en temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel "
-"demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions "
-"nécessaires :\n"
-"nous ne somme pas dans le groupe "
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
 "n'est pas permise par la politique."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
 "n'est pas permise par la politique."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandon de CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandon de CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
 "politique."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
 "politique."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -309,148 +321,148 @@ msgstr ""
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
 "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
 "system est renseigné)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les permissions root sont nécessaires."
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les permissions root sont nécessaires."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
 "défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
 "après délai d'inactivité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -458,27 +470,27 @@ msgstr ""
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -666,7 +678,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -679,12 +692,12 @@ msgstr "Cible du journal invalide : utilisez « syslog », « stderr » ou
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -745,67 +758,78 @@ msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Chemin : %s\n"
 
 # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
 msgstr "Chemin : %s\n"
 
 # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
@@ -819,6 +843,36 @@ msgstr "Abandon des permissions root."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie."
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
+"priorité."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1309,7 +1363,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
@@ -1542,7 +1596,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Trop de paramètres.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Trop de paramètres.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
@@ -1553,12 +1607,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de io_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "Échec de io_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1570,7 +1624,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de time_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "Échec de time_new().\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
@@ -1601,7 +1655,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 
 msgstr ""
 "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1669,14 +1723,15 @@ msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1690,13 +1745,13 @@ msgstr ""
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
 
 # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
 
 # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1730,12 +1785,12 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1769,20 +1824,20 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1798,12 +1853,12 @@ msgstr ""
 "Nombre d'utilisations : %s\n"
 "Déchargement automatique : %s\n"
 
 "Nombre d'utilisations : %s\n"
 "Déchargement automatique : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1818,13 +1873,13 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'obtention des informations du chargement automatique : %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'obtention des informations du chargement automatique : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1840,24 +1895,24 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
 "s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
 "s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1891,13 +1946,13 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1926,7 +1981,7 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
@@ -1934,7 +1989,7 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 # Lazy ?
 # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
 # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
 # Lazy ?
 # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
 # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1963,22 +2018,22 @@ msgstr ""
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
 "Propriétés :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Échec : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Échec : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2024,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
 "serveur\n"
 
 "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
 "serveur\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2035,48 +2090,48 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
@@ -2085,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer au "
 "moins une valeur booléenne.\n"
 
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer au "
 "moins une valeur booléenne.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
@@ -2094,13 +2149,13 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer au moins "
 "une valeur booléenne.\n"
 
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer au moins "
 "une valeur booléenne.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
@@ -2312,6 +2367,22 @@ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps "
+#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les "
+#~ "permissions nécessaires :\n"
+#~ "nous ne somme pas dans le groupe "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre "
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre "
index 9404692cf74cea8972bd5b39bcc44dd391832fc1..96660b83ea56856f55bd93b04347515512c6d386 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 23:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -15,6 +15,83 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
+msgid "Analog Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Surround 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Surround 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Surround 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Surround 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Surround 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
 msgstr "Ricerca del loader lt_dlopen originale non riuscita."
@@ -115,8 +192,7 @@ msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
 
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
+#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
@@ -150,247 +226,271 @@ msgstr "Modalità \"system wide\" non supportata su questa piattaforma."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:429
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:451
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
 
-#: ../src/daemon/main.c:458
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
 
-#: ../src/daemon/main.c:466
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:469
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:477
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:506
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
+"in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n"
-"Non si è parte del gruppo '"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:530
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica."
+#: ../src/daemon/main.c:536
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
+"dalla politica."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:559
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:562
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
 
 # abbandono??
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
 
 # abbandono??
-#: ../src/daemon/main.c:569
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:576
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla politica."
+#: ../src/daemon/main.c:582
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
+"politica."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:637
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demone non in esecuzione"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demone non in esecuzione"
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:649
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:667
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di specificare --system)."
+#: ../src/daemon/main.c:673
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
+"specificare --system)."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Richiesti privilegi di root."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Richiesti privilegi di root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:674
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:679
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:682
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non impostato."
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
+"impostato."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:685
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso."
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitata modalità SHM in modo forzoso."
 
 # tempo idle????
 
 # tempo idle????
-#: ../src/daemon/main.c:690
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in modo forzoso."
+msgstr ""
+"In esecuzione in modalità sistema, disabilitato il tempo idle di uscita in "
+"modo forzoso."
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:717
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:728
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Avvio del demone non riuscito."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Avvio del demone non riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Avvio del demone riuscito."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Avvio del demone riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:820
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Questo è PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Questo è PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host di compilazione: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:825
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
 
 # evviva il rispetto della l10n!!!
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
 
 # evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:828
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Trovate %u CPU."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Trovate %u CPU."
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:833
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:838
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:841
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build ottimizzata: sì"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build ottimizzata: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build ottimizzata: no"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build ottimizzata: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:847
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:850
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID della macchina è %s"
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID della macchina è %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:855
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "In uso directory di runtime %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "In uso directory di runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:860
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:863
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:878
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:890
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:892
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i timer high-resolution abilitati!"
+#: ../src/daemon/main.c:898
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
+"timer high-resolution abilitati!"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:965
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:970
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
-#: ../src/daemon/main.c:983
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:989
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1010
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
@@ -406,37 +506,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -447,10 +558,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -460,70 +573,99 @@ msgstr ""
 "COMMANDI:\n"
 "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                         Mostra la versione\n"
 "COMMANDI:\n"
 "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                         Mostra la versione\n"
-"      --dump-conf                       Riversa la configurazione predefinita\n"
-"      --dump-modules                    Riversa l'elenco dei moduli disponibili\n"
+"      --dump-conf                       Riversa la configurazione "
+"predefinita\n"
+"      --dump-modules                    Riversa l'elenco dei moduli "
+"disponibili\n"
 "      --dump-resample-methods           Riversa i metodi di ricampionamento\n"
 "                                         disponibili\n"
 "      --dump-resample-methods           Riversa i metodi di ricampionamento\n"
 "                                         disponibili\n"
-"      --cleanup-shm                     Pulisce i segmenti di memoria condivisa\n"
+"      --cleanup-shm                     Pulisce i segmenti di memoria "
+"condivisa\n"
 "                                         esauriti\n"
 "                                         esauriti\n"
-"      --start                           Avvia il demone se non è in esecuzione\n"
+"      --start                           Avvia il demone se non è in "
+"esecuzione\n"
 "  -k  --kill                            Uccide un demone in esecuzione\n"
 "  -k  --kill                            Uccide un demone in esecuzione\n"
-"      --check                           Controlla la presenza di un demone in\n"
-"                                         esecuzione (restituisce solo il codice\n"
+"      --check                           Controlla la presenza di un demone "
+"in\n"
+"                                         esecuzione (restituisce solo il "
+"codice\n"
 "                                         di uscita)\n"
 "\n"
 "OPZIONI:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Esegue un'istanza di sistema\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Rende demone dopo l'avvio\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Esce quando l'avvio non riesce\n"
 "                                         di uscita)\n"
 "\n"
 "OPZIONI:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Esegue un'istanza di sistema\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Rende demone dopo l'avvio\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Esce quando l'avvio non riesce\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Tenta di impostare un livello di nice\n"
-"                                         elevato (disponibile solo come root,\n"
-"                                         quando SUID o con RLIMIT_NICE elevato)\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Tenta di impostare un livello di "
+"nice\n"
+"                                         elevato (disponibile solo come "
+"root,\n"
+"                                         quando SUID o con RLIMIT_NICE "
+"elevato)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Tenta di abilitare lo scheduling\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Tenta di abilitare lo scheduling\n"
-"                                         realtime (disponibile solo come root,\n"
-"                                         quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO elevato)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Rifiuta il caricamento/rimozione dei\n"
+"                                         realtime (disponibile solo come "
+"root,\n"
+"                                         quando SUID o con RLIMIT_RTPRIO "
+"elevato)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Rifiuta il caricamento/rimozione "
+"dei\n"
 "                                         moduli richiesi dall'utente dopo \n"
 "                                         l'avvio\n"
 "                                         moduli richiesi dall'utente dopo \n"
 "                                         l'avvio\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Rifiuta le richieste utente di uscita\n"
-"      --exit-idle-time=SECONDI          Termina il demone quando inattivo e una\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Rifiuta le richieste utente di "
+"uscita\n"
+"      --exit-idle-time=SECONDI          Termina il demone quando inattivo e "
+"una\n"
 "                                         volta trascorso questo tempo\n"
 "      --module-idle-time=SECONDI        Rimuove i moduli caricati in modo\n"
 "                                         volta trascorso questo tempo\n"
 "      --module-idle-time=SECONDI        Rimuove i moduli caricati in modo\n"
-"                                         automatico quando inattivo e una volta\n"
+"                                         automatico quando inattivo e una "
+"volta\n"
 "                                         trascorso questo tempo\n"
 "      --scache-idle-time=SECONDI        Rimuove i campioni caricati in modo\n"
 "                                         trascorso questo tempo\n"
 "      --scache-idle-time=SECONDI        Rimuove i campioni caricati in modo\n"
-"                                         automatico quando inattivo e una volta\n"
+"                                         automatico quando inattivo e una "
+"volta\n"
 "                                         trascorso questo tempo\n"
 "      --log-level[=LIVELLO]             Incrementa o imposta il livello di \n"
 "                                         verbosità\n"
 "  -v                                    Incrementa il livello di verbosità\n"
 "                                         trascorso questo tempo\n"
 "      --log-level[=LIVELLO]             Incrementa o imposta il livello di \n"
 "                                         verbosità\n"
 "  -v                                    Incrementa il livello di verbosità\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del registro\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include la posizione del codice nei \n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specifica la destinazione del "
+"registro\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include la posizione del codice "
+"nei \n"
 "                                         messaggi di registro\n"
 "                                         messaggi di registro\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Include i marcatempo nei messaggi di\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include i marcatempo nei messaggi "
+"di\n"
 "                                         registro\n"
 "                                         registro\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Include un backtrace nei messaggi di \n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include un backtrace nei messaggi "
+"di \n"
 "                                          registro\n"
 "                                          registro\n"
-"  -p, --dl-search-path=PERCORSO         Imposta il percorso di ricerca per gli \n"
-"                                         oggetti condivisi dinamici (plugin)\n"
-"      --resample-method=METODO         Usa il metodo di ricampionamento indicato\n"
-"                                        (vedere --dump-resample-methods per i\n"
+"  -p, --dl-search-path=PERCORSO         Imposta il percorso di ricerca per "
+"gli \n"
+"                                         oggetti condivisi dinamici "
+"(plugin)\n"
+"      --resample-method=METODO         Usa il metodo di ricampionamento "
+"indicato\n"
+"                                        (vedere --dump-resample-methods per "
+"i\n"
 "                                        valori ammessi)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un file PID\n"
 "                                        valori ammessi)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea un file PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Non installa un limitatore di carico\n"
-"                                         della CPU sulle piattaforme che lo \n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Non installa un limitatore di "
+"carico\n"
+"                                         della CPU sulle piattaforme che "
+"lo \n"
 "                                         supportano.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disabilita il supporto alla memoria\n"
 "                                         condivisa.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DI AVVIO:\n"
 "                                         supportano.\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disabilita il supporto alla memoria\n"
 "                                         condivisa.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DI AVVIO:\n"
-"  -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\"         Carica il modulo di plugin specificato\n"
+"  -L, --load=\"MODULO ARGOMENTI\"         Carica il modulo di plugin "
+"specificato\n"
 "                                         con gli argomenti specificati\n"
 "  -F, --file=NOME_FILE                  Esegue lo script specificato\n"
 "                                         con gli argomenti specificati\n"
 "  -F, --file=NOME_FILE                  Esegue lo script specificato\n"
-"  -C                                    Apre una riga di comando sulla TTY in \n"
+"  -C                                    Apre una riga di comando sulla TTY "
+"in \n"
 "                                         esecuzione dopo l'avvio\n"
 "\n"
 "                                         esecuzione dopo l'avvio\n"
 "\n"
-"  -n                                    Non carica il file script predefinito\n"
+"  -n                                    Non carica il file script "
+"predefinito\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:252
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -534,8 +676,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
 msgstr "--fail richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:269
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level richiede il livello di registro come argomento (sia "
+"nell'intervallo numerico 0..4 oppure uno tra debug, info, notice, warn, "
+"error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:281
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -553,7 +700,8 @@ msgstr "--disallow-module-loading richiede un argomento booleano"
 #
 # Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 #
 # Segnalato http://pulseaudio.org/ticket/484
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -562,16 +710,19 @@ msgstr "--use-pid-file richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:326
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto\"."
+msgstr ""
+"Destinazione del registro non valida: usare \"syslog\", \"stderr\" o \"auto"
+"\"."
 
 
-# FIXME missing expects???
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
+#, fuzzy
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime richiede un argomento booleano"
 
 # FIXME missing expects???
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 
 # FIXME missing expects???
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--log-meta richiede un argomento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -632,68 +783,79 @@ msgstr "Caricato una sola volta: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Percorso: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Percorso: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
 
 # o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
 
 # o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
@@ -706,8 +868,35 @@ msgstr "Abbandono dei privilegi di root."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:103
-#: ../src/pulse/channelmap.c:804
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -913,12 +1102,9 @@ msgstr "Superiore posteriore sinistro"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Superiore posteriore destro"
 
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Superiore posteriore destro"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:476
-#: ../src/pulse/sample.c:167
-#: ../src/pulse/volume.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:196
-#: ../src/pulse/volume.c:216
-#: ../src/pulse/volume.c:246
+#: ../src/pulse/channelmap.c:476 ../src/pulse/sample.c:167
+#: ../src/pulse/volume.c:170 ../src/pulse/volume.c:196
+#: ../src/pulse/volume.c:216 ../src/pulse/volume.c:246
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(non valido)"
 
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(non valido)"
 
@@ -1067,8 +1253,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
 
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
 
@@ -1081,21 +1266,21 @@ msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
 
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:517
+#: ../src/pulse/context.c:519
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
 
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
 
-#: ../src/pulse/context.c:643
+#: ../src/pulse/context.c:649
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:696
+#: ../src/pulse/context.c:702
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1257
+#: ../src/pulse/context.c:1279
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
@@ -1181,94 +1366,89 @@ msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s \n"
 msgid "not "
 msgstr "non"
 
 msgid "not "
 msgstr "non"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:259
+#: ../src/utils/pacat.c:271
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
 msgstr "Connessione stabilita.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:262
+#: ../src/utils/pacat.c:274
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:288
+#: ../src/utils/pacat.c:301
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:294
+#: ../src/utils/pacat.c:307
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:308
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:758
-#: ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:329
-#: ../src/utils/paplay.c:75
+#: ../src/utils/pacat.c:341 ../src/utils/paplay.c:75
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
 msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:334
-#: ../src/utils/paplay.c:80
+#: ../src/utils/pacat.c:346 ../src/utils/paplay.c:80
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
 msgstr "Stream di riproduzione svuotato.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:344
-#: ../src/utils/paplay.c:92
+#: ../src/utils/pacat.c:356 ../src/utils/paplay.c:92
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
 msgstr "Svuotamento della connessione sul server.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:370
+#: ../src/utils/pacat.c:382
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Ricevuto EOF.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got EOF.\n"
 msgstr "Ricevuto EOF.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:388
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:386
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s\n"
 msgstr "read() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:439
+#: ../src/utils/pacat.c:451
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
 msgstr "Ricevuto il segnale, uscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:465
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
 
 # dubbio: tempo o durata??
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
 msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s\n"
 
 # dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:458
+#: ../src/utils/pacat.c:470
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec.  \r"
 
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f millisec.  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:478
+#: ../src/utils/pacat.c:490
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:491
+#: ../src/utils/pacat.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1281,27 +1461,44 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI]\n"
 "\n"
@@ -1313,41 +1510,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolisse\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolisse\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui connettersi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink/sorgente a cui\n"
 "                                         connettersi\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink/sorgente a cui\n"
 "                                         connettersi\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul server\n"
-"      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale (lineare) \n"
+"  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul "
+"server\n"
+"      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale "
+"(lineare) \n"
 "                                         nell'intervallo 0...65536\n"
 "      --rate=FREQ_CAMP                  La frequenza di campionamento in Hz\n"
 "                                         (44100 come predefinita)\n"
 "                                         nell'intervallo 0...65536\n"
 "      --rate=FREQ_CAMP                  La frequenza di campionamento in Hz\n"
 "                                         (44100 come predefinita)\n"
-"      --format=FORM_CAMP                Il tipo di campionamento. Valori ammessi\n"
+"      --format=FORM_CAMP                Il tipo di campionamento. Valori "
+"ammessi\n"
 "                                         sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
 "                                         sono: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                         float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
+"                                         float32be, ulaw, alaw, s32le, "
+"s32be\n"
 "                                         (s16ne come predefinito)\n"
 "                                         (s16ne come predefinito)\n"
-"      --channels=CANALI                 Il numero di canali, 1 per mono, 2 per\n"
+"      --channels=CANALI                 Il numero di canali, 1 per mono, 2 "
+"per\n"
 "                                         stereo (2 come predefinito)\n"
 "                                         stereo (2 come predefinito)\n"
-"      --channel-map=MAP_CANALI          La mappa di canali da usare al posto di\n"
+"      --channel-map=MAP_CANALI          La mappa di canali da usare al posto "
+"di\n"
 "                                         quella predefinita\n"
 "                                         quella predefinita\n"
-"      --fix-format                      Recupera il formato di campionamento\n"
-"                                         dal sink a cui lo stream sta per essere\n"
+"      --fix-format                      Recupera il formato di "
+"campionamento\n"
+"                                         dal sink a cui lo stream sta per "
+"essere\n"
 "                                         connesso.\n"
 "                                         connesso.\n"
-"      --fix-rate                        Recupera la frequenza di campionamento\n"
-"                                         dal sink a cui lo stream sta per essere\n"
+"      --fix-rate                        Recupera la frequenza di "
+"campionamento\n"
+"                                         dal sink a cui lo stream sta per "
+"essere\n"
 "                                         connesso.\n"
 "                                         connesso.\n"
-"      --fix-channels                    Recupera il numero di canali e la mappa\n"
-"                                         dei canali dal sink a cui lo stream \n"
+"      --fix-channels                    Recupera il numero di canali e la "
+"mappa\n"
+"                                         dei canali dal sink a cui lo "
+"stream \n"
 "                                         sta per essere connesso.\n"
 "      --no-remix                        Non eseguire l'upmix o il downmix \n"
 "                                         dei canali.\n"
 "                                         sta per essere connesso.\n"
 "      --no-remix                        Non eseguire l'upmix o il downmix \n"
 "                                         dei canali.\n"
-"      --no-remap                        Mappa i canali per indice invece che \n"
+"      --no-remap                        Mappa i canali per indice invece "
+"che \n"
 "                                         per nome.\n"
 "                                         per nome.\n"
-"      --latency=BYTE                    Richiede la latenza specificata in byte.\n"
-"      --process-time=BYTE               Richiede il tempo di elaborazione per\n"
+"      --latency=BYTE                    Richiede la latenza specificata in "
+"byte.\n"
+"      --process-time=BYTE               Richiede il tempo di elaborazione "
+"per\n"
 "                                         richiesta specificato in byte.\n"
 
 "                                         richiesta specificato in byte.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:592
+#: ../src/utils/pacat.c:604
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1358,95 +1572,90 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:649
+#: ../src/utils/pacat.c:661
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
 msgstr "Mappa di canali \"%s\" non valida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:678
+#: ../src/utils/pacat.c:690
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
 
 # esecuzione???
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
 msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida\n"
 
 # esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:685
+#: ../src/utils/pacat.c:697
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
 msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:696
+#: ../src/utils/pacat.c:708
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
 msgstr "Specifica di campionamento non valida\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:701
+#: ../src/utils/pacat.c:713
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
 
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
 msgstr "La mappa di canali non corrisponde alla specifica di campionamento\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:720
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
 msgstr "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\".\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "recording"
 msgstr "registrazione"
 
 msgid "recording"
 msgstr "registrazione"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:708
+#: ../src/utils/pacat.c:720
 msgid "playback"
 msgstr "riproduzione"
 
 msgid "playback"
 msgstr "riproduzione"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:716
+#: ../src/utils/pacat.c:728
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "open(): %s\n"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:721
+#: ../src/utils/pacat.c:733
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s\n"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:743
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Troppi argomenti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Troppi argomenti.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:744
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1013
-#: ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:765
+#: ../src/utils/pacat.c:777
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() non riuscita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:771
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-#: ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
+#: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:790
+#: ../src/utils/pacat.c:802
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() non riuscita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:797
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
-#: ../src/utils/paplay.c:407
+#: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
@@ -1477,8 +1686,7 @@ msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:764
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1496,14 +1704,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                         Mostra la versione\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                         Mostra la versione\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui connettersi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
@@ -1530,7 +1740,9 @@ msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:117
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
+msgstr ""
+"Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
+"totale.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
 
 #: ../src/utils/pactl.c:120
 #, c-format
@@ -1542,14 +1754,15 @@ msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1563,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "Sorgente predefinita: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Sorgente predefinita: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
@@ -1571,7 +1784,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
 # nel relativo messaggio per il source
 # c'è "monitor of sink", quindi assumo che
 # qui dovesse essere "monitor of source"
 # nel relativo messaggio per il source
 # c'è "monitor of sink", quindi assumo che
 # qui dovesse essere "monitor of source"
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1610,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1654,28 +1867,20 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303
-#: ../src/utils/pactl.c:347
-#: ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419
-#: ../src/utils/pactl.c:478
-#: ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540
-#: ../src/utils/pactl.c:583
-#: ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1692,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1712,12 +1917,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1734,12 +1939,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfili:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfili:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
@@ -1748,12 +1953,13 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 # A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
 # A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
+msgstr ""
+"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1794,12 +2000,13 @@ msgstr ""
 # A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
 # A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
+msgstr ""
+"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1828,13 +2035,13 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
 
 # campiona lazy??
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
 
 # campiona lazy??
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1865,23 +2072,22 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599
-#: ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fallimento: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fallimento: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fine del file prematura\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fine del file prematura\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:770
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1901,8 +2107,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONE...] stat\n"
 "%s [OPZIONE...] list\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONE...] stat\n"
 "%s [OPZIONE...] list\n"
@@ -1924,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER              Il nome del server a cui connettersi\n"
 "  -n, --client-name=NOME           Come chiamare questo client sul server\n"
 
 "  -s, --server=SERVER              Il nome del server a cui connettersi\n"
 "  -n, --client-name=NOME           Come chiamare questo client sul server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:822
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1935,62 +2143,71 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:861
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:883
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:895
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:907
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:915
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "È necessario specificare un ingresso per sink e un sink\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:924
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "È necessario specificare una uscita per sorgente e una sorgente\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:938
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:958
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:968
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un valore booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
+"valore booleano.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:981
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un valore booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
+"valore booleano.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:993
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
+msgstr ""
+"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
 
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1008
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
@@ -2002,14 +2219,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D DISPLAY] [-S SERVER] [-O SINK] [-I SORGENTE] [-c FILE]  [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
 "\n"
 " -d    Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n"
 " -e    Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
 "\n"
 " -d    Mostra i dati PulseAudio attuali attaccati al display X11 (predef)\n"
 " -e    Esporta i dati PulseAudio locali sul display X11\n"
-" -i    Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali e\n"
+" -i    Importa i dati PulseAudio dal display X11 alle variabili ambientali "
+"e\n"
 "        al file cookie locali \n"
 " -r    Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
 
 "        al file cookie locali \n"
 " -r    Rimuove i dati PulseAudio dal display X11\n"
 
@@ -2096,14 +2316,12 @@ msgstr "Il demone non sta rispondendo."
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
 msgid "select(): %s"
 msgstr "select(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:154
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:154 ../src/utils/pacmd.c:171
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:187
-#: ../src/utils/pacmd.c:201
+#: ../src/utils/pacmd.c:187 ../src/utils/pacmd.c:201
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
@@ -2134,11 +2352,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI] [FILE]\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI] [FILE]\n"
@@ -2148,11 +2370,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
 "\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui connettersi\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
+"connettersi\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink a cui connettersi\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink a cui connettersi\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul server\n"
-"      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale (lineare) \n"
+"  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul "
+"server\n"
+"      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale "
+"(lineare) \n"
 "                                         nell'intervallo 0...65536\n"
 "      --channel-map=MAPPA_CANALI        Imposta la mappa di canali da usare\n"
 
 "                                         nell'intervallo 0...65536\n"
 "      --channel-map=MAPPA_CANALI        Imposta la mappa di canali da usare\n"
 
@@ -2187,13 +2413,26 @@ msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n"
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
 
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
 msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo scheduling invocato come root SUID e real-time o high-priority è stato "
+#~ "richiesto nella configurazione. Purtroppo mancano i privilegi necessari:\n"
+#~ "Non si è parte del gruppo '"
+
+# FIXME missing expects???
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--log-time richiede un argomento booleano"
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi."
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "Il nome del sink predefinito (%s) non esiste nel registro dei nomi."
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n"
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() non riuscita: %s\n"
-
index eb629d27019ec48092d51181d06ec2a0e7a054af..1f3c7a5455b9c93cbf0509230e954c2c34d8cf92 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-20 18:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -13,66 +13,80 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogowe mono"
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogowe mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogowe stereo"
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogowe stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_avail_update() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA. Proszę zgłosić ten problem "
 "programistom ALSA."
 
 msgstr ""
 "snd_pcm_avail_update() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA. Proszę zgłosić ten problem "
 "programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
-#, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail_update() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
+"Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA. Proszę zgłosić ten problem "
+"programistom ALSA."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() zwróciło wyjątkowo dużą wartość: %lu bajty (%lu ms). "
@@ -212,91 +226,93 @@ msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 "Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim "
-"priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych "
-"uprawnień:\n"
-"Nie jesteśmy w grupie \""
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykę."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykę."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykę."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
 "jest zezwolone przez politykę."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -304,146 +320,146 @@ msgstr ""
 "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)"
 
 "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
 
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane są uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 "ustawione!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 "ustawione!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 "zakończenie!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 "zakończenie!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się"
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "potok nie powiódł się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "potok nie powiódł się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Znaleziono %u procesorów."
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Znaleziono %u procesorów."
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -451,27 +467,27 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
@@ -654,7 +670,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -668,11 +685,13 @@ msgstr ""
 "\"auto\"."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 "\"auto\"."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--log-time parametr zmiennej logicznej"
+#, fuzzy
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
-msgid "--log-meta boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--log-meta parametr zmiennej logicznej"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--log-meta parametr zmiennej logicznej"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -732,67 +751,78 @@ msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
@@ -805,6 +835,35 @@ msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1292,7 +1351,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
@@ -1517,7 +1576,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Za dużo parametrów.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Za dużo parametrów.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
@@ -1528,12 +1587,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1545,7 +1604,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
@@ -1576,7 +1635,7 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1643,14 +1702,15 @@ msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1664,12 +1724,12 @@ msgstr ""
 "Domyślne źródło: %s\n"
 "Ciasteczko: %08x\n"
 
 "Domyślne źródło: %s\n"
 "Ciasteczko: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1708,12 +1768,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1752,20 +1812,20 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1782,12 +1842,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1802,12 +1862,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1824,22 +1884,22 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1876,12 +1936,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1910,12 +1970,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1946,22 +2006,22 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -2006,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
 
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2017,47 +2077,47 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
 "Skompilowane za pomocą libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocą libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
@@ -2065,7 +2125,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n"
 
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
@@ -2073,12 +2133,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n"
 
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
@@ -2281,3 +2341,17 @@ msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n"
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym i/lub o wysokim "
+#~ "priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych "
+#~ "uprawnień:\n"
+#~ "Nie jesteśmy w grupie \""
+
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--log-time parametr zmiennej logicznej"
index 2e75cc4bdfa4bd137aad5baf18202c6d19cdbcc2..c6d4c11ca93f7699589d23ba59e1f61a153988ee 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
 "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:21-0300\n"
 "Last-Translator: Henrique (LonelySpooky) Junior <lspooky@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -18,63 +18,74 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
 "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -213,90 +224,91 @@ msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi "
-"requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios "
-"necessários:\n"
-"Não estamos no grupo'"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 "mas não é permitida pela política."
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 "mas não é permitida pela política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "Abandonando CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 "permitido pela política."
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 "permitido pela política."
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -304,144 +316,144 @@ msgstr ""
 "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
 "seja especificado)."
 
 "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
 "seja especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -449,28 +461,28 @@ msgstr ""
 "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
 "alta resolução habilitados!"
 
 "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
 "alta resolução habilitados!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
@@ -651,7 +663,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -664,12 +677,12 @@ msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -729,67 +742,78 @@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
@@ -803,6 +827,34 @@ msgstr "Descartando os privilégios de root."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1290,7 +1342,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
@@ -1512,7 +1564,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "Argumentos em excesso.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "Argumentos em excesso.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
@@ -1523,12 +1575,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1540,7 +1592,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
@@ -1572,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
 "suspenso.\n"
 
 "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
 "suspenso.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1637,14 +1689,15 @@ msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1658,12 +1711,12 @@ msgstr ""
 "Fonte padrão %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 "Fonte padrão %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1697,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1736,20 +1789,20 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1765,12 +1818,12 @@ msgstr ""
 "Contador de uso: %s\n"
 "Auto descarregar: %s\n"
 
 "Contador de uso: %s\n"
 "Auto descarregar: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1785,12 +1838,12 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1806,22 +1859,22 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1855,12 +1908,12 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1889,12 +1942,12 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1923,22 +1976,22 @@ msgstr ""
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
 "Propriedades:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falha: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falha: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1983,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
 "servidor \n"
 
 "  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
 "servidor \n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1994,48 +2047,48 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
@@ -2044,7 +2097,7 @@ msgstr ""
 "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
 "deve ser especificado.\n"
 
 "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
 "deve ser especificado.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
@@ -2053,13 +2106,13 @@ msgstr ""
 "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
 "deve ser especificado.\n"
 
 "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
 "deve ser especificado.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
@@ -2264,6 +2317,22 @@ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi "
+#~ "requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios "
+#~ "necessários:\n"
+#~ "Não estamos no grupo'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
 
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
 
index ce3fd735f735398c8b1781ef40ec8c04c0ccce21..2e70d8c88b57536f55df2193deaafa521fd9569b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,63 +15,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -209,81 +220,87 @@ msgstr ""
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -291,168 +308,168 @@ msgstr ""
 "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
 "angivits)."
 
 "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
 "angivits)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-behörighet krävs."
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-behörighet krävs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() misslyckades: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() misslyckades: %s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Detta är PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Detta är PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -557,7 +574,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading förväntar sig ett booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading förväntar sig ett booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -570,12 +588,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit booleskt argument"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime förväntar sig ett booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit booleskt argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -635,67 +653,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Sökväg: %s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Sökväg: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
@@ -709,6 +738,32 @@ msgstr "Släpper root-behörighet."
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr ""
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr ""
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
@@ -1197,7 +1252,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
@@ -1372,7 +1427,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "För många argument.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "För många argument.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
@@ -1383,12 +1438,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1400,7 +1455,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() misslyckades.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new() misslyckades.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
@@ -1430,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1489,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
+#: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1497,17 +1552,18 @@ msgid ""
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1529,12 +1585,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1556,20 +1612,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1580,12 +1636,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1595,12 +1651,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1611,22 +1667,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1647,12 +1703,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1669,12 +1725,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1692,22 +1748,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1733,7 +1789,7 @@ msgid ""
 "server\n"
 msgstr ""
 
 "server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1744,66 +1800,66 @@ msgstr ""
 "Kompilerad med libpulse %s\n"
 "Länkad med libpulse %s\n"
 
 "Kompilerad med libpulse %s\n"
 "Länkad med libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr ""
@@ -1985,6 +2041,10 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit booleskt argument"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() misslyckades: %s\n"
 
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() misslyckades: %s\n"
 
index eb0fca22adf8d7f7ccde1eb31e6bd67951461d8a..96fdeb7a02857001eda2850d73f18920ccdfd624 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-20 03:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-24 11:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
 "Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-24 12:47+0800\n"
 "Last-Translator: 王泽国 <zak.zeguo.wang@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified\n"
@@ -17,63 +17,74 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:525
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:526
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:532
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:537
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:538
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:543
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:544
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:550
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:551
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:557
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:558
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:565
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:566
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:573
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:574
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:581
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:582
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:589
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:590
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:598
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:599
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1577
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail_update() returned a value that is exceptionally large: %lu "
-"bytes (%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this "
-"issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1609
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1622
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1668
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms). Most likely this is an ALSA driver bug. Please report this issue "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
@@ -212,251 +223,254 @@ msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
 
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:431
+#: ../src/daemon/main.c:432
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "分析命令行失败。"
 
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "分析命令行失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:453
+#: ../src/daemon/main.c:456
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:460
+#: ../src/daemon/main.c:463
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
 
 #, c-format
 msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:468
+#: ../src/daemon/main.c:471
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:471
+#: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:476
+#: ../src/daemon/main.c:479
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
 
 msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:479
+#: ../src/daemon/main.c:482
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
 
 msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/daemon/main.c:511
+#, c-format
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 msgid ""
 "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested "
 "in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-"We are not in group '"
+"We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+"privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+"limits.\n"
+"For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+"appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+"the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
-"我们不属该组"
 
 
-#: ../src/daemon/main.c:532
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
 
 msgid ""
 "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:565
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
 
 msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:564
+#: ../src/daemon/main.c:568
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:575
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
 
 msgid "Giving up CAP_NICE"
 msgstr "正在放弃CAP_NICE"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:582
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
 
 msgid ""
 "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:639
+#: ../src/daemon/main.c:643
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "后台程序没有运行"
 
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "后台程序没有运行"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/daemon/main.c:645
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
 
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:651
+#: ../src/daemon/main.c:655
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "杀死后台程序失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "杀死后台程序失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:669
+#: ../src/daemon/main.c:673
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:671
+#: ../src/daemon/main.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要root权限。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要root权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:676
+#: ../src/daemon/main.c:680
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "系统实例不支持 --start。"
 
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "系统实例不支持 --start。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:681
+#: ../src/daemon/main.c:685
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:684
+#: ../src/daemon/main.c:688
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
 
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:687
+#: ../src/daemon/main.c:691
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:692
+#: ../src/daemon/main.c:696
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
 
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:719
+#: ../src/daemon/main.c:723
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "获取stdio失败。"
 
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "获取stdio失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:725
+#: ../src/daemon/main.c:729
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "管道失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "管道失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:730
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork()失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:748
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read()失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "后台程序启动失败。"
 
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "后台程序启动失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:756
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "后台程序启动成功。"
 
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "后台程序启动成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:822
+#: ../src/daemon/main.c:826
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "这是 PulseAudio %s"
 
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "这是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:823
+#: ../src/daemon/main.c:827
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "编译主机:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "编译主机:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:824
+#: ../src/daemon/main.c:828
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "编译CFLAGS:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "编译CFLAGS:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在主机上运行:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在主机上运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:830
+#: ../src/daemon/main.c:834
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "页面大小为%lu字节"
 
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "页面大小为%lu字节"
 
-#: ../src/daemon/main.c:835
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:837
+#: ../src/daemon/main.c:841
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
 
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:840
+#: ../src/daemon/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:843
+#: ../src/daemon/main.c:847
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "优化生成:是"
 
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "优化生成:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:845
+#: ../src/daemon/main.c:849
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "优化生成:否"
 
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "优化生成:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:849
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "获取machine ID失败"
 
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "获取machine ID失败"
 
-#: ../src/daemon/main.c:852
+#: ../src/daemon/main.c:856
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:857
+#: ../src/daemon/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
 
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:862
+#: ../src/daemon/main.c:866
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:865
+#: ../src/daemon/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:880
+#: ../src/daemon/main.c:884
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:898
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:906
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:967
+#: ../src/daemon/main.c:972
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:972
+#: ../src/daemon/main.c:977
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:985
+#: ../src/daemon/main.c:990
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:991
+#: ../src/daemon/main.c:996
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:1009
+#: ../src/daemon/main.c:1014
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
@@ -615,7 +629,8 @@ msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
 msgstr "--disallow-module-loading 期待布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:309
@@ -628,12 +643,12 @@ msgstr "无效的日志目标:从syslog,stderr和auto中选取一个"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:333
 #, fuzzy
-msgid "--log-time boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--realtime 期待布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:340
 #, fuzzy
-msgid "--log-meta boolean argument"
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
 msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:359
@@ -693,67 +708,78 @@ msgstr "加载一次:%s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "路径:%s\n"
 
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "路径:%s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:212
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:213
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:228
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:229
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:244
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:245
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:268
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:274
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:290
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:308
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:309
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:326
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:344
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:369
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:362
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:387
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:380
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:405
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:566
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "打开配置文件失败:%s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "打开配置文件失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:640
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:534
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:612
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
@@ -767,6 +793,34 @@ msgstr "正在取消root权限。"
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
 
 msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
 
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
+msgid ""
+"High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
+
+#: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
+msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
 #: ../src/pulse/channelmap.c:103 ../src/pulse/channelmap.c:804
 msgid "Mono"
 msgstr "单声道"
@@ -1254,7 +1308,7 @@ msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
 msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321 ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:759 ../src/utils/paplay.c:183
+#: ../src/utils/pactl.c:762 ../src/utils/paplay.c:183
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "连接失败:%s\n"
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "连接失败:%s\n"
@@ -1464,7 +1518,7 @@ msgid "Too many arguments.\n"
 msgstr "参数过多。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
 msgstr "参数过多。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:756 ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:1014 ../src/utils/paplay.c:381
+#: ../src/utils/pactl.c:1017 ../src/utils/paplay.c:381
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
@@ -1475,12 +1529,12 @@ msgid "io_new() failed.\n"
 msgstr "io_new()失败。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
 msgstr "io_new()失败。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:783 ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:1028 ../src/utils/paplay.c:396
+#: ../src/utils/pactl.c:1031 ../src/utils/paplay.c:396
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1034
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1037
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:404
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
@@ -1492,7 +1546,7 @@ msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new()失败。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
 msgstr "time_new()失败。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:809 ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:1039 ../src/utils/paplay.c:410
+#: ../src/utils/pactl.c:1042 ../src/utils/paplay.c:410
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
@@ -1522,7 +1576,7 @@ msgstr "恢复失败:%s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
 
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:765
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:768
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:191
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@ -1587,14 +1641,15 @@ msgstr "采样缓存大小:%s\n"
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
 
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
 msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:136
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:137
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
 msgid ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
 "Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
@@ -1608,12 +1663,12 @@ msgstr ""
 "默认音频入口:%s\n"
 "Cookie:%08x\n"
 
 "默认音频入口:%s\n"
 "Cookie:%08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:175
+#: ../src/utils/pactl.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
 msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:191
+#: ../src/utils/pactl.c:194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1647,12 +1702,12 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:255
+#: ../src/utils/pactl.c:258
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
 msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:271
+#: ../src/utils/pactl.c:274
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1686,20 +1741,20 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:303 ../src/utils/pactl.c:347 ../src/utils/pactl.c:382
-#: ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:478 ../src/utils/pactl.c:479
-#: ../src/utils/pactl.c:489 ../src/utils/pactl.c:533 ../src/utils/pactl.c:534
-#: ../src/utils/pactl.c:540 ../src/utils/pactl.c:583 ../src/utils/pactl.c:584
-#: ../src/utils/pactl.c:591
+#: ../src/utils/pactl.c:306 ../src/utils/pactl.c:350 ../src/utils/pactl.c:385
+#: ../src/utils/pactl.c:422 ../src/utils/pactl.c:481 ../src/utils/pactl.c:482
+#: ../src/utils/pactl.c:492 ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:537
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:586 ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:594
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:321
+#: ../src/utils/pactl.c:324
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
 msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:339
+#: ../src/utils/pactl.c:342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1715,12 +1770,12 @@ msgstr ""
 "使用计数器:%s\n"
 "自动卸载:%s\n"
 
 "使用计数器:%s\n"
 "自动卸载:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:358
+#: ../src/utils/pactl.c:361
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
 msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:376
+#: ../src/utils/pactl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1735,12 +1790,12 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:396
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s\n"
 msgstr "获取自动加载信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:411
+#: ../src/utils/pactl.c:414
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1756,22 +1811,22 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:428
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:431
+#: ../src/utils/pactl.c:434
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "管道失败:%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "管道失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:442
+#: ../src/utils/pactl.c:445
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:461
+#: ../src/utils/pactl.c:464
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1805,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:500
+#: ../src/utils/pactl.c:503
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:520
+#: ../src/utils/pactl.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1839,12 +1894,12 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:551
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
 msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:569
+#: ../src/utils/pactl.c:572
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1873,22 +1928,22 @@ msgstr ""
 "属性:\n"
 "%s"
 
 "属性:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:599 ../src/utils/pactl.c:609
+#: ../src/utils/pactl.c:602 ../src/utils/pactl.c:612
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:633
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "上传采样失败:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
 msgstr "上传采样失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:650
+#: ../src/utils/pactl.c:653
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "文件过早结束\n"
 
 #, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
 msgstr "文件过早结束\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:771
+#: ../src/utils/pactl.c:774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1932,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
 "  -n, --client-name=NAME                此客户端在服务器上的名称\n"
 
 "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
 "  -n, --client-name=NAME                此客户端在服务器上的名称\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:823
+#: ../src/utils/pactl.c:826
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1943,66 +1998,66 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:862
+#: ../src/utils/pactl.c:865
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a sample file to load\n"
 msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:884
+#: ../src/utils/pactl.c:887
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "打开声音文件失败。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
 msgstr "打开声音文件失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:896
+#: ../src/utils/pactl.c:899
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
 msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:908
+#: ../src/utils/pactl.c:911
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
 msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:916
+#: ../src/utils/pactl.c:919
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:925
+#: ../src/utils/pactl.c:928
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:939
+#: ../src/utils/pactl.c:942
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
 msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:962
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "必须指定模块索引\n"
 
 #, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "必须指定模块索引\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:969
+#: ../src/utils/pactl.c:972
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定至少一个布尔值。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
+#: ../src/utils/pactl.c:985
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value.\n"
 msgstr "不可指定多个音频入口。必须指定至少一个布尔值。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:994
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
 msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1009
+#: ../src/utils/pactl.c:1012
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "未指定有效的命令。\n"
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
 msgstr "未指定有效的命令。\n"
@@ -2204,6 +2259,20 @@ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "不能访问autospawn锁。"
 
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "不能访问autospawn锁。"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '"
+#~ msgstr ""
+#~ "此配置需要调用SUID root和实时/高优先级调度。但是我们没有所需的权限:\n"
+#~ "我们不属该组"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "--log-time boolean argument"
+#~ msgstr "--disallow-exit 布尔参数"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "